Fisher-Price H7241, L1912, L5362 Instruction Sheet

www.fi sher-price.com
WARNING
Prevent serious injury or death from falls or sliding out:
The child should be secured in the high chair at all times by the restraining system, either
in the reclining or upright position. The restraint belts must be adjusted to fit your child snugly. The tray is not designed to hold the child in the chair.
• Always leave wheels locked.
• Never use near steps.
• Never leave child unattended.
• It is recommended that only children capable of sitting upright unassisted use the high chair in the upright position.
Prévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l’enfant tombait ou glissait hors de la chaise haute :
• L’enfant doit en tout temps être bien attaché avec le système de retenue, soit en position inclinée ou redressée. Les courroies de retenue doivent être bien ajustées sur l’enfant. Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans la chaise.
• Les roues doivent être verrouillées en tout temps.
• Ne jamais utiliser près d’un escalier.
• Toujours garder un oeil sur l’enfant quand il est dans la chaise.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Il est recommandé d’utiliser la chaise haute en position redressée seulement pour un enfant capable de s’asseoir sans aide.
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
Evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas:
• El niño debe quedar asegurado en la silla alta en todo momento con el sistema de sujeción, ya sea, en la posición reclinada o vertical. Ajustar los cinturones de sujeción al tamaño de su hijo. La bandeja no está diseñada para sujetar al niño en la silla.
• Siempre asegúrese de bloquear las ruedas.
• No usar cerca de escalones.
• Siempre mantener al niño a la vista cuando esté en la silla alta.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• Se recomienda usar la silla alta en posición vertical únicamente con niños que se puedan sentar derechos sin ayuda.
• No usar con niños que pueden sentarse por sí solos.
CAUTION
This package contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required.
Le produit non assemblé comprend de petits éléments détachables susceptibles d’être avalés. Le produit doit être assemblé par un adulte.
MISE EN GARDE PRECAUCIÓN
Este empaque incluye piezas pequeñas en su estado desmontado. Requiere montaje por parte de un adulto.
2
2
Consumer Information
Service à la cliéntèle
Información para el consumidor
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference.
• Please read these instructions before assembly and use of this product.
• Adult assembly is required.
• Tool needed for assembly: Phillips screwdriver
(not included).
• Product features and decorations may vary from photographs.
IMPORTANT ! Conserver ces instructions car elles contien­nent des renseignements importants.
• Lire toutes les instructions avant d’assembler le produit et de l’utiliser.
• Le produit doit être assemblé par un adulte.
• Outil requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme (non fourni).
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport aux illustrations.
Fasteners
Pièces de fixation
Sujetadores
Note: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d‘un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
Nota: Ajustar o desajustar todos los tornillos con un destornillador de estrella. No apretar en exceso.
#8 x 3/4" (1,9 cm) Screws – 8 Vis n° 8 de 1,9 cm – 8 Tornillo N°8 x 1,9 cm – 8
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar el producto.
• Requiere ensamblaje por un adulto.
• Herramienta necesaria para el montage: destornillador de estrella (no incluida).
• Las características y decoración del producto pueden variar de los mostrados.
#10 x 7/8" (2,2 cm) Black Screw – 7 Vis noires n° 10 de 2,2 cm – 7 Tornillo negro N°10 x 2,2 cm – 7
Shown Actual Size Dimensions réelles
Se muestra a tamaño real
3
Parts Pièces Piezas
Pad Coussin Almohadilla
Seat Bottom Bas du siège Asiento
Seat Back Dossier du siège Respaldo
Back Base Base arrière Base trasera
2 Frames 2 Structures 2 Armazóns
Front Base Base avant Base delantera
Footrest Repose-pied Resposapiés
Food Tray Plateau pour aliments Bandeja de alimentos
Hinge Rod Tige de support Varilla de bisagra
Base Tray Plateau de base Bandeja de base
4
2 Seat Bottom Tubes 2 tubes pour le bas du siège 2 tubos del asiento
To y Jouet Juguete
Assembly Assemblage Montaje
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price instructions if needed. Never substitute parts.
IMPORTANT ! Avant l’assemblage et chaque utilisa­tion, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun joint n’est lâche et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price® pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
®
for replacement parts and
Footrest Repose-pied Resposapiés
Seat Bottom Bas dy suège Asiento
¡IMPORTANTE! Previo al montaje y de cada uso, revisar que este producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el pro­ducto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contac­to con la oficina Fisher-Price® más próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.
1
• Place the seat bottom face down on a flat surface.
• At an angle, fit the footrest to the seat bottom, as shown.
• Placer le bas du siège à l’envers sur une surface plane.
• Insérer le repose-pied en angle sur le bas du siège comme illustré.
• Colocar el asiento boca abajo sobre una superficie plana.
• En un ángulo, ajustar el reposapiés en el asiento, como se muestra.
Plastic Rings Anneaux en plastique Aros de plástico
Seat Bottom Tubes Tubes du bas du siège Tubos del asiento
Plastic Rings
2
Anneaux en plastique Aros de plástico
• Slide a seat bottom tube through each set of plastic rings on the seat bottom.
• Glisser un tube du bas du siège dans chaque paire d’anneaux en plastique sur le bas du siège.
• Introducir un tubo en cada conjunto de aros de plástico en el asiento.
5
Assembly Assemblage Montaje
• Alinear los orificios de los aros de plástico y de los tubos del asiento.
• Introducir un tornillo N° 8 x 1,9 cm en cada aro de plástico y en los tubos del asiento, tal como se muestra. Ajustar los tornillos. Esto puede requerir más fuerza.
• Empujar los tubos del asiento de adelante para atrás para verificar que están bien asegurados al asiento. Si los tubos se mueven, significa que no están bien ajustados. Desenroscar los tornillos y cerciorarse de que los orificios de tornillo de los tubos y de los aros de plástico estén alineados. Volver a ajustar los tornillos.
Insert Screws Here Insérer les vis ici Introducir los tornillos aquí
3
• Align the holes in the plastic rings and the seat bottom tubes.
• Insert a #8 x 3/4" (1,9 cm) screw through each plastic ring and into the seat bottom tubes, as shown. Tighten the screws. This may require extra force.
• Push the seat bottom tubes back and forth to be sure they are secured to the seat bottom. If the seat bottom tubes move, you have probably not fastened them properly. Remove the screws and check to be sure the screw holes in the seat bottom tubes and seat bottom plastic rings are aligned. Replace and tighten the screws.
• Aligner les trous des anneaux en plastique avec les tubes du bas du siège.
• Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm po dans chaque anneau en plastique, jusque dans les tubes du bas du siège comme illustré. Serrer les vis. Cela peut demander une certaine force.
• Pousser les tubes vers l’avant et vers l’arrière pour s’assurer qu’ils sont bien fixés au bas du siège. S’ils bou­gent, ils n’ont pas été fixés correctement. Retirer les vis et s’assurer que les trous des tubes du siège sont alignés avec les anneaux en plastique. Remettre les vis en place et les serrer de nouveau.
4
• Insert two #10 x 7/8" (2,2 cm) black screws through the footrest and into the seat bottom. Tighten the screws.
• Insérer deux vis noires n° 10 de 2,2 cm dans le repose­pied, jusque dans le bas du siège. Serrer les vis.
• Introducir dos tornillos negros N°10 x 2,2 cm en el reposapiés y en el asiento. Ajustar los tornillos.
6
Assembly Assemblage Montaje
Seat Back Pins Chevilles du dossier Clavijas del respaldo
Hinge Tige Varilla
Hinge Rod Tige de support Varilla de bisagra
Slot Cavites Aperturas
Slot Cavites Aperturas
5
• Turn the seat bottom assembly upright.
• Fit the seat back pins into the slots in the top side of the seat bottom assembly.
• Mettre le bas du siège à l’endroit.
• Insérer les chevilles du dossier du siège dans les cavités sur le dessus du bas du siège.
• Colocar en posición vertical la unidad del asiento.
• Ajustar las clavijas del respaldo en las aperturas de la parte superior de la unidad del asiento.
6
• Turn the seat assembly face down.
• Insert the hinge rod through the hinge on the seat back and seat bottom, as shown.
• Insert a #10 x 7/8" (2,2 cm) black screw into the hinge rod. Tighten the screw.
• Set the seat assembly aside for Assembly step 9.
• Mettre le siège à l’envers.
• Insérer la tige de support dans la charnière entre le dos­sier et le bas du siège comme illustré.
• Insérer une vis noire n° 10 de 2,2 cm dans la tige de sup­port. Serrer la vis.
• Mettre le siège de côté pour l’étape 9 de l’assemblage.
• Colocar la unidad del asiento cara abajo.
• Introducir la varilla de bisagra en la bisagra del respaldo y en el asiento, como se muestra.
• Introducir un tornillo negro N°10 x 2,2 cm en la varilla de bisagra. Ajustar el tornillo.
• Colocar la unidad del asiento a un lado para el paso de montaje 9.
7
Assembly Assemblage Montaje
Frame Leg Patte de la structure Pata del armazón
Frame Decorated Side Côté décoré de la structure Costado decorado del armazón
Frame Back Legs Pattes arrière de la structure Patas traseras del armazón
Back Base Base arrière Base trasero
Screw Retainers Anneaux pour vis Sujetadores de tornillo
7
• Pull the frame leg out on each frame to open. Make sure it "clicks" into place.
• Position a frame so that the decorated side is outward.
• Insert the back frame legs into the back base.
• Fit a screw retainer over a hole in the back base, as shown.
• Insert a #10 x 7/8" (2,2 cm) black screw through the screw retainer and back base. Tighten the screw.
• Repeat this procedure to fasten the other frame back leg to the other side of the back base.
Hint: The #10 x 7/8" (2,2 cm) black screws may have been assembled to the screw retainers.
• Tirer sur la patte de chaque structure pour l’écarter. S’assurer qu’elles s’enclenchent.
• Placer une structure de façon que le côté décoré soit à l’extérieur.
• Insérer la patte arrière d’une des structures dans la base arrière.
• Placer un anneau pour vis sur le trou de la base arrière comme illustré.
• Insérer une vis noire n° 10 de 2,2 cm dans l’anneau pour vis, jusque dans la base arrière. Serrer la vis.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre patte arrière de la structure à l’autre côté de la base arrière.
Remarque : Il se peut que les vis noires n°10 de 2,2 cm soient déjà assemblées aux anneaux pour vis.
• Jalar para afuera la pata del armazón de cada armazón para abrirlo. Cerciorarse de que haga un ‘clic’.
• Colocar un armazón, de modo que el lado decorado quede para afuera.
• Introducir la pata trasera de un armazón en la base trasera.
• Ajustar un sujetador de tornillo sobre el orificio de la base trasera, tal como se muestra.
• Introducir un tornillo negro N°10 x 2,2 cm en el sujeta­dor de tornillo y en la base trasera. Ajustar el tornillo.
• Repetir este procedimiento para ajustar la otra pata trasera del armazón en el otro lado de la base trasera.
Consejo: Es posible que los tornillos negros N°10 x 2,2 cm vengan ajustados a los sujetadores.
8
Loading...
+ 16 hidden pages