Fisher-Price K3799 Instruction Sheet

K3799
L1346
www.fisher-price.com
G Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
Requires three “D” (LR20) alkaline batteries for the mobile and two “AA” (LR6) alkaline batteries for the remote (batteries not included).
Adult assembly is required.
F Conserver ce mode d’emploi pour y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
Le mobile fonctionne avec trois piles alcalines “D” (LR20) non fournies et la télécommande
fonctionne avec deux piles alcalines “AA” (LR6) non fournies.
Assemblage par un adulte requis.
Outil nécessaire pour l’assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).
D Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Drei Alkali -Batterien D (LR20) für das Mobile und zwei Alkali-Batterien AA (LR6) für die Fernbedienung erforderlich (Batterien nicht enthalten).
Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher erforderlich (nicht enthalten) erforderlich.
N Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
De mobiel werkt op drie “D” (LR20) alkalinebatterijen en de afstandsbediening op twee “AA” (LR6) alkalinebatterijen (batterijen niet inbegrepen).
Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni.
Richiede tre pile alcaline formato torcia “D” (LR20) per la giostrina e due pile alcaline formato stilo
“AA” (LR6) per il telecomando (pile non incluse).
Il prodotto deve essere montato da un adulto.
Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
E Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia
acerca de este producto. LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
El móvil funciona con 3 pilas alcalinas D (LR20) y el control remoto con 2 pilas alcalinas AA (LR6) (no incluidas).
Requiere montaje por parte de un adulto.
Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella (no incluido).
K Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug.
Der skal bruges tre alkaliske “D”-batterier (LR20) til uroen og to alkaliske “AA”-batterier (LR6) til
fjernbetjeningen (batterier medfølger ikke).
Produktet skal samles af en voksen.
Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke), når produktet skal samles.
P Guarde estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.
O móbile funciona com 3 pilhas “D” (LR20) alcalinas e o comando funciona com 2 pilhas “AA” (LR6)
alcalinas (pilhas não incluídas).
Requer montagem por parte de um adulto.
Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave de fendas Phillips (não incluída).
T Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
Mobileen tarvitaan 3 D(LR20)- ja kauko-ohjaimeen 2 AA(LR6)-alkaliparistoa.
Tuotteen kokoamiseen tarvitaan aikuista.
Sen kokoamiseen tarvitaan myös ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
M Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
Uroen bruker tre alkaliske D-batterier (LR20), og fjernkontrollen bruker to alkaliske AA-batterier
(LR6, batterier ikke inkludert).
Montering må utføres av en voksen.
Du trenger følgende verktøy til monteringen: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
Det krävs tre alkaliskaD-batterier (LR20) till mobilen och två alkaliska AA-batterier (LR6) till
fjärrkontrollen. (Batterier ingår ej).
Kräver vuxenhjälp vid montering.
Verktyg som krävs för monteringen: stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
Απαιτούνται τρεις αλκαλικές μπαταρίες “D” (LR20) και δύο αλκαλικές μπαταρίες “ΑΑ” για το
τηλεχειριστήριο (δεν περιλαμβάνονται).
• Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
2
G WARNING F AVERTISSEMENT
D WARNUNG N WAARSCHUWING
G • Possible entanglement injury. Keep out of baby’s reach.
Remove mobile portion of product from crib/cot or playpen when baby begins to push up on hands and knees.
This product will not attach to all crib/cot designs. Do not add additional strings or straps to attach to crib/cot or playpen.
F • Risque d’enchevêtrement. Tenir hors de la portée de bébé.
Retirer la partie mobile du produit du lit ou du parc lorsque bébé commence à se redresser sur ses mains et sur ses genoux.
La fixation du produit n’est pas compatible avec tous les lits. Ne pas ajouter de ficelles ou de courroies pour attacher le produit à un lit ou à un parc.
D • Mögliche Gefahr durch Verfangen oder Umschlingen.
Außerhalb der Reichweite des Babys halten.
Den Mobileteil des Produkts von Kinderbett oder Laufstall entfernen, sobald das Baby beginnt, sich mit Händen und Knien abzustützen.
Dieses Produkt lässt sich nicht an allen Kinderbettmodellen befestigen. Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, bringen Sie bitte NIEMALS zusätzliche Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt an, um es am Kinderbett bzw. Laufstall zu befestigen.
N • Baby kan in speelgoed verstrikt raken. Buiten bereik van
baby houden.
Verwijder de mobiel van de wieg of box wanneer uw baby zich op handen en knieën begint op te drukken.
Dit product is niet geschikt voor elk soort wieg. Geen extra riempjes of koordjes aan de wieg of box vastmaken.
3
I AVVERTENZA EPRECAUCIÓN
K ADVARSEL P ATENÇÃO!
I • Rischio di ingarbugliamento. Tenere fuori dalla portata
del bambino.
Estrarre la porzione della giostrina dal lettino o box quando il bambino inizia ad alzarsi su mani e ginocchia.
Questo prodotto non può essere collegato a tutti i modelli di lettino. Non aggiungere stringhe o fascette addizionali per agganciare il prodotto al lettino o al box.
E • Para evitar que el bebé se lastime, fijar el juguete lejos
de su alcance.
Desmontar la parte móvil de la cuna o el parque cuando el bebé empiece a incorporarse por sí solo, apoyándose sobre las manos y las rodillas.
Es posible que este juguete no pueda fijarse en algunos modelos de cuna (por su diseño). Si es el caso, no intente fijarlo con un sistema de sujeción adicional al que incorpora el móvil, ya que esto podría resultar peligroso para el bebé.
K • Risiko for, at barnet kan blive viklet ind i produktet.
Placeres uden for barnets rækkevidde.
Fjern selve uroen fra sengen eller kravlegården,når barnet begynder at kunne rejse sig op på hænder og knæ.
Produktet kan ikke fastgøres til alle typer barnesenge. Tilføj ikke selv ekstra snore eller remme for at fastgøre produktet til sengen eller kravlegården.
P • Perigo de emaranhamento. Manter longe do alcance
do bebé.
Quando o bebé entrar na fase de se ajoelhar, retire o braço do móbile do berço ou área de brincadeira.
Este produto não é compatível com todos os berços. Não acrescentar fios nem correias para prender o produto ao berço ou parque.
4
T VAROITUS MADVARSEL
s VARNING R ΠΡΟΣΟΧΗ
T • Takertumisvaara. Pidä laite poissa lapsen ulottuvilta.
Irrota mobileosa sängystä tai leikkikehästä, kun lapsi alkaa nousta konttausasentoon.
Laitetta ei pysty kiinnittämään kaikkiin lastensänkyihin. Älä kiinnitä sitä muilla naruilla äläkä remmeillä sänkyyn äläkä leikkikehään.
M • Barnet kan vikle seg inn i leken. Hold den utenfor
barnets rekkevidde.
Fjern selve uroen fra sengen eller lekegrinden når barnet begynner å reise seg på alle fire.
Produktet kan ikke festes til alle senger. Bruk ikke ekstra snorer eller stropper til å feste produktet til sengen eller lekegrinden.
s • Risk för kvävningsskador. Håll utom räckhåll för barnet.
Ta bort produktens rörliga del från spjälsängen eller lekhagen när barnet börjar ställa sig upp på alla fyra.
Produkten går inte att sätta fast på alla spjälsängar. Använd inga extra snören eller band i spjälsäng eller lekhage.
R • Κίνδυνος πιθανού τραυματισμού. Κρατήστε το μακριά
από το μωρό.
• Αφαιρέστε το περιστρεφόμενο από την κούνια ή το πάρκο του μωρού όταν το μωρό αρχίσει να μπουσουλάει.
• Το προϊόν δεν προσαρμόζεται σε όλα τα σχέδια κούνιας. Μην προσθέτετε άλλους συνδέσμους ή ζώνες για την προσαρμογή του.
5
G • The mobile portion of a product may be used from birth until 5 months.
• A crib/cot mobile is intended for visual stimulation and is not to be grasped by a child.
• Always attach with all provided fasteners (clamp) tightly to a crib/cot or playpen according to the instructions. Check frequently.
F • La partie mobile du produit peut être utilisée de la naissance à 5 mois.
• Un mobile est conçu pour stimuler la vue de l’enfant. Il n’est pas conçu pour être attrapé.
• Toujours bien fixer le produit avec toutes les attaches fournies (écrou) à un lit ou à un parc selon les instructions. Vérifier fréquemment les fixations.
D • Der Mobileteil des Produkts kann für Kinder von Geburt bis 5 Monate verwendet werden.
• Ein Kinderbett-Mobile ist dazu bestimmt, die visuelle Wahrnehmung eines Kindes zu fördern und nicht dazu, von einem Kind berührt zu werden.
• Befestigen Sie immer alle mitgelieferten Verschlüsse (Klemme) fest und sicher gemäß der Anleitung an Kinderbett oder Laufstall. Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Verschlüsse sicher sitzen.
N • De mobiel is geschikt voor baby’s van 0-5 maanden.
• De mobiel is bedoeld om naar te kijken en niet om door uw kind te worden vastgepakt.
• Gebruik altijd al het bijgeleverde bevestigingsmateriaal (klem) en maak de mobiel stevig vast aan de wieg of box volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing. Controleer regelmatig of alles nog goed vastzit.
I • La porzione della giostrina è adatta ai bambini di età compresa tra 0 e 5 mesi.
• La giostrina per lettino ha la funzione di stimolare la vista e non deve essere afferrata dal bambino.
• Collegare il prodotto stringendo bene tutti i fermi (morsetti) forniti al lettino o box secondo quanto indicato dalle istruzioni. Controllarli periodicamente.
E • La parte movible del producto puede utilizarse con bebés desde el nacimiento hasta los 5 meses.
• Los móviles de cuna han sido diseñados para la estimulación visual del bebé. No debe tocarlos ni coger los muñecos, ya que podría hacerse daño.
• Fijar el juguete mediante el tornillo incorporado y siguiendo las instrucciones. Debe quedar bien pegado a la cuna o el parque. Comprobar periódicamente que sigue bien fijado.
K • Selve uroen kan benyttes til børn i alderen nyfødt til 5 måneder.
• Formålet med en uro til barnesengen er at stimulere barnet visuelt. Det er ikke meningen, at barnet skal kunne gribe fat i uroen.
• Fastgør altid produktet forsvarligt til sengen eller kravlegården med de medfølgende holdere som beskrevet i brugsanvisningen. Kontrollér dem jævnligt.
P • Os móbiles podem ser usados no berço do bebé desde o nascimento até aos 5 meses.
• Os móbiles destinam-se a proporcionar estímulos visuais e o bebé não deverá conseguir alcançá-lo.
• Prender sempre o móbile com todos os fechos fornecidos (rosca), apertando bem o produto ao berço ou parque, de acordo com as instruções. Verificar com frequência se o móbile está bem preso.
T • Mobileosaa voi käyttää syntymästä viiden kuukauden ikään saakka.
• Sänkyyn kiinnitettävä mobile on tarkoitettu lapsen katseltavaksi, ei kosketeltavaksi.
• Kiinnitä laite pakkauksessa mukana olevalla kiinnittimellä ohjeiden mukaan tiukasti lapsen sänkyyn tai leikkikehään. Tarkista kiinnitys usein.
M • Uroen kan brukes fra fødselen og opp til 5 måneder.
• En sengeuro er bare til visuell stimulans. Barnet skal ikke få tak i den.
• Fest alltid uroen godt til en seng eller lekegrind ved hjelp av alle medfølgende festeanordninger (muttere og skruer) og i henhold til instruksjonene. Ha jevnlig tilsyn.
s • Den rörliga delen av produkten kan används för nyfödda och upp till 5 månader.
• En mobil är avsedd att ge visuell stimulans. Barnet ska inte ta i den.
• Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer (fäste etc). ordentligt i spjälsängen eller lekhagen enligt anvisningarna. Kontrollera ofta.
R
Το κομμάτι με το περιστρεφόμενο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μωρά 0 έως 5 μηνών.
Το περιστρεφόμενο χρησιμοποιείται για την οπτική διέγερση του μωρού και όχι για να το πιάνει με τα χέρια του.
Να το προσαρμόζετε πάντα με όλους τους συνδέσμους (σφιγκτήρας) που περιλαμβάνονται στη συσκευασία, πάνω στην κούνια ή στο πάρκο του μωρού σύμφωνα με τις οδηγίες. Να το ελέγχετε συχνά.
6
G Parts F Pièces D Teile N Onderdelen I Componenti
E Piezas K Dele P Peças T Osat M Deler s Delar R Μέρη
G Base F Base D Basis N Onderstuk I Base E Base K Underdel P Base T Runko-osa M Understell s Bas R Βάση
G 3 Soft Toys F 3 jouets en tissu D 3 weiche Spielzeuge N 3 zachte speeltjes I 3 giocattoli soffici E 3 Muñecos colgantes K 3 tøjdyr P 3 brinquedos macios T 3 pehmolelua M 3 myke lekedyr s 3 mjuka leksaker R 3 Μαλακά Παιχνίδια
G Remote F Télécommande D Fernbedienung N Afstandsbediening I Telecomando E Control remoto K Fjernbetjening P Comando T Kaukosäädin M Fjernkontroll s Fjärrkontroll R Τηλεχειριστήριο
G Mobile Hub F Moyeu du mobile D Mobilekuppel N Mobielschijf I Mozzo della giostrina E Cúpula del móvil K Nav til uro P Eixo do móbile T Mobilen keskuskappale M Urotopp s Mobilnav R Περιστροφικό Κομμάτι
G Arm F Bras D Arm N Arm I Braccio E Brazo del móvil K Stang P Braço T Var si M Arm s Arm R Βραχίονας
G Crib/Cot Adaptor F Adaptateur pour le lit D Zwischenstück für das
Kinderbett
N Wiegbevestiging I Adattatore per lettino E Adaptador de cuna K Sengeadapter P Adaptador de berço T Kiinnityslevy M Sengefeste s Spjällsängsadapter R Στήριγμα Προσαρμογής
στην Κούνια
G Clamp F Écrou D Schraubklemme N Klem I Morsetto E Tornillo de sujeción K Holder P Rosca T Kiinnitysmutteri M Mutter s Skruvfäste R Σφιγκτήρας
G 3 Leaves F 3 feuilles D 3 Blätter N 3 blaadjes I 3 foglie E 3 Hojas K 3 blade P 3 folhas T 3 lehteä M 3 blader s 3 löv R 3 Φύλλα
7
G Note: All of the screws used to assemble this toy are located in the product. Follow these instructions
carefully to fully secure the screws. Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not overtighten.
F Remarque : Toutes les vis utilisées pour assembler ce jouet se trouvent dans le produit. Suivre les
instructions avec attention pour bien serrer les vis. Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
D Hinweis: Alle Schrauben, die zum Zusammenbauen des Produkts benötigt werden, sind dem Produkt
beigefügt. Die Anleitung sorgfältig befolgen, um die Schrauben ganz sicher zu befestigen. Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
N N.B.: Alle schroeven die nodig zijn om dit product in elkaar te zetten, zijn bijgeleverd. Volg deze
aanwijzingen zorgvuldig op. Zo bent u er zeker van dat de schroeven goed vastzitten. Alle schroeven los- en vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
I Nota: tutte le viti fornite per il montaggio sono situate all’interno del prodotto. Seguire attentamente le
istruzioni per fissare correttamente le viti. Stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
E Atención: este juguete incluye todos los tornillos necesarios para su montaje y colocación. Seguir
las instrucciones de montaje. Atención: apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de estrella. Recomendamos no apretarlos demasiado.
K Bemærk: Alle skruer, der skal bruges til at samle produktet, medfølger. Følg anvisningerne nøje for at
fastgøre skruerne korrekt. Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
P Atenção: Todos os parafusos utilizados na montagem estão presos ao próprio produto. Siga estas
instruções com cuidado para apertar bem os parafusos. Aparafuse e desaparafuse com uma chave de fendas Phillips. Não aperte excessivamente os parafusos.
T Huom.: Kaikki lelun kokoamiseen tarvittavat ruuvit ovat siinä kiinni. Kiinnitä ne kunnolla tarkalleen näiden
ohjeiden mukaan. Kiristä ja avaa ruuvit aina ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
M Merk: Alle skruer brukt til montering av denne leken sitter inne i produktet. Følg disse instruksjonene nøye
for å feste skruene skikkelig. Stram og løsne alle skruer med et stjerneskrujern. Ikke stram for hardt til.
s OBS: Alla skruvar som behövs för montering av leksaken medföljer produkten. Följ dessa anvisningar noga
för att säkert fästa leksaken. Dra åt och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R
Σημείωση: Όλες οι βίδες για τη συναρμολόγηση του παιχνιδιού βρίσκονται μέσα στο προϊόν. Ακολουθήστε τις οδηγίες προσεχτικά για να προσαρμοστούν καλά οι βίδες. Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην σφίξετε υπερβολικά.
8
G Base Battery Installation F Installation des piles dans la base D Einlegen der Batterien in die Basis N Batterijen in het onderstuk plaatsen I Come inserire le pile nella base E Colocación de las pilas en la base
K Isætning af batterier - underdel P Instalação das pilhas na base
T Paristojen asennus runko-osaan M Innsetting av batterier i sokkelen
s Batteriinstallation i bas R Τοποθέτηση Μπαταριών στη Βάση
G Battery Compartment F Compartiment des piles D Batteriefach N Batterijhouder I Scomparto pile E Tapa del compartimento
de las pilas
K Batterirum P Compartimento de pilhas T Paristokotelo M Batterirom s Batterifack R Θήκη Μπαταριών
G • Locate the battery compartment on the back of the base.
• Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door.
Hint: If the cot adaptor is attached to the base, loosen the screws in the cot adaptor and remove it first.
• Insert three “D” (LR20) alkaline batteries, as indicated inside the battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws. IMPORTANT! Under normal use conditions, the batteries in the base will require replacement more often than the
batteries in the remote. When sounds or light become faint or movement of the mobile is sluggish, it’s time for an adult to replace the batteries in the base.
F • Repérer le compartiment des piles à l’arrière du jouet.
• Dévisser les vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme. Retirer le couvercle du compartiment des piles.
Conseil : Si l’adaptateur pour le lit est fixé à la base, commencer par desserrer les vis de l’adaptateur et le retirer.
• Insérer trois piles alcalines “D” (LR20), comme indiqué à l’intérieur du compartiment.
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis.
IMPORTANT ! En conditions normales d’utilisation, les piles de la base devront être remplacées plus souvent que les
piles de la télécommande. Lorsque les sons ou la lumière baissent ou lorsque le mouvement du mobile ralentit, il est temps qu’un adulte remplace les piles de la base.
D • Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite der Basis.
• Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung abnehmen und beiseite legen.
Hinweis: Ist das Zwischenstück für das Kinderbett an der Basis montiert, die im Zwischenstück befindlichen
Schrauben lösen und zuerst das Zwischenstück abnehmen.
Drei Alkali -Batterien D (LR20) wie im Batteriefach dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben festziehen.
WICHTIG! Bei normaler Benutzung müssen die in der Basis befindlichen Batterien häufiger ersetzt werden als
die Batterien in der Fernbedienung. Werden die Geräusche oder Lichteffekte oder die Bewegungen des Mobiles schwächer, müssen die in der Basis befindlichen Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
9
N • De batterijhouder bevindt zich aan de achterkant van het onderstuk.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in het batterijklepje los en leg het even apart.
Tip: Als de wiegbevestiging aan het onderstuk is bevestigd, moet u eerst de schroeven in de wiegbevestiging
losdraaien en verwijderen.
• Plaats drie “D” (LR20) alkalinebatterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast.
BELANGRIJK! Onder normale gebruiksomstandigheden zullen de batterijen in het onderstuk vaker vervangen
moeten worden dan de batterijen in de afstandsbediening. Als de geluidjes of lichtjes zwakker worden of wanneer de mobiel langzamer gaat bewegen, moet een volwassene de batterijen in het onderstuk vervangen.
I • Localizzare lo scomparto pile sul retro della base.
• Allentare le viti dell’apposito sportello con un cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
Suggerimento: se l’adattatore per lettino fosse agganciato alla base, allentare le viti dell’adattatore e rimuoverlo prima.
• Inserire tre pile alcaline formato torcia “D” (LR20), come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
Suggerimento: usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con un cacciavite a stella.
IMPORTANTE! In condizioni d’uso normali, le pile della base dovranno essere sostituite più spesso rispetto a quelle
del telecomando. Un adulto deve sostituire le pile della base se i suoni o le luci dovessero affivolirsi o i movimenti della giostrina rallentare.
E • Localizar el compartimento de las pilas en la parte posterior de la base.
• Desatornillar los tornillos de la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de estrella y retirarla.
Atención : si el adaptador de cuna está fijado a la base, primero desatornillarlo para desmontarlo.
• Introducir tres pilas alcalinas D (LR20), tal como se indica en el interior del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas para una mayor duración.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.
¡ATENCIÓN! En condiciones normales de funcionamiento, las pilas de la base se gastarán antes que las del control
remoto, por lo que deberán cambiarse con mayor frecuencia. Cuando el sonido o las luces fallen o el movimiento del móvil se ralentice, cambiar las pilas de la base.
K • Find batterirummet bag på underdelen.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
Tip: Hvis sengeadapteren er fastgjort til underdelen, skal den først fjernes ved at løsne skruerne.
• Sæt tre alkaliske “D”-batterier (LR20) i batterirummet som vist.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.
VIGTIGT! Ved normal brug vil underdelens batterier skulle udskiftes hyppigere end batterierne i fjernbetjeningen.
Hvis uroens lys eller lyde bliver svage eller uroens bevægelser bliver meget langsomme, bør batterierne i underdelen udskiftes af en voksen.
P • O compartimento de pilhas localiza-se na parte de trás da base.
• Desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas com uma chave de fendas Phillips. Retire a tampa do compartimento de pilhas.
Atenção: Se o adaptador de berço estiver preso à base, desaparafuse o adaptador e retire-o primeiro.
• Instale 3 pilhas “D” (LR20) alcalinas , conforme indicado no compartimento.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a utilização de pilhas alcalinas.
• Volte a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafuse.
ATENÇÃO! Sob condições normais de utilização, as pilhas da base terão de ser substituídas mais frequentemente
que as pilhas do comando. Substitua as pilhas se os sons ou as luzes enfraquecerem ou se o movimento do móbile for lento.
T • Paristokotelo on runko-osan takana.
• Avaa kannen ruuvit ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
Vihje: Jos kiinnityslevy on kiinni runko-osassa, irrota se ensin avaamalla ruuvit.
• Aseta paristokoteloon 3 D(LR20)-alkaliparistoa merkkien mukaisesti.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvit.
TÄRKEÄÄ! Normaalikäytössä runko-osaan täytyy vaihtaa paristot useammin kuin kaukosäätimeen. Kun äänet tai
valot heikkenevät tai mobilen liike hidastuu, aikuisen on aikaa vaihtaa paristot runko-osaan.
10
M • Batterirommet er på baksiden av understellet.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene i batteriromdekselet. Ta av batteridekselet.
Tips: Hvis sengefestet er festet til understellet, må du løsne skruene på festet og ta av dette først.
• Sett inn tre alkaliske D-batterier (LR20) i henhold til merkingen i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett batteriromdekselet på plass igjen og stram skruene.
VIKTIG! Ved normal bruk må batteriene i leken skiftes oftere enn batteriene i fjernkontrollen. Når lys eller lyd blir
svakere eller uroen beveger seg tregt, er det på tide at en voksen skifter batteriene i understellet.
s • Batterifacket sitter på leksakens baksida.
• Lossa skruvarna i luckan med en stjärnskruvmejsel. Ta bort luckan.
Tips: Om spjälsängsadaptern är fäst vid basen, lossa på skruvarna i adaptern och ta bort den först.
• Sätt i tre alkaliska D-batterier (LR20) åt det håll som visas i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka locket till batterifacket och skruva fast det.
VIKTIGT! Under normal användning måste batterierna i basen bytas oftare än batterierna i fjärrkontrollen. När ljud
eller ljus inte längre är lika starkt eller mobilen börjar gå långsamt är det dags byta batterierna i basen.
R
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο πίσω μέρος της βάσης.
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε το πορτάκι.
Συμβουλή: Εάν το στήριγμα προσαρμογής στην κούνια βρίσκεται τοποθετημένο στη βάση χαλαρώστε τις βίδες του στηρίγματος και αφαιρέστε το.
Τοποθετήστε τρεις καινούριες αλκαλικές μπαταρίες “D”, όπως υποδεικνύεται στη θήκη των μπαταριών.
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τις βίδες.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Με κανονική χρήση, οι μπαταρίες της βάσης θα χρειάζονται αντικατάσταση συχνότερα από ότι οι μπαταρίες του
τηλεχειριστηρίου. Όταν οι ήχοι, τα φώτα ή η κίνηση του περιστρεφόμενου αρχίσουν να εξασθενούν αλλάξτε τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση να γίνεται από ενήλικα.
11
Loading...
+ 25 hidden pages