Fall Hazard - Never use on any elevated surface, since child’s movement may cause the
product to slide or tip over. Use only on a floor.
•
Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since the product can
tip over and cause suffocation in soft surfaces.
• Never leave child unattended.
• Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use the toy bar as a handle.
• Use the upright position only when child has developed enough upper body control to sit
without leaning forward.
• Always use the restraint system until child is able to climb in and out of the product unassisted.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
•
Peligro de caídas - no usar en superficies elevadas, ya que el movimiento del niño puede
causar que el producto se resbale o voltee. Usar únicamente sobre el piso.
•
Peligro de asfixia - no usar en superficies suaves (cama, sofá, cojín) ya que el producto
puede voltearse y causar asfixia en superficies suaves.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No usar como cargador o levantarla mientras el niño esté sentado en ella. No usar la barra
de juguetes como asa.
• Únicamente usar la posición vertical cuando el niño haya desarrollado suficiente fuerza
corporal superior para sentarse sin hacerse para adelante.
• Siempre usar el sistema de sujeción, hasta que el niño pueda sentarse y salirse del producto
sin ayuda.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle :
• Risque de chute - Ne jamais utiliser ce produit sur une surface élevée car les mouvements
de l'enfant pourraient faire glisser ou basculer le produit. Utiliser uniquement sur le sol.
•
Risque de suffocation – Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle (lit, canapé
ou coussin), car il pourrait basculer et présenter un risque de suffocation.
• Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance.
• Ne jamais se servir de ce produit comme porte-bébé et ne jamais le soulever lorsque l'enfant
y est assis. Ne jamais utiliser la barre-jouets comme poignée.
• Utiliser la position relevée uniquement lorsque l'enfant a développé une maîtrise suffisante
du haut de son corps pour rester assis sans se pencher vers l'avant.
• Toujours utiliser le système de retenue tant que l'enfant n'est pas capable de s'asseoir et
de sortir du produit tout seul.
2
2
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
CAUTION PRECAUCIÓN
MISE EN GARDE
This package contains small parts in
its unassembled state. Adult assembly
is required.
Este producto contiene piezas pequeñas
en su estado desmontado. Requiere
montaje por un adulto.
Le produit non assemblé comprend de
petites pièces. Doit être assemblé par
un adulte.
IMPORTANT! Please keep these instructions for
future reference.
• Please read these instructions before assembly and use of
this product.
• Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips
screwdriver (not included).
• Requires one “D” (LR20) alkaline batteries (not included) for
soother operation.
• Includes two LR44 button cell batteries for musical toy operation.
• Product features and decorations may vary from photographs.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para
futura referencia.
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR Y USAR
EL PRODUCTO.
• Requiere montaje por un adulto. Herramienta necesaria para el
montaje: destornillador de estrella (no incluido).
• Funciona con una pila alcalina tipo 1 x D (LR20) x 1,5V
(no incluida).
• Incluye 2 pilas de botón LR44 x 1,5V para la operación musical.
• Las características y decoración del producto pueden variar de
las mostradas.
IMPORTANT ! Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer
en cas de besoin.
• Lire toutes les instructions avant d'assembler le produit et
de l'utiliser.
• Assemblage par un adulte requis. Outil nécessaire pour
l'assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).
• L'unité de vibrations fonctionne avec une pile alcaline D (LR20),
non incluse.
• Contient deux piles boutons LR44 pour le fonctionnement du
jouet musical.
• Les caractéristiques et les décorations du produit peuvent varier
par rapport aux illustrations.
3
Consumer Information
Información al consumidor
Renseignements pour
les consommateurs
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver. Consult
the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note: Changes or modifications not expressively approved by the
manufacturer responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo
digital de Clase B, según está establecido en la Parte 15 del reglamento
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y utiliza según lo estipulado en las instrucciones, puede
causar interferencia dañina a radiocomunicaciones. Sin embargo, no
hay ninguna garantía de que no haya interferencia en una instalación
particular. Si este equipo llega a causar interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser verificado encendiendo
y apagando el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes
medidas para corregir el problema:
Cambiar la orientación o localización de la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente autorizados
por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede
cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC. El
uso está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no
debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede
resultar en el uso indeseado del dispositivo.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions
suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur
du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
Parts Piezas Pièces
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and
identify them before assembly.
¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de ensamblarlas.
IMPORTANT !
s’assurer d’avoir toutes les pièces avant de commencer l’assemblage.
Pad with Seat Back Tube
Hint: Please refer to the care
section to remove the seat back
tube for cleaning.
Almohadilla con tubo del respaldo
Atención: consultar la sección del
auto para desprender el tubo del
respaldo para limpieza.
Coussin avec tube du dossier
Remarque : Consulter la section
Entretien et suivre les instructions
pour retirer le tube du dossier avant
de laver le coussin.
2 Side Rails
2 barandillas laterales
2 montants latéraux
Note: Tighten or loosen the screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
Nota: Apretar y desenroscar los tornillos con un destornillador
de estrella. No apretar en exceso.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l'aide d'un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
Retirer tous les éléments de l’emballage et
Toy (Toy may be different)
Juguete (El juguete puede
variar del mostrado)
Jouet (Le jouet prevent
être different)
Toy Bar
Barra de juguetes
Barre-jouets
Front Bar
Barra delantera
Barre avant
Crossbar
Barra transversal
Traverse
#4 x 20 mm Screws – 6
Tornillo n° 4 x 20 mm – 6
Vis n° 4 de 20 mm – 6
Shown Actual Size
Se muestra a tamaño real
Dimensions réelles
4
Assembly Montaje Assemblage
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this
product for damaged hardware, loose joints, missing parts or
sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken.
Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions
if needed. Never substitute parts.
PUSH
EMPUJAR
POUSSER
PUSH
EMPUJAR
POUSSER
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, revisar que
el producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas
faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está
rota alguna pieza. Contactarse con Fisher-Price® para obtener
piezas de repuesto e instrucciones, si es necesario. No usar
piezas de terceros.
IMPORTANT ! À l'assemblage et avant chaque utilisation,
vérifier qu'aucune pièce n'est endommagée ou ne manque,
que les fixations n'ont pas de jeu et qu'aucun rebord n'est
tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent
ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price® pour
obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin.
N'utiliser que des pièces du fabricant.
Crossbar
Barra transversal
Traverse
LIFT
LEVANTAR
LEVER
LIFT
LEVANTAR
LEVER
2
• First lift the front rails and then push out the back rails.
• Primero levantar las barandillas delanteras y luego empujar hacia
afuera las barandillas traseras.
• Lever d'abord les montants avant, puis pousser sur les
montants arrière.
Side Rails
Barandillas laterales
1
Montants latéraux
• Place the side rails on a flat surface.
• Fit the crossbar tabs into the small rectangular opening in each
side rail. Push the crossbar down completely.
• Insert two #4 x 20 mm screws into the crossbar and tighten.
• Poner las barandillas laterales sobre una superficie plana.
• Ajustar las lengüetas de la barra transversal en el pequeño
orificio rectangular de cada barandilla. Empujar totalmente
hacia abajo la barra transversal.
• Insertar dos tornillos n° 4 x 20 mm en la barra transversal
y apretarlos.
• Placer les montants latéraux sur une surface plane.
• Insérer les languettes de la traverse dans l'ouverture rectangulaire
de chaque montant latéral. Pousser la traverse jusqu'au bas.
• Insérer deux vis nº 4 de 20 mm dans la traverse, et les serrer.
3
• Insert and "snap" the back rails into the sockets in the side rails.
Pull up on the back rails to be sure they are secure.
• Insertar y
las barandillas laterales. Jalar hacia arriba la barandilla trasera para
verificar que está segura.
• Insérer et
pratiquées dans les montants latéraux. Tirer sur le montant
arrière pour s'assurer qu'il est bien fixé.
5
ajustar las barandillas traseras en las conexiones de
enclencher les montants arrière dans les ouvertures
Assembly Montaje Assemblage
Side Rails
Barandillas laterales
Montants latéraux
Front Bar
4
Barra delantera
Barre avant
Hint:You may want to install batteries into the soother before
assembling the front bar to the front rails.
• Position the front bar so that the soother is upright. Fit it to
grooved area on the inside of the front rails.
• Insert four #4 x 20 mm screws into the front rails and tighten.
Hint: You may need the help of another adult to hold the
front bar in place while you insert and fasten the screws.
Atención: instalar las pilas en la unidad relajante antes de
montar la barra delantera en las barandillas delanteras.
• Colocar la barra delantera de modo que la unidad relajante
esté en posición vertical. Ajustarla en el área con ranuras en
el interior de las barandillas delanteras.
• Insertar cuatro pernos n° 4 x 20 mm en las barandillas
delanteras y apretarlos.
Atención: pida la ayuda de otra persona para sujetar la
barra delantera en su lugar mientras inserta y aprieta
los tornillos.
Remarque : Il serait souhaitable d'insérer la pile dans l'unité
de vibrations avant d'assembler la barre avant.
• Positionner la barre avant de façon que l'unité de vibrations soit
dans le bon sens. La placer contre les rainures qui se trouvent du
côté intérieur des montants avant.
• Insérer quatre boulons nº 4 de 20 mm dans les montants avant
et les serrer.
Remarque : Il faudra peut-être qu'un autre adulte tienne
la barre avant en place au moment d'insérer et de serrer
les boulons.
Pad
Almohadilla
Coussin
Seat Back Tube
Tubo del respaldo
Tube du dossier
Socket
Conexión
Ouvertures
Socket
Conexión
Ouvertures
5
• Insert the ends of the seat back tube (inside the pad) into the
sockets in the front rail. Push down on the seat back tube until
you hear a “click” on each side.
• Pull up on the seat back tube to be sure it is secure.
• Insertar el tubo del respaldo (dentro de la almohadilla) en las
conexiones de la barandilla delantera. Empujar hacia abajo el
tubo del respaldo hasta que se oiga un clic.
• Jalar hacia arriba el tubo del respaldo para verificar que
está seguro.
• Insérer le tube du dossier (situé dans le coussin) dans les
ouvertures pratiquées dans le montant avant. Enfoncer le tube
du dossier jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre.
• Tirer sur le tube du dossier pour s'assurer qu'il est bien fixé.
6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.