Prevent serious injury or death from falls or sliding out:
• The child should be secured in the high chair at all times by the restraining system, either
in the reclining or upright position. The restraint belts must be adjusted to fit your child
snugly. The tray is not designed to hold the child in the chair.
• Always leave wheels locked.
• Never use near steps.
• Always keep child in view while in the high chair.
• Never leave child unattended.
• It is recommended that only children capable of sitting upright unassisted use the high
chair in the upright position.
Prévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l’enfant tombait ou
glissait hors de la chaise haute :
• L’enfant doit en tout temps être bien attaché avec le système de retenue, soit en position
inclinée ou redressée. Les courroies de retenue doivent être bien ajustées sur l’enfant.
Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans la chaise.
• Les roues doivent être verrouillées en tout temps.
• Ne jamais utiliser près d’un escalier.
• Toujours garder un oeil sur l’enfant quand il est dans la chaise.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Il est recommandé d’utiliser la chaise haute en position redressée seulement pour un enfant
capable de s’asseoir sans aide.
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
Evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas:
• El niño debe quedar asegurado en la silla alta en todo momento con el sistema de sujeción,
ya sea, en la posición reclinada o vertical. Ajustar los cinturones de sujeción al tamaño de
su hijo. La bandeja no está diseñada para sujetar al niño en la silla.
• Siempre asegúrese de bloquear las ruedas.
• No usar cerca de escalones.
• Siempre mantener al niño a la vista cuando esté en la silla alta.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• Se recomienda usar la silla alta en posición vertical únicamente con niños que se puedan
sentar derechos sin ayuda.
• No usar con niños que pueden sentarse por sí solos.
CAUTION
This package contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required.
Le produit non assemblé comprend de petits éléments détachables susceptibles d’être avalés.
Le produit doit être assemblé par un adulte.
MISE EN GARDE PRECAUCIÓN
Este empaque incluye piezas pequeñas en su estado desmontado. Requiere montaje por parte
de un adulto.
2
2
Consumer Information
Service à la cliéntèle
Información para el consumidor
IMPORTANT! Please keep these instructions for
future reference.
• Please read these instructions before assembly and use
of this product.
• Adult assembly is required.
• Tool needed for assembly: Phillips screwdriver
(not included).
• Product features and decorations may vary
from photographs.
IMPORTANT ! Conserver ces instructions car elles contiennent des renseignements importants.
• Lire toutes les instructions avant d’assembler le produit
et de l’utiliser.
• Le produit doit être assemblé par un adulte.
• Outil requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme
(non fourni).
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent
varier par rapport aux illustrations.
Fasteners
Pièces de fixation
Sujetadores
Note: Tighten or loosen all screws with a
Phillips screwdriver. Do not over-tighten
the screws.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à
l’aide d‘un tournevis cruciforme. Ne pas trop
serrer les vis.
Nota: Ajustar o desajustar todos los tornillos con
un destornillador de estrella. No apretar
en exceso.
#8 x 3/4" (1,9 cm) Screws – 8
Vis n° 8 de 1,9 cm – 8
Tornillo N°8 x 1,9 cm – 8
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para
futura referencia.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar
el producto.
• Requiere ensamblaje por un adulto.
• Herramienta necesaria para el montage: destornillador de
estrella (no incluida).
• Las características y decoración del producto pueden
variar de los mostrados.
#10 x 7/8" (2,2 cm) Black Screw – 7
Vis noires n° 10 de 2,2 cm – 7
Tornillo negro N°10 x 2,2 cm – 7
Shown Actual Size
Dimensions réelles
Se muestra a tamaño real
3
Parts Pièces Piezas
Pad
Coussin
Almohadilla
Seat Bottom
Bas du siège
Asiento
Seat Back
Dossier du siège
Respaldo
Back Base
Base arrière
Base trasera
2 Frames
2 Structures
2 Armazóns
Front Base
Base avant
Base delantera
Footrest
Repose-pied
Resposapiés
Food Tray
Plateau pour aliments
Bandeja de alimentos
Hinge Rod
Tige de support
Varilla de bisagra
Base Tray
Plateau de base
Bandeja de base
4
2 Seat Bottom Tubes
2 tubes pour le bas du siège
2 tubos del asiento
To y
Jouet
Juguete
Assembly Assemblage Montaje
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this
product for damaged hardware, loose joints, missing parts
or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or
broken. Contact Fisher-Price
instructions if needed. Never substitute parts.
IMPORTANT ! Avant l’assemblage et chaque utilisation, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne
manque, qu’aucun joint n’est lâche et qu’aucun bord
n’est tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pièces
manquent ou sont endommagées. Communiquer avec
Fisher-Price® pour obtenir des pièces de rechange et
des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces
du fabricant.
®
for replacement parts and
Footrest
Repose-pied
Resposapiés
Seat Bottom
Bas dy suège
Asiento
¡IMPORTANTE! Previo al montaje y de cada uso, revisar
que este producto no tenga piezas dañadas, conexiones
sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Fisher-Price® más próxima a su localidad
para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso
de ser necesarias. No usar piezas de terceros.
1
• Place the seat bottom face down on a flat surface.
• At an angle, fit the footrest to the seat bottom, as shown.
• Placer le bas du siège à l’envers sur une surface plane.
• Insérer le repose-pied en angle sur le bas du siège
comme illustré.
• Colocar el asiento boca abajo sobre una superficie plana.
• En un ángulo, ajustar el reposapiés en el asiento, como
se muestra.
Plastic Rings
Anneaux en plastique
Aros de plástico
Seat Bottom Tubes
Tubes du bas du siège
Tubos del asiento
Plastic Rings
2
Anneaux en plastique
Aros de plástico
• Slide a seat bottom tube through each set of plastic rings
on the seat bottom.
• Glisser un tube du bas du siège dans chaque paire
d’anneaux en plastique sur le bas du siège.
• Introducir un tubo en cada conjunto de aros de plástico
en el asiento.
5
Assembly Assemblage Montaje
• Alinear los orificios de los aros de plástico y de los tubos
del asiento.
• Introducir un tornillo N° 8 x 1,9 cm en cada aro de
plástico y en los tubos del asiento, tal como se muestra.
Ajustar los tornillos. Esto puede requerir más fuerza.
• Empujar los tubos del asiento de adelante para atrás
para verificar que están bien asegurados al asiento. Si los
tubos se mueven, significa que no están bien ajustados.
Desenroscar los tornillos y cerciorarse de que los orificios
de tornillo de los tubos y de los aros de plástico estén
alineados. Volver a ajustar los tornillos.
Insert Screws Here
Insérer les vis ici
Introducir los tornillos aquí
3
• Align the holes in the plastic rings and the seat
bottom tubes.
• Insert a #8 x 3/4" (1,9 cm) screw through each plastic
ring and into the seat bottom tubes, as shown. Tighten
the screws. This may require extra force.
• Push the seat bottom tubes back and forth to be sure they
are secured to the seat bottom. If the seat bottom tubes
move, you have probably not fastened them properly.
Remove the screws and check to be sure the screw holes
in the seat bottom tubes and seat bottom plastic rings are
aligned. Replace and tighten the screws.
• Aligner les trous des anneaux en plastique avec les tubes
du bas du siège.
• Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm po dans chaque anneau
en plastique, jusque dans les tubes du bas du siège
comme illustré. Serrer les vis. Cela peut demander une
certaine force.
• Pousser les tubes vers l’avant et vers l’arrière pour
s’assurer qu’ils sont bien fixés au bas du siège. S’ils bougent, ils n’ont pas été fixés correctement. Retirer les vis
et s’assurer que les trous des tubes du siège sont alignés
avec les anneaux en plastique. Remettre les vis en place
et les serrer de nouveau.
4
• Insert two #10 x 7/8" (2,2 cm) black screws through the
footrest and into the seat bottom. Tighten the screws.
• Insérer deux vis noires n° 10 de 2,2 cm dans le reposepied, jusque dans le bas du siège. Serrer les vis.
• Introducir dos tornillos negros N°10 x 2,2 cm en el
reposapiés y en el asiento. Ajustar los tornillos.
6
Assembly Assemblage Montaje
Seat Back Pins
Chevilles du dossier
Clavijas del respaldo
Hinge
Tige
Varilla
Hinge Rod
Tige de support
Varilla de bisagra
Slot
Cavites
Aperturas
Slot
Cavites
Aperturas
5
• Turn the seat bottom assembly upright.
• Fit the seat back pins into the slots in the top side of the
seat bottom assembly.
• Mettre le bas du siège à l’endroit.
• Insérer les chevilles du dossier du siège dans les cavités
sur le dessus du bas du siège.
• Colocar en posición vertical la unidad del asiento.
• Ajustar las clavijas del respaldo en las aperturas de la
parte superior de la unidad del asiento.
6
• Turn the seat assembly face down.
• Insert the hinge rod through the hinge on the seat back
and seat bottom, as shown.
• Insert a #10 x 7/8" (2,2 cm) black screw into the hinge
rod. Tighten the screw.
• Set the seat assembly aside for Assembly step 9.
• Mettre le siège à l’envers.
• Insérer la tige de support dans la charnière entre le dossier et le bas du siège comme illustré.
• Insérer une vis noire n° 10 de 2,2 cm dans la tige de support. Serrer la vis.
• Mettre le siège de côté pour l’étape 9 de l’assemblage.
• Colocar la unidad del asiento cara abajo.
• Introducir la varilla de bisagra en la bisagra del respaldo y
en el asiento, como se muestra.
• Introducir un tornillo negro N°10 x 2,2 cm en la varilla
de bisagra. Ajustar el tornillo.
• Colocar la unidad del asiento a un lado para el paso de
montaje 9.
7
Assembly Assemblage Montaje
Frame Leg
Patte de la structure
Pata del armazón
Frame Decorated Side
Côté décoré de la structure
Costado decorado del armazón
Frame Back Legs
Pattes arrière de la structure
Patas traseras del armazón
Back Base
Base arrière
Base trasero
Screw Retainers
Anneaux pour vis
Sujetadores de tornillo
7
• Pull the frame leg out on each frame to open. Make sure it
"clicks" into place.
• Position a frame so that the decorated side is outward.
• Insert the back frame legs into the back base.
• Fit a screw retainer over a hole in the back base,
as shown.
• Insert a #10 x 7/8" (2,2 cm) black screw through the
screw retainer and back base. Tighten the screw.
• Repeat this procedure to fasten the other frame back leg
to the other side of the back base.
Hint: The #10 x 7/8" (2,2 cm) black screws may have
been assembled to the screw retainers.
• Tirer sur la patte de chaque structure pour l’écarter.
S’assurer qu’elles s’enclenchent.
• Placer une structure de façon que le côté décoré soit
à l’extérieur.
• Insérer la patte arrière d’une des structures dans la
base arrière.
• Placer un anneau pour vis sur le trou de la base arrière
comme illustré.
• Insérer une vis noire n° 10 de 2,2 cm dans l’anneau pour
vis, jusque dans la base arrière. Serrer la vis.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre patte arrière de la
structure à l’autre côté de la base arrière.
Remarque : Il se peut que les vis noires n°10 de 2,2 cm
soient déjà assemblées aux anneaux pour vis.
• Jalar para afuera la pata del armazón de cada armazón
para abrirlo. Cerciorarse de que haga un ‘clic’.
• Colocar un armazón, de modo que el lado decorado
quede para afuera.
• Introducir la pata trasera de un armazón en la base trasera.
• Ajustar un sujetador de tornillo sobre el orificio de la base
trasera, tal como se muestra.
• Introducir un tornillo negro N°10 x 2,2 cm en el sujetador de tornillo y en la base trasera. Ajustar el tornillo.
• Repetir este procedimiento para ajustar la otra pata trasera
del armazón en el otro lado de la base trasera.
Consejo: Es posible que los tornillos negros N°10 x 2,2
cm vengan ajustados a los sujetadores.
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.