Fisher-Price K0476 Instruction Sheet

Page 1
1
G Bat & Play F Jeu assis D Im Sitzen den Ball anstoßen N Spelen & Slaan I Colpisci e gioca E Batea y juega K Slå og spil P Para brincar de gatas ou sentado T Töni palloa M Slå og lek s Slå för mål R Παίζει καθιστό!
2
K0476
G Play & Score F Jeu debout D Im Stehen den Ball schießen N Spelen & Scoren I Gioca e segna E Juega y anota K Spil og scor P Para brincar de pé T Tee maaleja M Lek og få mål s Lek & gör mål R Βάζει γκολ!
4
www.fisher-price.com
Page 2
G Consumer Information F Informations consommateurs
D erbraucherinformation N Consumenteninformatie
I Informazioni per l’acquirente E Servicio de atención al consumidor
K Forbrugeroplysninger P Informação ao consumidor
T Tietoa kuluttajille M Forbrukerinformasjon
s Konsumentinformation R Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
G • Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Requires three “AA” batteries (included).
• Adult assembly is required.
• Tool required for battery replacement: Phillips screwdriver (not included).
F • Conserver ce mode d’emploi pour y référer en cas de besoin car
il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles AA (fournies).
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un tournevis cruciforme (non inclus).
D • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
• Drei Batterien AA erforderlich (enthalten).
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie “AA” batterijen (inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I • Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile formato stilo “AA” (incluse).
• Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto per inserire le pile: cacciavite a stella (non incluso).
E • Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que
contienen información de importancia acerca de este producto.
• Funciona con tres pilas tipo 3 x AA x 1,5V (incluidas).
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para la colocación de las pilas: destornillador de estrella (no incluido).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør
gemmes til senere brug.
• Der skal bruges tre “AA”-batterier (medfølger) i legetøjet.
• Legetøjet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved isætning af batterier.
P • Guarde estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• Funciona com 3 pilhas ‘’AA’’ (incluídas).
• REQUER MONTAGEM POR PARTE DE UM ADULTO.
• Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave de fendas Phillips (não incluída).
T • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
• Leluun tarvitaan kolme AA-paristoa (mukana pakkauksessa).
• Sen kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
M • Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig
informasjon som kan komme til nytte senere.
• Bruker tre AA-batterier (medfølger).
• Montering må utføres av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s • Spara dessa anvisningar för framtiden, de innehåller
viktig information.
• Kräver 3 AA-batterier (ingår).
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som krävs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R • Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
• Απαιτούνται τρεις μπαταρίες “ΑΑ” (περιλαμβάνονται).
• Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
• Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
2
Page 3
G Before Use F Avant utilisation D Vor dem Spielen N Vóór gebruik
I Prima dell’uso E Antes de empezar a jugar K Inden legetøjet tages i brug
P Antes da Utilização T Ennen käyttöä M Før bruk
s Före användning R Πριν Από Την Πρώτη Χρήση
G CAUTION F ATTENTION D VORSICHT N WAARSCHUWING
I AVVERTENZA E PRECAUCIÓN K ADVARSEL P ATENÇÃO
T HUOMAUTUS M FORSIKTIG s VIKTIGT R ΠΡΟΣΟΧΗ
G Please keep small parts such as the plastic tabs
out of children’s reach. Throw the plastic tab away.
F Conserver les petits éléments tels que les
languettes en plastique hors de la portée des enfants. Jeter la languette en plastique.
D Verschluckbare Kleinteile, wie die
Kunststoffl aschen, außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Die Lasche entsorgen.
N Houd kleine onderdelen zoals plastic tabjes buiten
bereik van kinderen. Gooi het plastic tabje weg.
I Tenere i pezzi di piccole dimensioni come le
linguette di plastica fuori dalla portata dei bambini. Eliminare la linguetta di plastica con la dovuta cautela.
E Mantener las piezas pequeñas, como las
lengüetas de plástico, fuera del alcance de los niños. Desechar la lengüeta del juguete antes de empezar a jugar.
K Alle små dele som f.eks. plasttappe skal
opbevares utilgængeligt for børn. Plasttappe kasseres.
P Manter peças pequenas como linguetas de
plástico longe do alcance das crianças. Coloque a lingueta de plástico no lixo.
T Pidä pienet osat kuten muovikielekkeet poissa
lasten ulottuvilta. Heitä muovikieleke pois.
M Plastbiter og andre smådeler må oppbevares
utilgjengelig for barn. Kast plastbiten.
s Håll smådelar, t.ex. plastbitar, utom räckhåll för
barn. Släng plasttappen.
R Κρατήστε τα μικρά αντικείμενα όπως τους
πλαστικούς συνδέσμους μακριά από τα παιδιά. Πετάξτε τον πλαστικό σύνδεσμο.
3
Page 4
G Before Use F Avant utilisation D Vor dem Spielen N Vóór gebruik
I Prima dell’uso E Antes de empezar a jugar K Inden legetøjet tages i brug
P Antes da Utilização T Ennen käyttöä M Før bruk
s Före användning R Πριν Από Την Πρώτη Χρήση
G Note: A plastic tab is attached to the toy for in-store demonstration
purposes. While the tab may have already been removed, check the toy to be sure. If the plastic tab is still attached, pull and remove the tab from the toy. Throw the plastic tab away.
F Remarque : Une languette en plastique a été fi xée au jouet
pour permettre d’essayer celui-ci en magasin. Cette languette a peut être déjà été retirée. Vérifi er le jouet pour s’en assurer. Si la languette en plastique est toujours fi xée, tirer sur la languette pour l’enlever. Jeter la languette en plastique.
D Hinweis: Für Demonstrationszwecke im Geschäft wurde eine
Kunststoffl asche an dem Produkt angebracht. Diese Lasche kann schon entfernt worden sein. Schauen Sie bitte am Produkt nach. Befi ndet sich die Lasche noch am Produkt entfernen Sie sie. Die Lasche entsorgen.
N N.B.: Voor demonstratie in de winkel is er een plastic tabje aan
dit speelgoed bevestigd. Hoewel dit tabje soms al is verwijderd, adviseren wij om dit toch even te controleren. Als het tabje nog aan het speelgoed zit, kunt u het gewoon lostrekken en weggooien.
I Nota: è stata agganciata una linguetta di plastica al giocattolo
per la dimostrazione. Verifi care sul giocattolo che non siagià stata rimossa. In caso contrario, tirarla e rimuoverla dal giocattolo. Eliminare la linguetta di plastica con la dovuta cautela.
E Atención: este juguete incorpora una lengüeta de plástico para
demostración del producto en la tienda. La lengüeta puede que ya haya sido retirada en la tienda. Recomendamos comprobarlo. Compruébelo y si no es así, tire de ella hasta sacarla y deséchela.
K Bemærk: På legetøjet fi ndes en plasttap, der kun bruges, når
legetøjet demonstreres i butikken. Tappen er muligvis allerede blevet fjernet, men tjek legetøjet for en sikkerheds skyld. Hvis plasttappen stadig sidder på legetøjet, fjernes tappen ved at trække i den. Plasttappen kasseres.
P Atenção: O brinquedo inclui uma lingueta para efeitos de
demonstração apenas. A lingueta já poderá ter sido retirada do brinquedo, mas por favor confi rme. Se a lingueta ainda estiver presa ao produto, puxe-a e retire-a. Coloque a lingueta de plástico no lixo.
T Huom: Lelun taakse on kiinnitetty kokeilua varten muovikieleke.
Se on saatettu jo irrottaa, mutta varmista asia. Jos se on vielä paikallaan, vedä se irti ja heitä pois.
M Merk: Det er festet en plastbit til leken for demonstrasjonsbruk i
butikken. Plastbiten er kanskje fjernet allerede, men sjekk leken for sikkerhets skyld. Dersom plastbiten fremdeles er festet til leken, skal den tas av. Kast plastbiten.
s Obs: Det fi nns en plasttapp på leksaken för demonstration i
butiken. Tappen kan redan ha tagits bort, men kontrollera för säkerhets skull att den inte sitter på leksaken. Dra loss tappen från leksaken om den fortfarande sitter kvar, och kasta bort tappen.
R Σημείωση: Ο πλαστικός σύνδεσμος που είναι συνδεδεμένος στο
παιχνίδι είναι μόνο για τη δοκιμή του προϊόντος. Ο πλαστικός σύνδεσμος μπορεί να έχει ήδη αφαιρεθεί, ελέγξτε όμως το παιχνίδι για να βεβαιωθείτε. Εάν ο πλαστικός σύνδεσμος είναι συνδεδεμένος, τραβήξτε, αφαιρέστε και πετάξτε τον από το παιχνίδι.
4
Page 5
G Parts F Pièces D Teile N Onderdelen I Componenti
E Piezas K Dele P Peças T Osat M Deler s Delar R Μέρη
G Crossbar F Barre transversale D Querstange N Dwarsbalk I Trave orizzontale E Barra transversal K Overligger P Tr ave T Poikkipuu M Tverrligger s Tvärstag R Μπάρα
G 2 Front Legs F 2 supports avant D 2 vordere Beinteile N 2 voorpoten I 2 gambe anteriori E 2 patas delanteras K 2 forreste ben P 2 pernas frontais T 2 etujalkaa M 2 fremre bein s 2 framben R 2 Μπροστινά Πόδια
G 2 Back Legs F 2 supports arrière D 2 hintere Beinteile N 2 achterpoten I 2 gambe posteriori E 2 patas traseras K 2 bagerste ben P 2 pernas traseiras T 2 takajalkaa M 2 bakre bein s 2 bakben R 2 Πίσω Πόδια
G Ball F Ballon D Ball N Bal I Palla E Pelota K Bold P Bola T Pallo M Ball s Boll R Μπάλα
G Toy F Jouet D Spielzeug N Speeltje I Giocattolo E Juguete K Legetøj P Brinquedo T Lelu M Leke s Leksak R
Παιχνίδι
5
Page 6
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N In elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles legetøjet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση
1
1
G Crossbar F Barre transversale D Querstange N Dwarsbalk I Trave orizzontale E Barra transversal K Overligger P Tra ve T Poikkipuu M Tverrligger s Tvärstag R Μπάρα
G Front Legs F Supports avant D Vordere Beinteile N Voorpoten I 2 gambe anteriori E Patas delanteras
K Forreste ben P Pernas frontais T Etujalat M Fremre bein s Framben R Μπροστινά Πόδια
G “Snap” both front legs into the crossbar. F Emboîter les deux supports avant dans la barre transversale. D Die beiden vorderen Beinteile in die Querstange stecken und
einrasten lassen.
N Klik de voorpoten vast aan de dwarsbalk. I “Agganciare” entrambe le gambe anteriori alla trave orizzontale. E Ajustar ambas patas delanteras en la barra transversal. K “Klik” de forreste ben fast på overliggeren. P Encaixe as duas pernas frontais à trave. T Napsauta etujalat kiinni poikkipuuhun. M ”Knepp” de to fremre beina inn i tverrliggeren. s ”Knäpp” fast båda frambenen i tvärstaget. R “Ασφαλίστε”και τα δύο μπροστινά πόδια στην μπάρα.
2
G Rear Legs F Supports arrière D Hintere Beinteile N Achterpoten I Gambe posteriori E Patas traseras
G Turn the assembly around and “snap” the rear legs into
the crossbar.
F Tourner la structure et emboîter les supports arrière dans la
barre transversale.
D Die Einheit umdrehen, und die hinteren Beinteile in die Querstange
stecken und einrasten lassen.
N Draai het doel om en klik de achterpoten vast aan de dwarsbalk. I Girare la struttura e “agganciare” le gambe posteriori alla
trave orizzontale.
E Voltear la unidad y ajustar las patas traseras en la
barra transversal.
K Vend de samlede dele om, og ”klik” de bagerste ben fast
på overliggeren.
P Vire a montagem ao contrário e encaixe as pernas traseiras
à trave.
T Käännä rakennelma toisin päin ja napsauta takajalat kiinni
poikkipuuhun.
M Snu leken og “knepp” be bakre beina inn i tverrliggeren. s Vänd den monterade enheten runt och ”knäpp” fast bakbenen
i tvärstaget.
R Αναποδογυρίστε το συναρμολογημένο κομμάτι και “ασφαλίστε”
τα πίσω πόδια στην μπάρα.
K Bagerste ben P Pernas traseiras T Takajalat M Bakre bein s Bakben R Πίσω Πόδια
6
Page 7
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N In elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles legetøjet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση
3 4
G Insert and “snap” all ten tabs on the mesh into the slots in the
rear legs.
F Insérer et emboîter les dix languettes du fi let dans les fentes des
supports arrière.
D Die zehn am Netz befi ndlichen Laschen in die in den hinteren
Beinteilen befi ndlichen Schlitze stecken und einrasten lassen.
N Steek de tien tabjes van het net in de gleufjes van de achterpoten
en klik vast.
I Inserire e “agganciare” tutte le dieci linguette della rete alle
fessure delle gambe posteriori.
E Introducir y ajustar las diez lengüetas de la red en las ranuras de
las patas traseras.
K Sæt de 10 tappe på nettet ind i hullerne på de bagerste ben, og
”klik” dem på plads.
P Insira e encaixe as dez linguetas da rede nas ranhuras das
pernas traseiras.
T Napsauta verkon kaikki kymmenen kiinnikettä paikoilleen
takajaloissa oleviin koloihin.
M Sett inn og “knepp” alle ti tappene på nettet i sporene på de
bakre beina.
s Sätt i och ”knäpp” fast alla de tio fl ikarna på nätet i skårorna
på bakbenen.
R “Ασφαλίστε” και τις δέκα προεξοχές που βρίσκονται επάνω στο
διχτάκι στις εσοχές στα πίσω πόδια.
G Toy F Jouet D Spielzeug N Speeltje I Giocattolo E Juguete K Legetøj P Brinquedo T Lelu M Leke s Leksak R Παιχνίδι
G T-Tab F Languette en T D T-Lasche N T-tabje I Linguetta a T E Lengüeta en T K T-tap P Lingueta em forma de T T Kiinnike M T-tapp s T- fl ik R Σύνδεσμος
G • Squeeze the stem to infl ate the ball.
• Insert the end of the strap on the crossbar through the slot in the top of ball. Make sure the tab at the end of the strap forms a “T” in the slot.
• Fit the toy onto the hook on the crossbar.
Hint: When baby starts crawling or can stand and kick, remove the ball and the toy. Fit the strap through the slot in the top of the toy. Your toddler can kick or push the ball past the “goalie.”
F • Presser la tige pour gonfl er le ballon.
• Insérer l’extrémité de la lanière de la barre transversale dans la fente sur le dessus du ballon. S’assurer que la languette à l’extrémité de la lanière forme bien un “T” dans la fente.
• Accrocher le jouet au crochet de la barre transversale.
7
Page 8
Remarque : Lorsque bébé commence à ramper ou peut se tenir debout et donner des coups de pieds, retirer le ballon et le jouet. Insérer la lanière dans la fente sur le dessus du jouet. L’enfant pourra donner un coup de pied dans le ballon ou le pousser dans le but, en essayant d’éviter “le gardien”.
D • Das Ventil zusammendrücken, um den Ball aufzublasen.
• Das Ende des an der Querstange befi ndlichen Riemens durch den Schlitz an der Oberseite des Balles stecken. Darauf achten, dass die am Ende des Riemens befi ndliche Lasche im Schlitz ein „T“ bildet.
• Das Spielzeug an dem an der Querstange befi ndlichen Haken befestigen.
Hinweis: Den Ball und das Spielzeug abnehmen, wenn Ihr Kind zu krabbeln beginnt oder stehen und den Ball schießen kann. Den Riemen durch den oben am Spielzeug befi ndlichen Schlitz stecken. Nun kann Ihr Kind den Ball am „Torwart“ vorbei ins Tor schießen oder rollen.
N • Knijp in het steeltje om de bal op te blazen.
• Steek het uiteinde van het bandje van de dwarsbalk door het gleufje bovenin de bal. Zorg ervoor dat het tabje aan het uiteinde van het bandje een “T” vormt in het gleufje.
• Hang het speeltje aan het haakje van de dwarsbalk.
Tip: Verwijder de bal en het speeltje als baby begint te kruipen of al kan staan en tegen de bal kan trappen. Maak het bandje vast in het gleufje aan de bovenkant van het speelgoed. Uw peuter kan nu de bal in het doel duwen of schoppen.
I • Stringere l’asticella per gonfi are la palla.
• Inserire l’estremità della fascetta situata sulla trave orizzontale nella fessura situata in cima alla palla. Verifi care che la linguetta situata sull’estremità della fascetta formi una “T” nella fessura.
• Posizionare il giocattolo sul gancio della trave orizzontale.
Suggerimento: Rimuovere la palla e il giocattolo quando il bambino inizia a gattonare o ad alzarsi e calciare. Far passare la fascetta attraverso la fessura situata in cima al giocattolo. Il vostro bambino può calciare o spingere la palla per fare “goal.”
E • Apretar el vástago para infl ar la pelota.
• Insertar el extremo de la cinta de la barra transversal en la ranura de la parte de arriba de la pelota. Asegurarse de que la lengüeta en el extremo de la cinta forme una “T” en la ranura.
• Ajustar el juguete en el gancho de la barra transversal.
Atención: cuando el bebé empiece a gatear o se ponga de pie y pueda patear, desprender la pelota y el juguete. Introducir la cinta en la ranura en la parte de arriba del juguete. El bebé podrá patear o impulsar la pelota en la portería.
K • Klem på tappen for at puste bolden op.
• Før enden af stroppen på overliggeren gennem rillen øverst i bolden. Tappen for enden af stroppen skal danne et “T” i rillen.
• Sæt legetøjet fast i krogen på overliggeren.
Tip: Når barnet begynder at kravle eller kan stå op og sparke, fjernes bolden og legetøjet. Før stroppen gennem rillen øverst på legetøjet. Barnet kan nu sparke eller trille bolden forbi ”målmanden”.
P • Pressione o tubo para encher a bola com ar.
• Insira a tira da trave na ranhura da parte superior da bola. Certifi que-se de que a lingueta da tira forma um “T” dentro da ranhura.
• Prenda o brinquedo ao gancho da trave.
Atenção: Quando o bebé já andar e conseguir dar pontapés na bola, retire a bola e o brinquedo da baliza. Insira a tira na ranhura, na parte superior do brinquedo. A criança pode dar pontapés na bola ou empurrar a bola e marcar, passando pelo “guarda-redes”!
T • Puhalla pallo täyteen puristamalla samalla venttiiliä.
• Kiinnitä poikkipuusta riippuva remmi pallon päällä olevaan rakoon. Varmista, että remmin pää näkyy T:n muotoisena raon toisella puolella.
• Aseta lelu poikkipuun koukkuun.
Vihje: Kun lapsi oppii konttaamaan tai potkaisemaan, irrota pallo ja lelu. Kiinnitä remmi leluun. Lapsi voi potkaista tai tönäistä pallon maaliin ”maalivahdin” ohi.
M • Trykk på halen på ballen for å blåse den opp.
• Fest enden av stroppen på tverrliggeren gjennom sporet øverst på ballen. Tappen ytterst på stroppen skal danne en T i sporet.
• Fest leken til kroken på tverrliggeren.
Tips: Når barnet begynner å krabbe eller kan stå og sparke, kan du fjerne ballen og leken. Fest stroppen gjennom sporet øverst på leken. Barnet kan sparke eller dytte ballen forbi målvakten.
s • Tryck på skaftet för att blåsa upp bollen.
• För in tvärstagets rem genom skåran upptill på bollen. Kontrollera att fl iken i slutet av remmen bildar ett T i skåran.
• Placera leksaken på kroken på tvärstaget.
Tips: När barnet börjar krypa eller kan stå upp och sparka, tar du bort bollen och leksaken. För in remmen genom skåran upptill på leksaken. Nu kan barnet sparka eller putta in bollen förbi ”målvakten”.
R Πιέστε τη βαλβίδα για να φουσκώσετε την μπάλα.
Προσαρμόστε την άκρη από το λουράκι στην μπάρα μέσα από την εσοχή στο επάνω μέρος της μπάλας. Βεβαιωθείτε ότι ο σύνδεσμος στην άκρη από το λουράκι σχηματίζει ένα “Τ” στην εσοχή.
Προσαρμόστε το παιχνίδι στην μπάρα.
Συμβουλή: Όταν το μωρό αρχίσει να μπουσουλάει ή να στέκεται όρθιο, αφαιρέστε την μπάλα και το παιχνίδι. Προσαρμόστε το λουράκι στην εσοχή στο επάνω μέρος του παιχνιδιού. Το μικρό σας μπορεί να κλωτσήσει ή να σπρώξει την μπάλα και να βάλει γκολ!
8
Page 9
G Bat, Play and Score! F Taper, jouer et marquer ! D Schuss und Tor!
N Slaan, spelen en scoren! I Colpisci, gioca e segna! E ¡Batea, juega y anota!
K Slå, spil og scor! P Brincar e marcar! T Leiki, pelaa ja tee maaleja!
M Slå, lek og få mål! s Slå, sparka och gör mål! R Παίξτε & Βάλτε Γκολ!
• Colpire il “portiere”, “l’arbitro” o la palla (quando è agganciata) per attivare gli allegri suoni e le luci!
• Una volta terminato il gioco, spostare la leva di attivazione/
G • Slide the power/volume switch to either on with low volume
or on with high volume .
• Bat the “goalie”, “referee” or ball (when attached) for fun sounds and lights!
• When you are fi nished playing, slide the power/volume switch off .
F • Glisser le bouton alimentation/volume sur marche à volume
faible ou marche à volume fort .
• Taper sur “le gardien de but”, “l’arbitre” ou le ballon (lorsque celui-ci est attaché) pour activer des sons amusants et des lumières.
• Après le jeu, glisser le bouton alimentation/volume sur arrêt .
D • Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf Ein-leise oder
Ein-laut stellen.
• Den „Torwart“, „Schiedsrichter“ oder Ball (wenn dieser befestigt ist) anstoßen, um lustige Geräusche und Lichter zu aktivieren!
• Hat Ihr Kind das Spiel mit diesem Spielzeug beendet, den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf Aus stellen.
N • Zet de aan/uit- en volumeschakelaar op AAN met laag volume
of AAN met hoog volume .
• Sla tegen de (aan het doel bevestigde) bal, de “doelman” of “scheidsrechter” voor grappige geluidjes en lichtjes!
• Zet de aan/uit- en volumeschakelaar op UIT als je klaar bent met spelen.
I • Spostare la leva di attivazione/volume su on con volume basso
o on con volume alto .
volume su off
E • Poner el interruptor de encendido/volumen en, ya sea, encendido
con volumen bajo o encendido con volumen alto .
• ¡Batea al “portero”, “árbitro” o pelota (si está conectada) para activar divertidos sonidos y luces!
• Después de acabar de jugar, poner el interruptor de encendido/ volumen en apagado .
K • Stil afbryder/lydstyrkeknappen på enten lav styrke eller høj
styrke .
• Slå til “målmanden”, “dommeren” eller bolden (når den er fastgjort) for at frembringe sjove lyde og lys!
• Når du er færdig med at lege, stilles afbryder/lydstyrkeknappen på slukket .
P • Mova o interruptor para ligado com volume baixo ; ligado
com volume alto ou desligado.
• Ao tocar no “guarda-redes”, no “árbitro” ou na bola (se estiver presa à baliza), são activados sons e luzes!
• Quando a brincadeira terminar, desligar o interruptor .
T • Valitse yhdistetystä virtakytkimestä ja äänenvoimakkuuden
säätimestä hiljaiset tai voimakkaat äänet.
• Kun lapsi taputtaa “maalivahtia”, “tuomaria” tai palloa (kun se on kiinnitettynä), laitteesta kuuluu hauskoja ääniä ja siihen syttyy valoja.
• Kun lapsi lakkaa leikkimästä lelulla, katkaise virta työntämällä virtakytkin -asentoon.
M • Skyv på/av- og volumbryteren til på med lavt volum eller på
med høyt volum .
• Slå på målvakten, dommeren eller ballen (når de er festet på leken) for å få morsomme lyder og lys!
• Når du er ferdig med å leke, skyver du på/av- og volumbryteren av .
s • För strömbrytaren/volymkontrollen antingen till på med låg volym
, eller på med hög volym .
• Slå på ”målvakten”, ”domaren” eller bollen (när den är monterad) för roliga ljud och ljuseffekter!
• För strömbrytaren/volymkontrollen till avstängt läge när du har lekt klart.
R Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου στο ανοιχτό
με χαμηλή ένταση ήχου ή στο ανοιχτό με υψηλή ένταση ήχου .
Χτυπήστε τον “τερματοφύλακα, “το διαιτητή” ή την μπάλα (όταν είναι συνδεδεμένη) για αστείους ήχους και φώτα!
Όταν τελειώσετε το παιχνίδι μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου στο κλειστό .
.
9
Page 10
G Care F Entretien D Pfl ege N Onderhoud I Manutenzione
E Limpieza y mantenimiento K Vedligeoldelse P Manutenção
T Hoito M Vedlikehold s Skötsel R Φροντίδα
G • Wipe this product with a clean cloth dampened with a mild soap
and water solution. Do not immerse this toy.
• This toy has no consumer serviceable parts. Do not take this toy apart.
• Check the plastic parts regularly and if broken or cracked, dispose of them properly.
F • Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre légèrement imbibé
d’eau savonneuse. Ne pas le plonger dans l’eau.
• Il n’existe pas de pièce de rechange pour ce jouet. Ne pas démonter le jouet.
• Vérifi er régulièrement les éléments en plastique et s’ils sont cassés ou fi ssurés, les jeter comme il convient.
D • Das Produkt zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder
Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. Das Spielzeug nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das Produkt nicht auseinandernehmen.
• Die Kunststoffteile regelmäßig auf Schäden überprüfen. Sollten diese gebrochen sein oder Risse aufweisen, die Kunststoffteile vorschriftsgemäß entsorgen.
N • Dit product kan worden schoongeveegd met een schoon doekje
dat een beetje vochtig is gemaakt met een sopje. Dit speelgoed niet in water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud vergen. Dit speelgoed niet uit elkaar halen.
• Controleer de plastic onderdelen regelmatig en gooi ze weg als ze gebroken of gescheurd zijn.
I • Passare il giocattolo con un panno umido pulito e sapone neutro.
Non immergere il giocattolo.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio. Non smontare.
• Esaminare regolarmente i componenti di plastica ed eliminarli con la dovuta cautela nel caso in cui fossero rotti o crepati.
E • Limpiar el producto pasándole un paño limpio humedecido con
agua y jabón neutro. No sumergir el juguete en agua.
• Este juguete no posee piezas recambiables, por lo que no debe desmontarse bajo ningún concepto, ya que podría estropearse.
• Revisar periódicamente las piezas de plástico y si están rotas o rajadas, disponer de ellas de manera segura.
K • Legetøjet kan gøres rent med en ren klud, der er fugtet i mildt
sæbevand. Legetøjet må ikke nedsænkes i vand.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele. Undlad at skille legetøjet ad.
• Kontrollér jævnligt alle plastdele, og bortskaf dem på forsvarlig vis, hvis de er i stykker eller har revner.
P • Para limpar o brinquedo, usar um pano limpo e água com
sabão neutro. Não mergulhar o brinquedo.
• Este brinquedo não tem peças de substituição. Não o desmonte.
• Verifi que as peças de plástico com regularidade e coloque-as no lixo se estiverem partidas ou rachadas.
T • Pyyhi lelu mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla pyyhkeellä.
Älä upota lelua veteen.
• Lelussa ei ole itse kunnostettavia osia. Älä pura sitä osiin.
• Tarkista muoviosat säännöllisesti, ja heitä pois rikki menneet ja murtuneet osat.
M • Tørk av produktet med en ren klut fuktet med mildt såpevann.
Dypp aldri leken ned i vann.
• Denne leken har ingen deler som forbrukeren kan reparere selv. Leken må ikke demonteres.
• Plastdeler må sjekkes jevnlig og skiftes ut dersom de er brukket eller har sprekker.
s • Torka av leksaken med en fuktig trasa och mild tvållösning.
Doppa den inte i vatten.
• Inga av leksakens delar kan repareras av kunden. Ta inte isär leksaken.
• Kontrollera alla plastdelar regelbundet. Om de är trasiga eller spräckta kastar du bort dem enligt gällande regler.
R Σκουπίστε το προϊόν με ένα καθαρό πανί, βρεγμένο με λίγο νερό
και σαπούνι. Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό. Αυτό το παιχνίδι δεν έχει ανταλλακτικά. Μην το αποσυναρμολογείτε.
Ελέγχετε τα πλαστικά κομμάτια σε τακτά χρονικά διαστήματα και σε περίπτωση που έχουν ραγίσει ή σπάσει πετάξτε τα.
10
Page 11
G Battery Replacement F Remplacement des piles D Ersetzen der Batterien
N Het vervangen van de batterijen I Sostituzione delle pile
E Sustitución de las pilas K Isætning af batterier P Substituição das pilhas
T Paristojen vaihto M Skifting av batterier s Batteribyte
R Αντικατάσταση Μπαταριών
• Werden die Lichter oder Geräusche schwächer oder funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
N Voor de beste prestaties adviseren wij de bijgeleverde batterijen
te vervangen door drie nieuwe LR6 (“AA”) alkalinebatterijen.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in het batterijklepje los. Verwijder de lege batterijen en lever ze in als KCA.
• Plaats drie LR6 (“AA”) alkalinebatterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
G For best performance, we recommend replacing the
batteries alkaline batteries.
• Loosen the screws in the battery compartment door. Remove the
• Insert three LR6 (“AA”) alkaline batteries, as indicated inside the
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer bat­tery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws.
• When lights or sounds from this toy become faint or stop, it’s time
F Pour un meilleur résultat, il est conseillé de remplacer les piles
fournies avec le jouet par trois piles alcalines neuves LR6 (“AA”).
• Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles. Retirer
• Insérer trois piles alcalines LR6 (“AA”) neuves comme indiqué à
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis.
• Lorsque les sons ou les lumières du jouet faiblissent ou
D Für optimale Leistungen empfehlen wir, die Batterien, die
diesem Produkt beigefügt sind, nach dem Kauf durch drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) zu ersetzen.
• Die in der Batteriefachabdeckung befi ndlichen Schrauben lösen.
• Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) in die im Batteriefach
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
that came with this toy with three, new LR6 (“AA”)
batteries and throw them away.
battery compartment.
for an adult to change the batteries!
les piles usées et les jeter.
l’intérieur du compartiment.
s’arrêtent, il est temps pour un adulte de changer les piles.
Die Batterien herausnehmen und sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
angegebene Richtung einlegen.
Schrauben festziehen.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast.
• Als de geluidjes of lichtjes zwakker worden of helemaal niet meer werken, moet een volwassene de batterijen vervangen!
I Per un funzionamento ottimale, sostituire le pile fornite con il
giocattolo con tre pile alcaline nuove formato stilo LR6 (“AA”).
• Allentare le viti dell’apposito sportello con un cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo LR6 (“AA”).
Suggerimento: usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui le luci o i suoni dovessero affi evolirsi o interrompersi.
E Para un mejor rendimiento, recomendamos sustituir las pilas
que incorpora el juguete por tres nuevas pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR6) x 1,5V.
• Desenroscar los tornillos de la tapa del compartimento de pilas. Retirar las pilas gastadas del juguete y desecharlas.
• Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR6) x 1,5V tal como se indica en el interior del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas para una mayor duración.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.
• Si los sonidos o luces del juguete funcionan lentamente o dejan de funcionar por completo, sustituir las pilas gastadas.
K Vi anbefaler, at de batterier, der følger med legetøjet, udskiftes
med tre nye alkaliske ”AA”-batterier (LR6), så legetøjet fungerer bedst muligt.
• Løsn skruerne i dækslet. Fjern batterierne, og kassér dem.
Sæt tre alkaliske ”AA”-batterier (LR6) i som vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.
• Hvis legetøjets lys eller lyde bliver svage eller ikke fungerer, bør batterierne udskiftes af en voksen!
11
Page 12
P Para um melhor funcionamento, recomendamos que as pilhas
incluídas no brinquedo sejam substituídas, quando gastas, por 3 pilhas novas “AA” (LR6) alcalinas.
• Desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas. Retire as pilhas gastas e coloque-as no lixo.
• Insira 3 pilhas LR6 (“AA”) alcalinas, como mostrado no interior do compartimento.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a utilização de pilhas alcalinas.
Volte a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafuse.
• Substitua as pilhas se os sons enfraquecerem ou deixarem de ser emitidos.
T Lelu toimii parhaiten, kun vaihdat siinä alun perin olleiden
paristojen tilalle 3 uutta LR6 (AA)-alkaliparistoa.
• Avaa paristokotelon kannen ruuvit. Irrota paristot, ja hävitä ne asianmukaisesti.
Aseta koteloon kolme LR6 (AA)-alkaliparistoa merkkien mukaisesti.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvit.
• Kun valot tai äänet heikkenevät tai sammuvat, aikuisen on aika vaihtaa paristot.
M For best ytelse bør du bytte ut de medfølgende batteriene med
tre nye alkaliske AA-batterier (LR6).
• Løsne skruene i batteriromdekselet. Fjern og kast batteriene.
• Sett inn tre nye alkaliske AA-batterier (LR6) i henhold til merkingen i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett batteriromdekselet på plass igjen og stram skruene.
• Når lysene eller lydene på leken blir svake eller ikke virker lenger, er det på tide at en voksen skifter batteriene.
s För att leksaken ska fungera optimalt föreslår vi att du byter ut
de batterier som medföljde leksaken mot tre nya alkaliska LR6­batterier (AA).
• Lossa skruvarna i batterifacksluckan. Ta ut batterierna och lägg dem i en batteriholk för återvinning.
• Sätt i tre alkaliska LR6-batterier (AA) på det sätt som visas i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier räcker längre.
• Sätt tillbaka batterifacksluckan och dra åt skruvarna.
• När ljuset eller ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt upphör, är det dags att låta en vuxen byta batterierna.
R Για καλύτερη απόδοση, συνιστούμε να αντικαταστήσετε
τις μπαταρίες που περιλαμβάνονται στο παιχνίδι με τρεις, καινούριες αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους “ΑΑ” (LR6).
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε τις μπαταρίες και πετάξτε τις.
Τοποθετήστε τρεις καινούριες αλκαλικές μπαταρίες “ΑΑ”, όπως υποδεικνύεται στη θήκη των μπαταριών.
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τις βίδες.
Όταν οι ήχοι ή τα φώτα του παιχνιδιού αρχίσουν να εξασθενούν ή σταματήσουν να λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται μόνο από ενήλικες.
G Protect the environment by not disposing of this product
with household waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities (Europe only).
F Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit
avec les ordures ménagères 2002/96/EC. Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région.
D Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den
Hausmüll geben 2002/96/EG. Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
N Spaar het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval
2002/96/EG. Win advies in bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
I Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifi uti
domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio e le relative strutture di smaltimento (Solo Europea).
E No tirar este producto en la basura doméstica 2002/96/EC.
Para más información sobre la eliminación correcta de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
K Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med
husholdningsaffald (2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om genbrugsordninger gælder kun for Europa.
P Proteja o ambiente – não coloque este produto no lixo
doméstico 2002/96/CE. Para mais informações sobre reciclagem e locais de colecta do lixo reciclável, contacte os organismos locais responsáveis.
T Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana
2002/96/EY. Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
M Ta vare på miljøet ved å ikke kaste dette produktet som vanlig
avfall (2002/96/EC). Kontakt de lokale myndighetene for å få tips om resirkulering bare i Europa.
s Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten
i hushållssoporna 2002/96/EG. Kontakta lokal myndighet för information om återvinning gäller för Europa.
R Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
12
Page 13
G Battery Safety Information F Mises en garde au sujet des piles
D Batteriesicherheitshinweise N Batterij-informatie
I Norme di sicurezza per le pile E Información de seguridad acerca de las pilas
K Information om sikker brug af batterier P Informação sobre pilhas
T Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä
M Sikkerhetsinformasjon om batteriene s Batteriinformation
R Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type
1,5V x 3
AA (LR6)
G Shown Actual Size F Taille réelle D In Originalgröße abgebildet N Afbeelding op ware grootte I Dimensione reale E Mostrada a tamaño real
G In exceptional circumstances, batteries may leak fl uids that
can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fi re. The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
F • Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides
peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
K Vist i naturlig størrelse P Mostrado em tamanho real T Oikeassa koossa M Vist i naturlig størrelse s Verklig storlek R Φυσικό Μέγεθος
équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.
D In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende
Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufl adbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen.
• Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln. Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-) eingelegt sind. Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder auslaufen können. Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufl adbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Wiederaufl adbare Batterien vor dem Aufl aden immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufl aden wiederaufl adbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
N In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken
die brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien; de batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt aanbevolen.
13
Page 14
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
I In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di
liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti, come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di un adulto.
E En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender
líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior del compartimento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete. Un escape de líquido corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas. No quemar el juguete ya que las pilas de su interior podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
K I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden
eller ødelægge legetøjet. Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke skal bruges i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra legetøjet. Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal kasseres. Legetøjet må ikke brændes, da batterierne kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun oplades under opsyn af en voksen.
P Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fl uido
passível de causar queimaduras ou danifi car o produto. Para evitar o derrame de fl uido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas nem pilhas diferentes tipos: alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se não se utilizar o brinquedo durante um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas podem explodir ou derramar fl uido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes, conforme recomendado.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas recarregáveis do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis, devem ser carregadas apenas por um adulto.
14
Page 15
T Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä,
jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia paristoja ja akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja.
• Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja ja akkuja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
M I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til
kjemiske brannsår eller ødelegge produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier samtidig: alkaliske, standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt. Ta alltid ut fl ate batterier. Kast batteriene på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes. Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type, som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være med når batteriene skal lades.
s Batterierna kan under exceptionella förhållanden läcka vätska
som kan orsaka frätskador eller förstöra produkten. Undvik batteriläckage:
• Blanda aldrig nya och gamla batterier och blanda aldrig olika typer av batterier, dvs. alkaliska med vanliga eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ur batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten. Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen (eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda icke uppladdningsbara batterier.
• Ta ut uppladdningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara batterier används ska de endast laddas under överinseende av en vuxen.
R Στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή και να προκαλέσει
εγκαύματα ή να καταστρέψει το προϊόν.Για να αποφύγετε τη διαρροή:
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα αλκαλικές, συμβατικές ή
επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως απεικονίζεται
μέσα στη θήκη.
Βγάλτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε
το παιχνίδι για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από το προϊόν. Παρακαλούμε πετάξτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες που περιέχονται.
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν
που συνιστούμε.
Οι μη-επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.
Βγάλτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.
Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να βγαίνουν από το
παιχνίδι πριν την φόρτιση και πρέπει να φορτίζονται μόνο από ενήλικες.
e ICES-003 f NMB-003
e This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. f Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
15
Page 16
∂§§∞¢∞
G Consumer Information F Informations consommateurs
D Verbraucherinformation N Consumenteninformatie
I Informazioni per l’acquirente E Servicio de atención al consumidor
K Forbrugeroplysninger P Informação ao consumidor
T Tietoa kuluttajille M Forbrukerinformasjon
s Konsumentinformation R Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2; 1-800-432-5437; www.service.mattel. com.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303. www.service.mattel.com/uk
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 TTC/mn) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland, telefoon (020) 5030555.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. Tel: 902.20.30.10. http://www.service.mattel.com/es
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby. Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 03039060.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞ Mattel AEBE, EППЛУИОФ‡ 2, ∂ППЛУИОfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331,Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3. 59-05-51-00. Ext. 5206 ó 01-800-463 59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A. ©2006 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É.-U. ©2006 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE
K0476pr-0728
Loading...