Fisher-Price L2176 Instruction Sheet

L2176
www.fisher-price.com
e Warnings and Caution S Advertencias y precaución
f Mises en garde et avertissements P Avisos e Cuidados
eWARNING SADVERTENCIA
AVERTISSEMENT PATENÇÃO
f
eTo avoid serious injury:
• Adult supervision is required.
• Never use near cars and other motor vehicles, near streets, steps, sloped driveways, hills, roadways, alleys, swimming pools or other bodies of water.
• Always wear shoes.
• Never allow more than one rider.
SPara evitar lesiones graves:
• Requiere montaje por un adulto.
• No usar cerca de autos y otros vehículos motorizados, cerca de calles, escalones, pendientes, colinas, vías de tránsito, callejones, piscinas y otras zonas con agua.
• Siempre calzar zapatos o zapatillas.
• Un solo conductor a la vez.
eCAUTION SPRECAUCIÓN
MISE EN GARDE PATENÇÃO
f
eThis product contains small parts in its
unassembled state.
Adult assembly is required. SEste producto contiene piezas pequeñas
en su estado desmontado.
Requiere montaje por un adulto. fLe produit non assemblé comprend de
petits éléments détachables susceptibles d’être avalés.
Assemblage par un adulte requis. PEste produto contem partes pequenas
quando desmontado.
A montagem deve ser feita por um adulto.
fPour éviter les blessures graves :
• N’utiliser que sous la surveillance d’un adulte.
• Ne jamais utiliser près de voitures ou d’autres véhicules motorisés, de rues, d’escaliers, d’entrées de garage inclinées, de pentes raides, de routes, e ruelles, de piscines ou d’autres étendues d’eau.
• Toujours porter des chaussures.
• Ne jamais laisser plus de un enfant à la fois s’asseoir sur le tricycle.
PPara evitar ferimentos graves:
• Um adulto deve sempre supervisionar a brincadeira.
• Nunca utilize este brinquedo perto de carros ou outros veículos motorizados, perto de ruas, degraus, entradas de garagens, terrenos íngremes, estradas, vielas, piscinas ou terrenos com água.
• Use sempre sapatos ou tênis.
• Nunca permita que mais de uma criança ande ao mesmo tempo no brinquedo.
2
e Impartant Safety Information
S Información de seguridad
de importancia
f Consignes de sécurité importantes
P Informações importantes
sobre segurança
e It is a good practice to start training children very young regarding
the importance of helmet use. When children are older and riding bicycles and faster vehicles, it is important that they use a helmet each and every time they ride. For this reason, even while riding a tricycle, it is a good idea to familiarize your child with helmet use, so that it becomes a habit for life. Choose a helmet that complies with requirements of the applicable certifying agency for bicycle helmets.
S Resulta buena práctica enseñarles a los niños a una temprana
edad sobre la importancia de usar un casco. Cuando los niños crecen y empiezan a andar en bicicleta y otros vehículos más rápidos, es de suma importancia que usen un casco para protegerse. Por esta razón, incluso tratándose de un triciclo, es buena idea familiarizar a los pequeños con el uso de un casco, para que, así, llegue a ser un hábito de por vida. Escoger un casco que cumpla con los requisitos de la agencia certificadora correspondiente de cascos para andar en bicicleta.
f Il est bon d'initier les enfants le plus tôt possible à l'importance
du port du casque. Lorsque les enfants grandissent et se mettent à conduire des bicyclettes et des véhicules plus rapides, il est en effet essentiel qu'ils portent un casque à chaque fois. En se familiarisant ainsi dès leur plus jeune âge à cette pratique, ne serait-ce que pour rouler en tricycle, ils acquièrent une habitude qu'ils conserveront toute leur vie. Choisir un casque qui est conforme aux normes de sécurité établies par l'agence de normalisation des casques protecteurs pour cyclistes.
P É muito bom começar a ensinar as crianças desde cedo a
importância de usar o capacete. Quando as crianças crescerem e aprenderem a andar de bicicleta, ou a usar outros veículos motorizados, é essencial que elas sempre utilizem o capacete. Por isso, recomendamos familiarizar as crianças com o uso desse acessório de segurança desde cedo, para que se torne um hábito – mesmo enquanto ainda utilizam o triciclo. Escolha um capacete que esteja em conformidade com as normas e os padrões de segurança dos órgãos certificadores responsáveis (por capacetes).
e Consumer Information
S Información al consumidor
f Renseignements pour
les consommateurs
P Informações ao consumidor
e • Please keep this instruction sheet for future reference, as it
contains important information.
• Adult assembly is required.
• Tools required for assembly: Phillips Screwdriver, Hammer and Scrap Block of Wood (not included).
• Age: 1
• Weight limit: 23 kg (50 lbs).
• Please save all packaging material until assembly is complete to
• Please wipe each part with a clean, dry cloth before assembly.
S • Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que
• Requiere montaje por un adulto.
• Herramientas necesarias para el montaje: destornillador de
• Edades: 1
• Capacidad máx.: 23 kg.
• Guardar todo el material de embalaje hasta que esté completo
• Pasarle un paño limpio, seco a cada pieza antes de empezar
f • Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin
• Doit être assemblé par un adulte.
• Outils requis pour l'assemblage : un tournevis cruciforme, un
• Âge : 1
• Poids maximal : 23 kg.
• Conserver tous les éléments jusqu'à ce que l'assemblage soit
• Avant l'assemblage, essuyer toutes les pièces à l'aide d'un chiffon
P • Favor guardar esta folha de instruções para futuras referências,
• A montagem deve ser feita por um adulto.
• Ferramentas necessárias à montagem: chave de fenda Phillips,
• Idade: de 18 meses a 5 anos.
• Limite de Peso: 23 kg.
• Favor guardar a embalagem completa até que a montagem
• Antes de montar, favor limpar cada peça do brinquedo com
1
/2 - 5 years.
ensure that no parts are discarded.
contienen información de importancia acerca de este producto.
estrella, martillo y bloque de madera (no incluidos).
el montaje para asegurarse de no descartar ninguna pieza.
el montaje.
car il contient des informations importantes.
marteau et un bloc de bois (ne sont pas fournis).
terminé pour éviter de jeter des pièces par mégarde.
propre et sec.
pois ela contém informações importantes.
martelo e um pedaço de madeira (não incluídos).
esteja concluída, para que nenhuma peça seja descartada por engano.
um pano limpo, umedecido com água e sabão neutro.
1
/2 - 5 años.
1
/2 à 5 ans.
3
e Parts S Piezas f Pièces P Peças
e Note: The base/handle assembly can be attached to the trike in either the Ride-On Rocker (page 15) or Learn to Pedal (page 16) mode. S Nota: la unidad de la base/asa se puede conectar al triciclo ya sea en la modalidad de mecedora (página 15) o la modalidad de triciclo
aprende a pedalear (página 16).
f Remarque : L’assemblage de la base/poignée peut être fixé au tricycle quand il est en mode pour se bercer (page 15) ou pour
apprendre à pédaler (page 16).
P Nota: A estrutura base/alça pode ser encaixada ao triciclo tanto no modo Veículo (página 15) como no modo Aprender a Pedalar
(página 16).
e Seat Pin S Clavija de asiento f Tige de selle P Pino do Assento
e Front Plate S Placa frontal f Plaque avant P Placa Frontal
e Seat
e Handlebar S Manubrio f Guidon P Guidão
S Asiento f Selle P Assento
e Frame Cover S Cubierta del armazón f Couvre-châssis P Proteção da estrutura
e Frame S Armazón f Châssis P Estrutura
e Fork S Tenedor f Fourche P Garfo
e Pedal S Pedal f Pédale P Pedal
e Front Wheel S Rueda delantera f Roue avant P Roda dianteira
e Footrest S Reposapiés f Repose-pied P
Apoio dos pés
e Handle Bottom S Parte de abajo del asa f Partie inférieure de la poignée P Parte inferior da alça
e 2 Fork Covers S 2 cubiertas
del tenedor
f 2 couvre-fourche P 2 proteções
de garfo
e 4 Pedal Axle Covers S 4 tapas de eje de pedal f 4 couvre-essieu de pédales P 4 Pedal Axle Cover
e 2 Base/Handle Covers S 2 cubiertas de base/asa f 2 couvre-base/poignée P 2 proteções da base/alça
e Base S Base f Base P Base
e Straight Axle S Eje recto f Essieu droit P Eixo reto
e 2 Rear Wheels S 2 ruedas traseras f 2 roues arrière P 2 rodas traseiras
e 2 Wheel Caps S 2 ruedas traseras f 2 roues arrière P 2 rodas traseiras
e 2 Cap Nuts S 2 tuercas ciegas f 2 écrous borgnes P 2 ponteiras
e Pedal Axle S Eje de los pedales f Essieu de pédales P Eixo do pedal
e Handle Pin S Clavija del asa f Tige de poignée P Pino da alça
4
e Handle Top S Parte de arriba del asa f Partie supérieure de la poignée P Parte superior da alça
e #8 x 7,6 cm (3") Screw – 1 S Tornillo n° 8 x 7,6 cm – 1 f Vis nº 8 de 7,6 cm – 1 P 1 parafuso nº 8 x 7,6 cm
e #10 x 2,5 cm (1") Screw – 13 S Tornillo n° 10 x 2,5 cm – 13 f Vis nº 10 de 2,5 cm – 13 P 13 parafusos nº 10 x 2,5 cm
e #8 x 1,9 cm (3/4") Screw – 13 S Tornillo n° 8 x 1,9 cm – 13 f Vis nº 8 de 1,9 cm – 13 P 13 parafusos nº 8 x 1,9 cm
e Cap Nut – 2 S Tuerca ciega – 2 f Écrou borgne – 2 P 2 ponteiras
e • All fasteners are shown actual size.
• Tighten and loosen the screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
• We've included extra fasteners for your convenience!
S • Todos los sujetadores se muestran a tamaño real.
• Ajustar y desenroscar todos los tornillos con un destornillador de estrella. No apretar en exceso.
• Para su conveniencia, se incluyen sujetadores adicionales!
f • Les pièces de fixation illustrées sont de dimensions réelles.
• Serrer et desserrer toutes les vis à l'aide d'un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
• Pour plus de commodité, des éléments de fixation supplémentaires sont fournis !
P • Todos mostrados em tamanho natural.
• Aperte ou solte todos os parafusos com uma chave de fenda Phillips. Não aperte demais os parafusos.
• Para a sua conveniência, estão incluídos parafusos extras!
5
e Assembly S Montaje f Assemblage P Montagem
e Straight Axle S Eje recto f Essieu droit P Eixo reto
e Rear Wheel
Spoke Side Down
S Rueda trasera Lado
con rayos hacia abajo
f Roue arrière Côté avec
rayons vers le bas
1
e • Slide a rear wheel S • Introducir una rueda trasera
(spoke side down
(lado con rayos hacia abajo)
P Roda traseira Lado
trabalhado para baixo
) onto the straight axle.
en el
eje recto.
f • Glisser une roue arrière
(le côté avec rayons vers le bas)
sur
l’essieu droit.
P • Deslize uma roda traseira
(com o lado trabalhado para baixo)
pelo eixo reto.
e Rear Wheel S Rueda trasera f Roue arrière P Roda traseira
e Wheel Cap S Tapón f Chapeau
de roue
P Calota
2
e Frame S Armazón f Châssis P Estrutura
e Hole S Orificio f Trou P Orifício
e Straight Axle S Eje recto f Essieu droit P Eixo reto
e Hole S Orificio f Trou P Orifício
e Bottom View
S Vista desde abajo f Vue de dessous P Visão da base
e • Turn the frame upside down.
• Insert the straight axle assembly through the holes in the rear of the frame.
• Fit the wheel cap into the centre of the wheel. Tap the wheel cap with a hammer to secure it to the wheel.
S • Poner el armazón al revés.
• Insertar la unidad del eje recto en los orificios en la parte trasera del armazón.
• Ajustar el tapón en el centro de la rueda. Golpear el tapón con un martillo para asegurarlo en la rueda.
f • Tourner le châssis à l’envers.
• Glisser l’essieu droit assemblé dans les trous à l’arrière du châssis.
• Insérer le chapeau de roue au centre de la roue. Frapper le chapeau de roue avec un marteau pour le fixer solidement.
P • Vire a estrutura de cabeça para baixo.
• Insira o conjunto do eixo reto pelos orifícios localizados na parte de trás da estrutura.
• Encaixe a calota no centro da roda. Bata cuidadosamente com um martelo na calota para fixá-la na roda.
e Rear Wheel Spoke Side Up S Rueda trasera Lado con
rayos hacia arriba
f Roue arrière - le côté avec
rayons vers le haut
P Lado trabalhado da roda
traseira para cima
e Straight Axle S Eje recto f Essieu droit P Eixo reto
e Assembled Rear Wheel S Rueda trasera ensamblada
3
f Roue arrière assemblée P Estrutura da roda traseira
e Cap Nut S Tuerca ciega f Écrou borgne P Ponteira
e Scrap Block of Wood S Bloque de madera f Bloc de bois P Pedaço de madeira
e • Turn the frame on its side with the exposed end of the straight
axle up.
• Place the assembled rear wheel on the scrap block of wood.
• Slide the other rear wheel (spoke side up) onto the end of the straight axle.
• Place a cap nut on the end of the straight axle.
• Tap the cap nut with a hammer.
Gently pull the rear wheel up
to be sure the cap nut is securely attached to the straight axle.
S • Poner el armazón sobre un lado con el extremo expuesto del eje
recto hacia arriba.
• Poner la rueda trasera ensamblada sobre el bloque de madera.
• Introducir la otra rueda trasera (lado con rayos hacia arriba) en el extremo del eje recto.
• Poner una tuerca ciega en el extremo del eje recto.
• Golpear la tuerca ciega con un martillo.
Jalar cuidadosamente hacia arriba la rueda trasera para asegurarse de que la tuerca ciega está bien ajustada en el eje recto.
f • Tourner le châssis sur le côté, l’extrémité exposée de l’essieu droit
vers le haut.
• Placer la roue arrière assemblée sur le bloc de bois.
• Glisser l’autre roue arrière (le côté avec rayons vers le haut) sur l’extrémité de l’essieu droit.
• Placer un écrou borgne à l’extrémité de l’essieu droit.
• Frapper l'écrou borgne avec un marteau. Tirer doucement sur la roue arrière pour s’assurer que l’écrou borgne est solidement fixé à l’essieu.
P • Vire a estrutura de lado de modo que a extremidade visível do
eixo reto esteja para cima.
• Coloque a estrutura da roda traseira sobre o pedaço de madeira.
• Deslize a outra roda traseira (lado trabalhado para cima) até o final do eixo reto.
• Posicione uma ponteira na extremidade do eixo reto.
• Bata cuidadosamente com um martelo na ponteira.
Com cuidado, puxe a roda traseira para cima para certificar-se de que está bem presa ao eixo reto.
6
Loading...
+ 14 hidden pages