Prevent serious injury or death from falls or sliding out:
• The child should be secured in the high chair at all times by the restraining system, either
in the reclining or upright position. The restraint belts must be adjusted to fit your child
snugly. The tray is not designed to hold the child in the chair.
• Always leave wheels locked.
• Never use near steps.
• Always keep child in view while in the high chair.
• Never leave child unattended.
• It is recommended that only children capable of sitting upright unassisted use the high
chair in the upright position.
Prévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l’enfant tombait ou
glissait hors de la chaise haute :
• L’enfant doit en tout temps être bien attaché avec le système de retenue, soit en position
inclinée ou redressée. Les courroies de retenue doivent être bien ajustées sur l’enfant.
Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans la chaise.
• Les roues doivent être verrouillées en tout temps.
• Ne jamais utiliser près d’un escalier.
• Toujours garder un oeil sur l’enfant quand il est dans la chaise.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Il est recommandé d’utiliser la chaise haute en position redressée seulement pour un enfant
capable de s’asseoir sans aide.
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
Evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas:
• El niño debe quedar asegurado en la silla alta en todo momento con el sistema de sujeción,
ya sea, en la posición reclinada o vertical. Ajustar los cinturones de sujeción al tamaño de
su hijo. La bandeja no está diseñada para sujetar al niño en la silla.
• Siempre asegúrese de bloquear las ruedas.
• No usar cerca de escalones.
• Siempre mantener al niño a la vista cuando esté en la silla alta.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• Se recomienda usar la silla alta en posición vertical únicamente con niños que se puedan
sentar derechos sin ayuda.
• No usar con niños que pueden sentarse por sí solos.
CAUTION
This package contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required.
Le produit non assemblé comprend de petits éléments détachables susceptibles d’être avalés.
Le produit doit être assemblé par un adulte.
MISE EN GARDE PRECAUCIÓN
Este empaque incluye piezas pequeñas en su estado desmontado. Requiere montaje por parte
de un adulto.
2
2
Consumer Information Service à la cliéntèle
Información para el consumidor
IMPORTANT! PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE, AS THEY CONTAIN IMPORTANT
INFORMATION.
• Please read these instructions before assembly and use of
this product.
• Adult assembly is required.
• Requires three “AA” (LR6) alkaline batteries for toy operation
(not included).
• Tool needed for assembly: Phillips screwdriver (not included).
• Product features and decorations may vary from photographs.
IMPORTANT ! CONSERVER CES INSTRUCTIONS CAR ELLES
CONTIENNENT DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS.
• Lire toutes les instructions avant d’assembler le produit et
de l’utiliser.
• Le produit doit être assemblé par un adulte.
• Le jouet fonctionne avec 3 piles alcalines AA (LR6),
non fournies.
• Outil requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme
(non fourni).
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier
par rapport aux illustrations.
¡IMPORTANTE! GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONED PARA
FUTURA REFERENCIA YA QUE CONTIENEN INFORMACIÓN
DE IMPORTANCIA ACERCA DE ESTE PRODUCTO.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar el producto.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Requiere ensamblaje por un adulto.
• Funciona con tres pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR6) x 1,5V
(no incluidas).
• Herramienta necesaria para el montage: destornillador de estrella
(no incluida).
• Las características y decoración del producto pueden variar de
los mostrados.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
3
Parts Pièces Piezas
Pad
Coussin
Almohadilla
2 Frames
2 Structures
2 Armazóns
Back Base
Base arrière
Base trasera
Seat Back
Dossier du siège
Respaldo
Seat Bottom
Bas du siège
Asiento
Front Base
Base avant
Base delantera
Footrest
Repose-pied
Resposapiés
Hinge Rod
Tige de support
Varilla de bisagra
4
2 Seat Bottom Tubes
2 tubes pour le bas du siège
2 tubos del asiento
Parts Pièces Piezas
Tre e
Arbre
Árbol
Toy Base
Base du jouet
Base de juguete
Food Tray
Plateau pour aliments
Bandeja de alimentos
Teether Toy
Jouet de dentition
Juguete mordible
Base Tray
Plateau de base
Bandeja de base
Newborn Pillow
Coussinet pour nouveau-né
Almohada de recién nacido
Note: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d‘un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
Nota: Ajustar o desajustar todos los tornillos con un destornillador de estrella. No apretar en exceso.
#8 x 3/4" (1,9 cm) Screws – 8
Vis n° 8 de 1,9 cm – 8
Tornillo N°8 x 1,9 cm – 8
#10 x 7/8" (2,2 cm) Black Screw – 7
Vis noires n° 10 de 2,2 cm – 7
Tornillo negro N°10 x 2,2 cm – 7
Shown Actual Size
Dimensions réelles
Se muestra a tamaño real
5
Assembly Assemblage Montaje
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this
product for damaged hardware, loose joints, missing parts or
sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken.
Contact Fisher-Price
if needed. Never substitute parts.
IMPORTANT ! Avant l’assemblage et chaque utilisation, vérifier
qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun
joint n’est lâche et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS
utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées.
Communiquer avec Fisher-Price® pour obtenir des pièces de
rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces
du fabricant.
¡IMPORTANTE! Previo al montaje y de cada uso, revisar que
este producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas,
piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta
o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina
Fisher-Price®más próxima a su localidad para obtener piezas
de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No
usar piezas de terceros.
®
for replacement parts and instructions
Tre e
Arbre
Árbol
Footrest
Repose-pied
Resposapiés
Seat Bottom
Bas dy suège
Asiento
2
• Place the seat bottom face down on a flat surface.
• At an angle, fit the footrest on the seat bottom, as shown.
• Placer le bas du siège à l’envers sur une surface plane.
• Insérer le repose-pied en angle sur le bas du siège comme illustré.
• Colocar el asiento boca abajo sobre una superficie plana.
• En un ángulo, ajustar el reposapiés en el asiento, como
se muestra.
Toy Base
Base du jouet
Base de juguete
1
• Align the tabs on the bottom of the tree with the slots inside
the toy base.
• Insert and "snap" the tree into the base.
• Aligner les languettes situées sous l'arbre avec les fentes dans la
base du jouet.
• Insérer et emboîter l'arbre dans la base.
• Alinear las lengüetas de la parte de abajo del árbol con las
ranuras dentro de la base del juguete.
• Insertar y encajar el árbol en la base.
Plastic Rings
Anneaux en plastique
Aros de plástico
Seat Bottom Tubes
Tubes du bas du siège
Tubos del asiento
Plastic Rings
3
Anneaux en plastique
Aros de plástico
• Slide a seat bottom tube through each set of plastic rings on the
seat bottom.
• Glisser un tube du bas du siège dans chaque paire d’anneaux
en plastique sur le bas du siège.
• Introducir un tubo en cada conjunto de aros de plástico en
el asiento.
6
Assembly Assemblage Montaje
Seat Bottom Tubes
Tubes du bas du siège
Tubos del asiento
Plastic Rings
Anneaux en plastique
Aros de plástico
4
Plastic Rings
Anneaux en plastique
Aros de plástico
#8 x 1,9 cm Screws – 4
Vis n° 8 de 1,9 cm – 4
Tornillo N°8 x 1,9 cm – 4
• Alinear los orificios de los aros de plástico y de los tubos
del asiento.
• Introducir un tornillo N° 8 x 1,9 cm en cada aro de plástico y
en los tubos del asiento, tal como se muestra. Ajustar los tornillos.
• Empujar los tubos del asiento de adelante para atrás para verificar que están bien asegurados al asiento. Si los tubos se mueven,
significa que no están bien ajustados. Desenroscar los tornillos y
cerciorarse de que los orificios de tornillo de los tubos y de los
aros de plástico estén alineados. Volver a ajustar los tornillos.
Footrest
Repose-pied
Reposapiés
Insert Screws Here
Insérer les vis ici
Introducir los tornillos aquí
• Align the holes in the plastic rings and the seat bottom tubes.
• Insert a #8 x 3/4" (1,9 cm) screw through each plastic ring and
into the seat bottom tubes, as shown. Tighten the screws.
• Push the seat bottom tubes back and forth to be sure they are
secured to the seat bottom. If the seat bottom tubes move, you
have probably not fastened them properly. Remove the screws
and check to be sure the screw holes in the seat bottom tubes
and seat bottom plastic rings are aligned. Replace and tighten
the screws.
• Aligner les trous des anneaux en plastique avec les tubes du bas
du siège.
• Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm po dans chaque anneau en
plastique, jusque dans les tubes du bas du siège comme illustré.
Serrer les vis.
• Pousser les tubes vers l’avant et vers l’arrière pour s’assurer
qu’ils sont bien fixés au bas du siège. S’ils bougent, ils n’ont pas
été fixés correctement. Retirer les vis et s’assurer que les trous
des tubes du siège sont alignés avec les anneaux en plastique.
Remettre les vis en place et les serrer de nouveau.
#10 x 2,2 cm Black Screw – 2
5
Vis noires n° 10 de 2,2 cm – 2
Tornillo negro N°10 x 2,2 cm – 2
• Insert two #10 x 7/8" (2,2 cm) black screws through the footrest
and into the seat bottom. Tighten the screws.
• Insérer deux vis noires n° 10 de 2,2 cm dans le repose-pied,
jusque dans le bas du siège. Serrer les vis.
• Introducir dos tornillos negros N°10 x 2,2 cm en el reposapiés
y en el asiento. Ajustar los tornillos.
7
Assembly Assemblage Montaje
Seat Back Pin
Cheville du dossier
Clavija del respaldo
Opening
Cavité
Apertura
Seat Back Pin
Cheville du dossier
Clavija del respaldo
Opening
Cavité
Apertura
7
Hinge
Tige
Varilla
#10 x 2,2 cm Black Screw
Vis noires n° 10 de 2,2 cm
Tornillo negro N°10 x 2,2 cm
6
• Turn the seat bottom assembly upright.
• Fit the seat back pins into the openings in the top side of the
seat bottom assembly.
• Mettre le bas du siège à l’endroit.
• Insérer les chevilles du dossier du siège dans les cavités sur le
dessus du bas du siège.
• Colocar en posición vertical la unidad del asiento.
• Ajustar las clavijas del respaldo en las aperturas de la parte
superior de la unidad del asiento.
• Turn the seat assembly face down.
• Insert the hinge rod through the hinge on the seat back and seat
bottom, as shown.
• Insert a #10 x 7/8" (2,2 cm) black screw into the hinge rod.
Tighten the screw.
• Set the seat assembly aside for Assembly step 10.
• Mettre le siège à l’envers.
• Insérer la tige de support dans la charnière entre le dossier et le
bas du siège comme illustré.
• Insérer une vis noire n° 10 de 2,2 cm dans la tige de support.
Serrer la vis.
• Mettre le siège de côté pour l’étape 10 de l’assemblage.
• Colocar la unidad del asiento cara abajo.
• Introducir la varilla de bisagra en la bisagra del respaldo y en el
asiento, como se muestra.
• Introducir un tornillo negro N°10 x 2,2 cm en la varilla de
bisagra. Ajustar el tornillo.
• Colocar la unidad del asiento a un lado para el paso de montaje 10.
8
Assembly Assemblage Montaje
Frame Leg
Patte de la structure
Pata del armazón
8
Screw Retainers
Anneaux pour vis
Sujetadores de tornillo
Frame Decorated Side
Côté décoré de la structure
Costado decorado del armazón
Frame Back Legs
Pattes arrière de la structure
Patas traseras del armazón
Back Base
Base arrière
Base trasero
Screw Retainer - 2
Anneaux pour vis – 2
Sujetador de tornillo – 2
#10 x 2,2 cm Black Screw – 2
Vis noires n° 10 de 2,2 cm – 2
Tornillo negro N°10 x 2,2 cm – 2
• Pull the frame leg out on each frame to open. Make sure it
"clicks" into place.
• Position a frame so that the decorated side is outward.
• Insert the back leg of a frame into the back base.
• Fit a screw retainer over the hole in the back base, as shown.
• Insert a #10 x 7/8" (2,2 cm) black screw through the screw
retainer and back base. Insert the back leg of a frame into the
back base. Tighten the screw.
• Repeat this procedure to attach the other frame back leg to the
other side of the back base.
Hint: The #10 x 7/8" (2,2 cm) black screws may have been
assembled to the screw retainers.
• Tirer sur la patte de chaque structure pour l’écarter. S’assurer
qu’elles s’enclenchent.
• Placer une structure de façon que le côté décoré soit à
l’extérieur.
• Insérer la patte arrière d’une des structures dans la base arrière.
• Placer un anneau pour vis sur le trou de la base arrière
comme illustré.
• Insérer une vis noire n° 10 de 2,2 cm dans l’anneau pour vis,
jusque dans la base arrière. Serrer la vis.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre patte arrière de la structure à l’autre côté de la base arrière.
Remarque : Il se peut que les vis noires n°10 de 2,2 cm soient
déjà assemblées aux anneaux pour vis.
• Jalar para afuera la pata del armazón de cada armazón para
abrirlo. Cerciorarse de que haga un ‘clic’.
• Colocar un armazón, de modo que el lado decorado quede
para afuera.
• Introducir la pata trasera de un armazón en la base trasera.
• Ajustar un sujetador de tornillo sobre el orificio de la base
trasera, tal como se muestra.
• Introducir un tornillo negro N°10 x 2,2 cm en el sujetador de
tornillo y en la base trasera. Introducir la pata trasera de un
armazón en la base trasera. Ajustar el tornillo.
• Repetir este procedimiento para ajustar la otra pata trasera del
armazón en el otro lado de la base trasera.
Consejo: Es posible que los tornillos negros N°10 x 2,2 cm
vengan ajustados a los sujetadores.
9
Assembly Assemblage Montaje
4
Seat Height Adjusters
Régleurs de la hauteur du siège
Ajustadores de la altura de la silla
Position 4
Position 4
Posición 4
Press Lever
Appuyer sur le bouton
9
• While pressing the levers on the seat height adjusters, lift them
to position 4 on the frame front legs, as shown.
Presionar la palanca
10
Seat Assembly
Siège
Unidad de la silla
Sockets
Logements
Zócalos
Seat Bottom Tubes
Tubes du bas du siège
Tubos del asiento
• Tout en appuyant sur les boutons des régleurs de hauteur du
siège, lever les régleurs à la position 4 des pattes avant de la
structure comme illustré.
• Mientras presiona las palancas de los ajustadores de altura, levantarlos a la posición 4 en las patas delanteras del armazón, como
se muestra.
• Fit the seat assembly between the two frames.
• Insert the seat bottom tubes into the sockets in each seat
height adjuster.
Hints:
• Be sure the seat height adjusters are in the same position
(position 4).
• You may need to push the frames apart slightly to fit the seat
bottom tubes into the seat height adjuster sockets.
• Placer le siège entre les deux structures.
• Insérer les tubes du bas du siège dans les logements de chaque
régleur de hauteur.
Remarques :
• S’assurer que les deux régleurs sont à la même position
(position 4).
• Il peut être nécessaire d’écarter légèrement les structures pour
insérer les tubes du bas du siège dans les logements des régleurs.
• Ajustar la unidad del asiento entre los dos armazones.
• Introducir los tubos del asiento en los zócalos de cada ajustador
de altura de la silla.
Consejos:
• Verificar que los ajustadores de altura de la silla estén en la
misma posición (posición 4).
• Quizá sea necesario separar ligeramente los armazones para
ajustar los tubos del asiento en los zócalos de los ajustadores
de altura del asiento.
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.