Fisher-Price K2564 Instruction Sheet

Page 1
K2564
www.fi sher-price.com
Page 2
為防止產生嚴重的傷害或死亡:
跌落傷害
窒息傷害
为防止产生严重的伤害或死亡:
跌落伤害
窒息伤害
WARNING
警告
警告
小心
小心
To prevent serious injury or death:
Fall Hazard – Never use on any elevated surface, since child’s movement may cause
product to slide or tip over. Use only on a floor.
Suffocation Hazard – Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since product
can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
• Always use the restraint system.
• Never leave child unattended.
• Never use as a car seat.
• Never use for a child able to sit up unassisted.
為防止產生嚴重的傷害或死亡:
跌落傷害—請不要在高臺上使用本產品,寶寶的動作可能會導致本產品滑動或翻倒。請在 平地面上使用。
窒息傷害—請不要在柔軟的表面(床,沙發,墊子)使用本產品,產品翻倒在柔軟的表面 容易導致窒息傷害的發生。
當寶寶在座位上時,請不要將本產品作為搬運器或者把手。不要將玩具橫槓當作把手使用。
必須使用固定扣系統。
不要將寶寶在無人照顧的情況下留在座椅上。
本產品不能作為寶寶汽車座椅使用。
能夠獨立坐著的寶寶不適用本產品。
警告
警告
为防止产生严重的伤害或死亡:
跌落伤害—请不要在高台上使用本产品,宝宝的动作可能会导致本产品的滑动或翻倒。请在 平地面上使用。
窒息伤害—请不要在柔软的表面(床,沙发,垫子)使用本产品,产品翻倒在柔软的表面容 易导致窒息伤害的发生。
当宝宝在座位上时,请不要将本产品作为搬运器或者把手。不要将玩具横挡当作把手使用
使用制动系统。
不要将宝宝在无人照顾的情况下留在座椅上。
本产品不能作为宝宝汽车座椅使用。
能够独立坐着的宝宝不适用本产品。
CAUTION
This package contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required.
包裝中的產品在尚未安裝完成的情況下包含細小部件。需要成人安裝。
小心
小心
包装中的产品在尚未安装完成的情况下包含细小部件。需要成人安装。
2
Page 3
重要!本說明書包含重要信息,必須予以保留。
鹼性
Consumer Information
消費者信息
消费者信息
重要!该说明书包含重要信息,必须予以保留。
碱性
消費者信息
消费者信息
IMPORTANT! PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
• Please read these instructions before assembly and use of this product.
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
• Requires four “D” (LR20) alkaline batteries (not included) for operation.
• Product features and decorations may vary from photographs.
重要!本說明書包含重要信息,必須予以保留。
安裝和使用本產品前請仔細閱讀本說明書。
需要成人安裝。
安裝所需工具:螺絲起子(內不含)。
需要四顆“D”(LR20)
產品的外觀和包裝可能和照片所顯示的有所出入。
鹼性電池來驅動(內不含)。
重要!该说明书包含重要信息,必须予以保留。
安装和使用本产品前请仔细阅读本说明书。
需要成人安装。
安装所需工具:螺丝起子(内不含)。
需要四节1号“D”(LR20)
产品的外观和包装可能和照片所显示的不完全一致。
碱性电池来驱动(内不含)。
3
Page 4
玩具橫槓
玩具横挡
座墊
座垫
座椅靠背管
座椅靠背金属管
右側金屬底座
右侧金属底座
2個定位器
2个复位器
帶安撫系統的腳踏
带安抚系统的脚凳
底座金屬管
底座金属管
重要!
重要!
2個腳墊
2个垫脚
註意:
注意:
7
/8"
#8x2.2cm螺絲—2󳋑
#8 x 2.2 cm 螺丝—2个
M5x20mm螺絲—2󳋑
M5 x 20 mm 螺丝—2个
圖示為實際尺寸
图示为实际尺寸
Parts
零件
零件
左側金屬底座
左侧金属底座
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad.
重要!在安裝前請將所有的部件從包裝中取出,並確認沒有缺少任何部件。一些部件可能包裹在座墊中。
重要!在安装前请将所有的部件从包装中取出,并确认没有缺少任何部件。一些部件可能包裹在座垫中。
Toy Bar
玩具橫槓
玩具横挡
Pad
零件
零件
Seat Back Tube
座椅靠背管
座椅靠背金属管
2 Retainers
2個定位器
2个复位器
座墊
座垫
Footrest with Soothing Unit
帶安撫系統的腳踏
带安抚系统的脚凳
Shown Actual Size
圖示為實際尺寸
图示为实际尺寸
Left Base Wire
左側金屬底座
左侧金属底座
M5 x 20 mm Screw – 2
M5x20mm螺絲—2󳋑
M5 x 20 mm 螺丝—2个
Base Tube
底座金屬管
底座金属管
2 Feet
2個腳墊
2个垫脚
Right Base Wire
右側金屬底座
右侧金属底座
#8 x 2,2 cm (
#8x2.2cm螺絲—2󳋑
#8 x 2.2 cm 螺丝—2个
) Screw – 2
Note: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
註意:使用螺絲起子鎖緊或旋松螺絲。不要將螺絲鎖得太緊。
注意:使用螺丝起子锁紧或旋松螺丝。不要将螺丝锁的太紧。
4
Page 5
Battery Installation
電池安裝說明
电池安装说明
鹼性
碱性
提示:
鹼性
提示:
碱性
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
電池安裝說明
电池安装说明
提示:為延長使用壽命,我們推薦使用 電池。
提示:为延长使用寿命,我们推荐使用 电池。
+
1,5V x 4
“D” (LR20)
鹼性
碱性
• Loosen the screws in the soothing unit battery compartment
• Insert four “D” (LR20) alkaline batteries. Replace the battery compartment door. Tighten the screws.
旋鬆安撫系統電池盒蓋的螺絲,拿開蓋子。
放入4顆“D”(LR20)
將電池盒蓋放回去,鎖緊螺絲。
旋松安抚系统电池放置区盖子的螺丝。拿开电池放
置区的盖子。
放入4节1号“D”(LR20)
将电池放置区盖子放回去。锁紧螺丝。
door. Remove the battery compartment door.
鹼性電池。
碱性电池。
5
Page 6
在异常的环境中,电池可能会漏出液体造成化学性的 灼伤或损坏您的玩具(产品)。为避免电池泄漏:
在異常的環境中,電池可能會漏出液體造成化學性的 灼傷或損壞您的玩具(產品)。為避免電池泄漏:
Battery Safety Information
安全使用電池資訊
安全使用电池资讯
安全使用電池資訊
安全使用电池资讯
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
在異常的環境中,電池可能會漏出液體造成化學性的 灼傷或損壞您的玩具(產品)。為避免電池泄漏:
請勿混合使用新舊電池或不同類型的電池:鹼性電 池、標準電池(碳-鋅)或充電電池(鎳-鉻)。
放入電池請按電池安裝說明指示操作。
如果長時間不使用玩具,請取出電池。請從玩具中
取出沒有電的電池。請安全處置廢棄電池。請勿將 廢棄電池丟入火中,電池可能會爆炸或泄漏。
千萬不要造成電池接頭短路。
只採用推薦的相同或等同類型的電池。
非充電電池請勿充電。
充電電池須在充電前從玩具中取出。
如果使用可移動的充電電池,必須在成人的協助下
進行充電。
在异常的环境中,电池可能会漏出液体造成化学性的 灼伤或损坏您的玩具(产品)。为避免电池泄漏:
请勿混合使用新旧电池或不同类型的电池:碱性电 池、标准电池(碳-锌)或充电电池(镍-铬)。
放入电池请按电池放置区指示操作。
如果长时间不使用玩具,请取出电池。请从玩具中
取出没有电的电池。请安全处置废弃电池。请勿将 废弃电池丢入火中。电池可能会爆炸或泄漏。
千万不要造成电池接头短路 。
只采用推荐的相同或等同类型的电池 。
非充电电池请勿充电 。
充电电池须在充电前从玩具中取出 。
如果使用可移动的充电电池,请一定在成人的协助
下进行充电。
6
Page 7
重要!
重要!
Assembly
安裝
安装
底座金屬管
底座金属管
左側金屬底座
左侧金属底座
右側金屬底座
右侧金属底座
腳墊孔
脚垫孔
安裝
安装
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price parts and instructions if needed. Never substitute parts.
重要!在安裝及每次使用之前,檢查本產品是否有損 壞的部件,連接的鬆脫,缺少部件或者是有尖銳的邊 緣。如果有任何部件缺失或者破損請勿使用本產品。 如果需要更換部件或者需要安裝指導,請與費雪牌 聯系。請勿使用替代品。
重要!在安装和使用之前,检查本产品是否有损坏的 部件,连接的松脱,缺少部件或者是有尖锐的边缘。 如果有任何部件缺失或者破损请勿使用本产品。如果 需要更换部件或者需要安装指导,请和费雪牌公司 联系。请勿使用替代品。
®
for replacement
Base Tube
底座金屬管
底座金属管
Left Base Wire
左側金屬底座
左侧金属底座
1
• Place the base tube on a flat surface.
• Position the left and right base wires as shown.
• Fit the left base wire and right base wire into the base tube.
Right Base Wire
右側金屬底座
右侧金属底座
將底座管放置在平坦的表面。
將左側和右側金屬底座如圖所示放置。
將左側金屬底座和右側金屬底座插入底座金屬管中。
将底座金属管放置在一个平坦的表面。
将左侧和右侧金属底座如图所示放置。
将左侧金属底座和右侧金属底座插入底座金属管中。
Feet Holes
腳墊孔
脚垫孔
2
• Position the feet so the holes are toward you and the non-skid surface is down.
• Fit the feet on the base tube, as shown.
將腳墊孔對準自己,防滑的一面向下。
如圖所示,將腳墊安裝到底座金屬管上。
将脚垫孔对准自己,防滑的一侧向下。
如图所示,将脚垫安装到底座金属管上。
7
Page 8
將底座金屬管朝內彎曲。
将底座金属管朝内弯曲。
銷子
销子
Assembly
安裝
安装
3
• Insert an M5 x 20 mm screw through each foot and tighten.
每個腳墊插入一個M5x20mm螺絲,鎖緊。
每个脚垫插入一个M5 x 20 mm螺丝,锁紧。
安裝
安装
Flex Base Wires Inward
將底座金屬管朝內彎曲。
将底座金属管朝内弯曲。
Tabs
銷子
销子
4
• While flexing the base wires toward each other, hook the footrest onto the ends of the base wires.
• Push the footrest down completely to the tabs on the base wires.
當妳將底座金屬管向內彎曲的時候,將腳踏鉤到金
屬管的末端。
將腳踏向下推動到金屬管銷子的位置。
当你将底座金属管向内弯曲的时候,将脚凳钩到金
属管的末端。
将脚凳向下推动到金属管销子的位置。
8
Page 9
外側
外侧
Assembly
安裝
安装
底座金屬管
底座金属管
底座金屬管
底座金属管
座椅靠背金屬管
座椅靠背金属管
定位器
复位器
拔起
拔起
安裝
安装
Base Wire
底座金屬管
底座金属管
Retainers
定位器
复位器
Seat Back Tube
座椅靠背金屬管
座椅靠背金属管
Base Wire
底座金屬管
底座金属管
Pull Up
拔起
將座椅靠背金屬管擺放到底座位置上。
將座椅靠背金屬管完全安裝到底座金屬管上。
將一個定位器(圓的一面朝內)安裝到座椅靠背金屬管的
末端。
從座椅靠背金屬管
穿入到定位器上。
將定位器擺正位置,鎖緊螺絲。
重復這個步驟,用另外一個定位器和螺絲將另一邊的座椅
靠背金屬管安裝到底座上。
拔起座椅靠背金屬管確保安裝牢固。如果任何一段的座椅
靠背金屬管末端可以移動,說明安裝不正確。將螺絲和定 位器取下。重新閱讀步驟5,並且按照說明重新安裝。
将座椅靠背金属管摆放到底座位置上。
将座椅靠背金属管完全安装到底座金属管上。
将一个复位器(圆的一面朝内)安装到座椅靠背金属管的
末端。
从座椅靠背金属管
入到复位器上。
将复位器摆正位置,锁紧螺丝。
重复这个步骤,用另外一个复位器和螺丝将另一边的座椅
靠背金属管安装到底座上。
拔起座椅靠背金属管确保安装到位。如果任何一段的座椅
靠背金属管末端可以移动,说明你安装的不正确。将螺丝 和复位器取下。重新阅读步骤5,并且按照说明安装。
外側的孔中將一個#8x2.2cm螺絲
外侧的孔中将一个#8 x 2.2 cm 螺丝穿
拔起
5
• Position the seat back tube above the base assembly.
• Fit the seat back tube completely onto the base wires.
• Fit a retainer (rounded side inward) to one end of the seat back tube.
• Insert a #8 x 2,2 cm (7/8") screw through the outside hole in the seat back tube and into the retainer.
• While holding the retainer in place, tighten the screw.
• Repeat this procedure to secure the other side of the seat back tube to the base assembly using the remaining retainer and #8 x 2,2 cm (7/8") screw.
• Pull up on the seat back tube to be sure it is secure. If you can remove either end of the seat back tube, you have not assembled it correctly. Remove the screws and retainers. Re-read and repeat Assembly step 5.
9
Page 10
提示:玩具橫槓的方形末端插入到腳踏上的方形孔 中,圓形末端插入到圓形的孔中。
安裝完畢。
提示:玩具横挡的方形末端插入到脚凳上的方形 孔中,圆形末端插入到圆形的孔中。
安装完毕。
鎖扣
锁扣
銷子
销子
Assembly
安裝
安装
6
• Fit the pad upper pocket onto the seat back tube.
• Fit the pad lower pocket onto the footrest.
將坐墊的上袋套到座椅靠背金屬管上。
將坐墊的下袋套到腳踏上。
将坐垫的上袋套到座椅靠背金属管上。
将坐垫的下袋套到脚凳上。
安裝
安装
Latch
鎖扣
锁扣
Tab
銷子
销子
7
• Fit the toy bar ends into the sockets in the footrest.
Hint: The square end of the toy bar fits into the square socket and the circular end of the toy bar fits into the circular socket.
• Make sure the toy bar latches are secure. The small tabs on the sockets should be visible in the opening in the latches.
Assembly is now complete.
將玩具橫槓的末端插入到腳踏上的插孔中。
提示:玩具橫槓的方形末端插入到腳踏上的方形孔 中,圓形末端插入到圓形的孔中。
請確認玩具橫槓的鎖扣已經安裝牢固。插孔中的小 銷子在鎖扣的開口端應該是可以看見的。
安裝完畢。
将玩具横挡的末端插入到脚凳上的插孔中。
提示:玩具横挡的方形末端插入到脚凳上的方形 孔中,圆形末端插入到圆形的孔中。
请确认玩具横挡的锁扣已经安装到位。插孔中的小 销子在锁扣的开口端应该是可以看见的。
安装完毕。
10
Page 11
Setup and Use
裝備和使用
装备和使用
為防止產生嚴重的傷害或死亡:
跌落傷害
窒息傷害
为防止产生严重的伤害或死亡:
跌落伤害
窒息伤害
警告
警告
裝備和使用
装备和使用
WARNING
To prevent serious injury or death:
Fall Hazard – Never use on any elevated surface, since child’s movement may cause
product to slide or tip over. Use only on a floor.
Suffocation Hazard – Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since product can
tip over and cause suffocation in soft surfaces.
• Always use the restraint system.
• Never leave child unattended.
• Never use as a car seat.
• Never use for a child able to sit up unassisted.
為防止產生嚴重的傷害或死亡:
跌落傷害—請不要在高台上使用本產品,寶寶的動作可能會導致本產品的滑動或翻倒。 請在平地面上使用。
窒息傷害—請不要在柔軟的表面(床,沙發,墊子)使用本產品,產品翻倒在柔軟的表面容 易導致窒息傷害的發生。
當寶寶在座位上時,請不要將本產品作為搬運器或者把手搬動。不要將玩具橫槓當作把手 使用。
必須使用安全扣系統。
不要將寶寶在無人照顧的情況下留在座椅上。
本產品不能作為寶寶汽車座椅使用。
能夠獨立坐著的寶寶不適用本產品。
警告
警告
为防止产生严重的伤害或死亡:
跌落伤害—请不要在高台上使用本产品,宝宝的动作可能会导致本产品的滑动或翻倒。 请在平地面上使用。
窒息伤害—请不要在柔软的表面(床,沙发,垫子)使用本产品,产品翻倒在柔软的表面容 易导致窒息伤害的发生。
当宝宝在座位上时,请不要将本产品作为搬运器或者把手。不要将玩具横挡当作把手使用。
使用制动系统。
不要将宝宝在无人照顾的情况下留在座椅上。
本产品不能作为宝宝汽车座椅使用。
能够独立坐着的宝宝不适用本产品。
11
Page 12
安全定位帶
限位带
保護您的孩子
請確認兩邊都聽到了“哢
塔”聲。
保护您的孩子
请确认两边都听到
了“咔嗒”声
安全定位軟墊
限位器
帶扣
带扣
安撫震動
重要!
鹼性
安抚震动
重要!
碱性
Setup and Use
裝備和使用
装备和使用
裝備和使用
1
Calming Vibrations
• Make sure your child is properly secured in the seat.
• To turn vibrations on, slide the power switch on the
soothing unit to the on position
• To turn vibrations off, slide the power switch on the
soothing unit to the off position
IMPORTANT! If vibrations become faint, or if there are no vibrations, remove the “D” (LR20) batteries from the soothing unit and dispose of it properly. Replace the batteries with four, new “D” (LR20) alkaline batteries.
安撫震動
請確認您的寶寶已經安全舒適地躺在座椅上。
啟動安撫裝置,將安撫系統的電源開關推動到“啟
動”的位置
關閉安撫裝置,將安撫系統的電源開關推動到“關 閉”的位置
重要!如果震動變弱或者沒有震動,請將“D” (LR20)電池從安撫系統中取出並丟棄。請用4顆新 的“D”(LR20)
安抚震动
请确认您的宝宝已经安全舒适地躺在座椅上。
启动安抚装置,将电源开关滑动到安抚系统“启
动”的位置
关闭安抚装置,将电源开关滑动到安抚系统“关 闭”的位置
重要!如果震动变弱或者没有震动,请将“D” (LR20)电池从安抚系统中取出并丢弃。用4节新 的“D”(LR20)
鹼性電池替換。
碱性电池替换。
.
.
装备和使用
Restraint Pad
安全定位軟墊
限位器
Buckle
帶扣
带扣
2
Securing your Child
• If the toy bar is attached, remove it before placing your child in the seat. Place your child in the seat. Position the restraint pad between your child’s legs.
• Fasten both restraint belts to the buckles on each side of the restraint pad. Make sure you hear a “click” on
both sides.
• Check to be sure the restraint is securely attached by pulling it away from your child. The restraint should remain attached.
• Attach the toy bar, if desired (see Assembly step 7).
保護您的孩子 將寶寶放到座位上前,如果玩具橫槓還安裝在座椅 上,請將它取下來。將寶寶放到座位上。將安全定位 軟墊放置在寶寶兩腿間的位置。將兩邊的安全定位帶 扣到定位器兩側的帶扣中。 塔”聲。 拉動定位帶檢查一下,確保它們安全不會脫離。 如果需要的話,將玩具橫槓安裝回到座椅上(參見安 裝步驟7)。
保护您的孩子 在您打算让孩子坐上这个座椅的时候,如果玩具横挡 还安装在座椅上,请将它取下来。将宝宝放到座位 上。将限位器插入孩子两腿中间的位置。将两边的限 位带扣到限位器两侧的带扣中。 了“咔嗒”声。 拉动限制带检查一下,确保它们安全不会脱离。 如果需要的话,将玩具横挡安装到位(参见安装步 骤7)。
請確認兩邊都聽到了“哢
Restraint Belt
安全定位帶
限位带
请确认两边都听到
12
Page 13
放鬆
放松
2
束緊帶子
2
束紧带子
2
2
放鬆帶子:
2
註釋:
放松带子:
2
注释:
自由尾端
自由端
固定尾端
固定端
帶扣
带扣
拉緊
拉紧
自由尾端
自由端
固定尾端
固定端
帶扣
带扣
Setup and Use
裝備和使用
装备和使用
裝備和使用
装备和使用
TIGHTEN
拉緊
拉紧
Free End
自由尾端
自由端
Buckle
帶扣
带扣
Anchored End
固定尾端
固定端
3
To tighten the belts:
Feed the anchored end of the belt up through the buckle
• to form a loop 1.
• Pull the free end of the belt
.
• Repeat this procedure to tighten the other belt.
束緊帶子
將固定尾端的帶子向帶扣的方向送入,穿過帶扣形
1
成一個圈
拉帶子的自由端
重復這個步驟束緊其余的帶子。
束紧带子
将固定端的带子向带扣的方向送入,穿过带扣形成
1
一个圈
拉带子的自由端
重复这个步骤束紧其余的带子。
LOOSEN
Buckle
帶扣
放鬆
放松
带扣
Free End
自由尾端
自由端
Anchored End
固定尾端
固定端
To loosen the belts:
• Feed the free end of the belt up through the buckle to form a loop
1
. Enlarge the loop by pulling on the end
of the loop toward the buckle.
• Pull the anchored end of the belt to shorten the free end of the belt
.
• Repeat this procedure to loosen the other belt.
Note: After adjusting the belts to fit your child, make sure you pull on them to be sure they are securely fastened.
放鬆帶子: 將自由尾端的帶子向帶扣的方向送入,穿過帶扣形
1
成一個圈
。將圈向帶扣的方向拉動可以將帶圈 擴大。 拉帶子的固定尾端以縮短帶子的自由尾端
。 重復這個步驟放鬆其餘的帶子。 註釋:當您調節完帶子的松鬆以適合您寶寶的時候, 請拉拉帶子確保它們已經安全的扣緊了。
放松带子: 将自由端的带子向带扣的方向送入,穿过带扣形成一
1
个圈 拉带子的固定端以缩短带子的自由端
。将圈向带扣的方向拉动可以将带圈扩大。
。 重复这个步骤放松其余的带子。 注释:当您调节完带子的松紧以适合您宝宝的时候, 请拉拉带子确保它们已经安全的扣紧了。
13
Page 14
模式切換
模式切换
雨林的聲音或者 是音樂的切換
雨林的声音或者 是音乐的切换
音量按鈕
音量按钮
雨林的聲音或者音樂
寶寶模式(短時間播放)
寶寶模式
家長模式(長時間播放)
家長模式
關閉
音量
重要!
鹼性
雨林的声音或者音乐
宝宝模式(短时间播放)
宝宝模式
家长模式(长时间播放)
家长模式
关闭
重要!
碱性
Setup and Use
裝備和使用
装备和使用
4
Mode Switch
模式切換
模式切换
Rainforest Sounds or Music
• Slide the switch to rainforest sounds Child-activated (Short Play)
• Slide the mode switch to
• When baby bats the monkey or the toucan, baby is rewarded with rainforest sounds or music along with motion and lights.
Parent-activated (Long Play)
Slide the mode switch to for parent activated mode
Baby enjoys 10 minutes of rainforest sounds or music, a light show and motion.
Off
• Slide the mode switch to and motion.
Volume
• Push the volume button once for low volume press again for high volume
Rainforest Sounds or Music Switch
雨林的聲音或者 是音樂的切換
雨林的声音或者 是音乐的切换
for baby activated mode.
to turn off sounds, lights,
; press again for off .
Volume Button
音量按鈕
音量按钮
or music .
;
裝備和使用
IMPORTANT! If lights dim or sound or movement become faint or stop all together, remove the "D" (LR20) batteries from the soothing unit and dispose of them properly. Replace the batteries with four, new "D" (LR20) alkaline batteries.
雨林的聲音或者音樂
將開關滑動到雨林聲音 位置。
寶寶模式(短時間播放)
將模式開關滑到“
當寶寶拍拍小猴子或是大嘴鳥,寶寶就會聽到雨林
的聲音或者是音樂伴隨著閃爍的燈光作為獎勵呢。
家長模式(長時間播放)
將模式開關滑到“
寶寶可以聽10分鐘的雨林聲音或者音樂呢,還有閃
爍的燈光哦。
關閉
將模式開關滑到“關” 運行。
音量
按動音量按鈕一次為低音量播放 高音量播放
重要!如果燈光變暗,或者聲音或動作變 弱或者 消失,請將“D”(LR20)電池從安撫系統中取出並 按正確處置方式丟棄。用4顆新的“D”(LR20) 電池替換。
雨林的声音或者音乐
将开关滑动到雨林声音 位置。
宝宝模式(短时间播放)
将模式开关滑到“
当宝宝拍拍小猴子或是大嘴鸟,宝宝就会听到雨林
的声音或者是音乐伴随着闪烁的灯光作为奖励呢。
家长模式(长时间播放)
将模式开关滑到“
宝宝可以听10分钟的雨林声音或者音乐呢,还有闪
烁的灯光哦。
关闭
按动音量按钮一次为低音量播放 为高音量播放
重要!如果灯光变暗,或者声音或动作变弱 或者 消失,请将“D”(LR20)电池从安抚系统中取出并 按正确处置方式丢弃。用4节新的“D”(LR20) 电池替换。
装备和使用
;再按動一次是關閉模式
的位置或者音樂
寶寶模式”。
家長模式”
,關上聲音,燈光及
;再按動一次為
鹼性
的位置或者音乐
宝宝模式”。
家长模式”
;再按动一次
;再按动一次是关闭模式
碱性
14
Page 15
保養
保养
拆除玩具橫槓
将玩具横挡取下
鎖扣
锁扣
Setup and Use
裝備和使用
装备和使用
裝備和使用
装备和使用
Latch
鎖扣
锁扣
5
Remove the Toy Bar
• Pull the ends of the latches and lift the toy bar.
拆除玩具橫槓
拉動末端的鎖扣抬高玩具橫槓就可以將玩具橫槓 取下。
Care
保養
保养
The pad is machine washable. Wash the pad separately in cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly. The frame and toy bar can be wiped clean using a mild cleaning solution and damp cloth. Do not use bleach. Do not immerse the soothing unit or toy bar.
坐墊可機洗。坐墊單獨放在冷水中輕洗。請不要使用 漂白劑。低溫單獨甩乾及立刻取出。框架和玩具橫槓 可以用沾有溫和中性肥皂水的乾凈抹布擦拭。請不要 使用漂白劑。請不要將安撫系統或是玩具橫槓浸入 水中。
坐垫可机洗。坐垫单独放在冷水中弱洗。请不要使用 漂白剂。低温单独甩干取出。框架和玩具横挡可以用 沾有温和中性肥皂水的干净抹布擦拭。请不要使用漂 白剂。请不要将安抚系统或是玩具横挡浸入水中。
将玩具横挡取下
拉动末端的锁扣抬高玩具横挡就可以将玩具横挡 取下。
15
Page 16
Taiwan: Mattel Taiwan Corporation, 5F-8, No.188, Nan King East Road, Sec.5, Taipei, Taiwan Customer Care line: 0800-212-797
美泰兒股份有限公司 台北市南京東路五段188號5樓之8 免付費諮詢專線: 0800-212-797
Hong Kong: Mattel East Asia Ltd, Room South Tower, World FInance Centre,
1106-08,
Habour City,
17 Canton Road, Tsimshatsui, HK, China
美泰有限公司香港办事处 香港九龙尖沙咀海港城 环球金融中心南座十一楼一一零六至八室 中国消费者免费咨询专线: 800-820-6939
Malaysia & Singapore: Mattel Southeast Asia Pte Ltd,
Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Resort, 47410 Petaling Jaya. Customer Care line: +603-3341 9052 (Malaysia), +65-62350667 (Singapore)
Customer Care line: +852 - 3185 6500
香港九龍尖沙咀廣東道十七號 海港城環球金融中心南座十一樓一一零六至八室 免付費諮詢專線: +852 - 3185 6500
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A. K2564pr-0626 ©2009 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. PRINTED IN CHINA
Loading...