Fisher-Price J9000 Instruction Sheet

Page 1
J9000
1
www.fi sher -price.com
Page 2
G
• Please keep this instruction sheet for future reference,
.
.
(
.
alkaline
.
F
.
.
.
D
ist erforderlich.
Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzie
.
Alkal
,
(
N
.
.
(
(
I
C
(
).
)
.
E
.
alcalinas
.
K
g.
.
batterier
(
.
P
c
alcalinas
(
).
T
• Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
(
-
alka
(
M
.
.
s
.
alkaliska
.
R
δ
π
.
.
.
αιτούνται 3
(
.
G Consumer Information F Informations consommateurs
D Verbraucherinformation N Consumenteninformatie
I Informazioni per l’acquirente E Servicio de atención al consumidor
K Forbrugeroplysninger P Informação ao consumidor
T Tietoa kuluttajille M Forbrukerinformasjon
s Konsumentinformation R Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
s it contains important information
• Adult assembly is required
• Tool needed for assembly: Phillips screwdriver not included)
• Requires three, “AA” (LR6)
operation (not included)
Conserver ce mode d’emploi pour y référer en cas de
esoin car il contient des informations importantes
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour l’installation des piles : un tournevis
cruciforme (non inclus)
• Fonctionne avec trois piles alcalinesAA (LR6), (non inclus)
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
ufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen
her (nicht enthalten) erforderlich
• Drei nicht enthalten).
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier niet inbegrepen).
• Werkt op drie “AA” (LR6) alkalinebatterijen niet inbegrepen).
• Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
• Il montaggio deve essere eseguito da un adulto.
• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella non incluso
• Richiede tre pile alcalineformato stilo “AA” (non incluse
per l’attivazione
• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya este producto
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador
• Funciona con 3 pilas LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør
• Produktet skal samles af en voksen
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker, når produktet skal samles.
• Der skal bruges tre alkaliske ”AA”-
LR6 - medfølger ikke)
i-Batterien AA (LR6) erforderlich
as komen
ontengono importanti informazioni.
ue contienen información de importancia acerca de
e estrella (no incluido).
emmes til senere bru
batteries for
AA (LR6), (no incluidas)
Guarde estas instruções para referência futura pois
ontêm informação importante. O brinquedo requer montagem por parte de um adulto. Ferramenta necessária à montagem: chave de fendas
Phillips (não incluída).
Funciona com 3 pilhas “AA” (LR6)
não incluídas
Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
Sen kokoamiseen tarvitaan myös ristipäämeisseli
ei mukana pakkauksessa).
Lelun käyttöön tarvitaan 3 AA (LR6)
ei mukana pakkauksessa).
Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder
viktig informasjon som kan komme til nytte senere. Montering må utføres av en voksen Du trenger følgende verktøy til monteringen:
stjerneskrujern (medfølger ikke) Bruker tre alkaliske AA-batterier (LR6, medfølger ikke).
• Spara dessa anvisningar för framtiden. De innehåller viktig information.
Kräver vuxenhjälp vid montering. Verktyg för monteringen: stjärnskruvmejsel (ingår ej) Kräver tre Κρατήστε αυτές τις ο
εριέχουν σημαντικές πληροφορίες Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο
εν περιλαμβάνεται)
Απ
δεν περιλαμβάνεται)
AA-batterier (LR6) (ingår ej)
ηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
αλκαλικές μπαταρίες ΑΑ
li paristoa
Page 3
G Parts F Pièces D Teile N Onderdelen
e
aiso
Haus
s
a
a
Casa
o
Hus
ι
G
(
½
)
4
e
F
V
4
e
D
N
4
t
N
4
e
I
e
E
4
.
ado a tamaño real
K
k.
e
P
4
m
Mostrado e
eal
T
keassa koossa
M
s
#
4
k
R
#
ς
G
Parts
N
bl
t
F
F
s
D
Nich
g
ggy
fkleberbog
N
N
:
lplek
Stickervel
I
C
p
F
i
E
d
K
kke
dele:
P
g
b
s
T
assa:
M
eler so
kke
ses:
r
s
elar so
sas:
kpl
k
R
ς
Τ
ι
Κ
λ
Κ
ύ
Κρεβ
α
s
feiler
s
2
e
2
lpp
lp
2
r
ι
s
es
e
hekke
2
e
cercas
aa
2
r
ς
3
I Componenti E Piezas K Dele P Peças T Osat
M Deler s Delar R Μέρη
G 2 Post F 2 poteaux D 2 P N 2 paaltje I 2 colonnine
postes
E
K 2 pæl P 2 postes
to
T M 2 sto
stolpa
s R
Στύλο
G 2 Fence F 2 clôtur D 2 Zaunteil N 2 I E 2 vallas
G Hous F M D N Hui I Cas E Cas
aa
er
staccionat
n
K Hus
n
P T Tal M s Hus R Σπίτ
K 2 hegn P 2 T 2 ait M 2 gjerder s R
staketdela
Φράχτε
3 Figures, Ta
3 figurines, Table, chaises, Poussette, Centre de jeu, Lit,
3 Fi
3 figuurtjes, Tafel, stoelen, Wandelwagentje, Spee
3 Figuras, Mesa, Sillas, Cochecito, Centro de juegos, Cama, Hoja
3 figurer, Bord, stole, Klapvogn, Legeplads, Seng, Mærkater
3 Fi
3 hahmoa, pöytä, tuolia, rattaat, puuhapöytä, sänky, tarra-arkki
3 figurer, Bord, stoler, Sportsvogn, Lekeplass, Seng, Klistremerke
3 figurer, Bord, stolar, Barnvagn, Le
ot Shown:
Pièces non illustrées :
euille d’autocollant
iet afgebeelde onderdelen
omponenti non illustrati:
3
ersonaggi, Tavolo, sedie, Passeggino, Centro giochi, Letto,
oglio adesiv
Piezas no ilustradas:
e adhesivos
I
Peças não mostradas:
rincadeira, Cama, Folha de etiqueta
Ei kuv
D
D
Μέρη που δεν απεικονίζονται:
3 Φιγούρε
e, Chairs, Stroller, Play Centre, Bed, Label Shee
t abgebildete Teile:
uren, Tisch, Stühle, Bu
viste
uras, Mesa, cadeiras, Carrinho de bebé, Centro de
m i
vi
m inte vi
,
ραπέζ
άτι,Αυτοκόλλητ
,
, Spielcenter, Bett, Au
αρέκ
ες, Καροτσάκι,
ats, Säng, Dekalar
έντρο Παιχνιδιο
en
, Bed,
,
#6 x 1,3 cm
Shown Actual Siz
is n° 6 de 1,3 cm -
Taille réell
r. 6 x 1,3 cm Schrauben –
In Originalgröße abgebilde
Screw –
Nr. 6 x 1,3 cm schroef –
Afbeelding op ware groott
Vite #6 x 1,3 cm – 4
Dimensione real
tornillos nº6 de 1,3 cm
Mostr
#6 x 1,3 cm skrue – 4 st
Vist i naturlig størrels
parafusos nº 6 de 1,3 c
m tamanho r
Neljä #6 x 1,3 sentin ruuvia
Oi
4 skruer 6 x 1,3 cm
Vist i naturlig størrelse
6 x 1,3 cm skruvar –
Verklig storle
6 x 1,3 εκ Βίδα - 4
Φυσικό Μέγεθο
Page 4
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N In elkaar zetten
bottom of the house as shown.
T
.
.
• Redresser la maison.
wei Schrauben durch den Pfeiler in die Stifte stecken.
D
damit sie nicht überdrehen.
P
iges
S
e
Palletj
P
C
e
Pinos
t
T
r
Προεξοχές
G F D N I E K
s R
ost
P
u
Colo
a
P
l
e
Tolppa
To
to
to
ς
Στ
G F D N I E K
s R
Post
P
feiler
Colo
a
Poste
l
P
e
T
S
pe
Stolpe
ς
E
J9000pr-0728
G
T
u
bly
F
L
él
é
p
D
D
z
Zusammenbau durch einen Erwachsenen
i
N
p
vol
I
Il
m
o
E
de un adulto.
K
P
E
.
T
K
kok
.
M
Produk
M
s
D
o
R
ι
4
I Montaggio E Montaje K Sådan samles legetøjet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση
G CAUTION
F MISE EN GARDE
D V ORSICHT
N W AARSCHUWING
I AVVERTENZA E PRECAUCIÓN
K ADVARSEL P ATENÇÃO
T HUOMAUTUS
M FORSIKTIG
s VIKTIGT R ΠΡΟΣΟΧΗ
his product contains small parts in its
nassembled state. Adult assem
e produit non assemblé comprend des petits
ments susceptibles d’être avalés. Assemblage
ar un adulte requis.
ieses Produkt enthält in nicht
usammengebautem Zustand Kleinteile. Der
st erforderlich.
roduct bevat kleine onderdelen die nog door een
wassene in elkaar moeten worden gezet.
prodotto smontato contiene pezzi di
piccole dimensioni. Il prodotto deve essere
ontato da un adult Contiene piezas pequeñas necesarias para el montaje del juguete. Requiere montaje por parte
Dette produkt indeholder små dele, indtil det er samlet. Produktet skal samles af en voksen.
ste produto contém peças pequenas antes da montagem. Requer montagem por parte de um adulto
okoamaton tuote sisältää pieniä osia. Lelun
oamiseen tarvitaan aikuista
tet inneholder små deler før montering.
ontering må utføres av en voksen.
en här produkten innehåller smådelar som
monterad. Kräver vuxenhjälp vid montering.
Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα όταν δεν είναι συναρμολογημένο. Απαιτείτα συναρμολόγηση από ενήλικα.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHIN
is required.
G
P
F
otea
Pfeiler
D
Paaltje
N
nnin
I
oste
E
G
egs
F
T
tift
D
es
N
erni
I
lavijas
E
Tapp
K P
Tapi
T
apper
M
Tappa
s R
G
Bottom View
F
Vue de dessous Ansicht Unterseite
D
Onderaanzicht
N
Vista dal basso
I
Vista desde abajo
E
G
Position the house so the bottom is facing you.
Align the holes in a post with the matching pegs on the Insert two screws through the post and into the pegs.
ighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten. Repeat this procedure to attach the other post Set the house upright.
F • Positionner le dessous de la maison face à soi.
Aligner les trous d’un poteau sur les tiges
correspondantes sous la maison, comme illustré. In sérer deux vis dans le poteau et dans les tiges. Serrer
les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer. Répéter ce procédé pour fixer l’autre poteau
D • Das Haus so legen, dass die Unterseite zur
aufbauenden Person zeigt.
Die in einem der Pfeiler befindlichen Löcher wie
dargestellt mit den entsprechenden Stiften auf der
Unterseite des Hauses in eine Linie bringen. Z
ie Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, Diesen Vorgang für das Anbringen des anderen
Pfeilers wiederholen.
• Das Haus wieder aufrecht stellen.
K P T M s R
K
Post
P T M s
ύλο
R G
F
oteau
P
D
Paaltje
N I E
K
ost
P
olppa
T
tol
M s
Στύλο
R
Set nedefra Visto pela base Kuva alta Sett fra undersiden Underifrån
Κάτω Όψη
eS
peS
nnin
Page 5
N • Leg het huis neer met de onderkant naar u toe.
lijn b
o
.
e
strak vastdraaien.
s
.
v
.
.
c
tal
Atornillarlos con un destornillador de estrella.
.
i bunden af huset som vist.
s
.
c
.
.
tapp
.
• Kiinnitä pylväs kahdella ruuvilla tappeihin. Kiristä ruuvit
.
py p
.
.
sk
l.
.
h
.
.
Ε
.
η.
5
Zorg ervoor dat de gaatjes in het paaltje zich op één
evinden met de bijbehorende palletjes aan de
nderkant van het huis (zie afbeelding)
Steek twee schroeven door het paaltje en in de palletjes
n draai vast met een kruiskopschroevendraaier. Niet te
Bevestig het andere paaltje op dezelfde manier.
• Zet het huis rechtop.
I • Posizionare la casa in modo tale che il fondo sia rivolto
verso di voi.
Allineare i fori di una colonnina con i perni corrispondenti
ituati sul fondo della casa, come illustrato
Inserire due viti nella colonnina e nei perni. Stringere le
iti con un cacciavite a stella. Non forzare Ripetere l’operazione per agganciare l’altra colonnina. Raddrizzare la casa
E • Situar la casa en dirección a usted.
Alinear los orificios del poste con las clavijas
orrespondientes de la parte inferior de la casa,
como muestra el dibujo.
Introducir dos tornillos por el poste y por las clavijas.
No apretarlos en exceso
Repetir la misma operación para montar el otro poste.
• Dar la vuelta a la casa, colocándola del derecho.
K • Anbring huset, så bunden vender mod dig selv.
Anbring hullerne i en pæl ud for de tilsvarende tappe Før to skruer gennem pælen og ind i tappene. Spænd
kruerne med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke
t spænde dem for hårdt.
Fastgør den anden pæl på samme måde
• Stil huset op igen.
P • Coloque a casa com a base virada para si.
Alinhe os orifícios de um dos postes com os pinos
orrespondentes na base da casa, como mostra
imagem
Insira dois parafusos através do poste, até aos pinos.
Aparafuse com uma chave de fendas Phillips. Não aperte os parafusos em excesso
Repita este procedimento para prender o outro poste.
• Coloque a casa na vertical.
T • Käännä talon alusta itseäsi kohti.
Sovita tolpan reiät kuvan mukaisesti talon alla olevien
ien kohdalle
ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa Kiinnitä toinen pylväs samalla lailla. Käännä talo oikein päin
M • Snu huset slik at bunnen peker mot deg.
Juster hullene i stolpen med tilsvarende tapper under
huset som vist Sett inn to skruer gjennom stolpen og inn i tappene. Stram
ruene med et stjerneskrujern. Ikke skru for hardt ti Den andre stolpen monteres på samme måte. Sett huset i oppreist posisjon
s • Placera huset med undersidan vänd mot dig.
• Passa in hålen i stolpen med motsvarande tappar på usets undersida enligt bilden
• Sätt i två skruvar genom stolpen och in i tapparna.
Dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
• Gör likadant för att sätta fast den andra stolpen
• Ställ huset upprätt.
R • Τοποθετήστε το σπίτι, έτσι ώστε να κοιτάζετε το
κάτω μέρος.
Ευθυγραμμίστε τις τρύπες κάθε στύλου με τις
αντίστοιχες προεξοχές στο κάτω μέρος του σπιτιού, όπως απεικονίζεται.
Περάστε δύο βίδες μέσα από τους στύλους και μέσα στις
προεξοχές. Βιδώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην σφίξετε υπερβολικά.
παναλάβετε τη διαδικασία για να τοποθετήσετε και τον
άλλο στύλο Τοποθετήστε το σπίτι σε όρθια θέσ
Page 6
G Let’s Decorate the House! F Décorons la maison !
D
Tuch vor dem Anbringen der Aufkleber abwischen, um
etwaigen Staub und Öl- oder Fettrückstände zu entfernen.
fkleb
e
fkleb
darg
-
e
.
.
.
pplied
than once.
.
than once.
pply the label
.
.
7
0
8
4
8
11
1
9
2
3
2
251720
1
23
24
3
21
4
6
15
5
6
D Lass uns das Haus mit Aufklebern verzieren!
N Versier het huis! I Decoriamo la casa! E ¡Decora la casa!
K Lad os indrette huset! P Vamos decorar a casa!
T Talon koristelu M La oss dekorere huset!
s Låt oss dekorera huset! R Διακοσμήστε το Σπίτι!
Proper label application will help to keep the labels
G
looking their best!
• Make sure the areas where the labels will be a are clean and dry. Wipe this product with a clean, soft, dry cloth to remove any dust or oils.
• For best results, do not attempt to apply a label more
• Apply the labels as shown in the illustration above
G
Proper label application will help to keep the labels looking their best!
• Make sure the areas where the labels will be applied are clean and dry. Wipe this product with a clean, soft, dry cloth to remove any dust or oils.
• For best results, do not attempt to apply a label more
• A
F
Coller les autocollants avec soin pour un résultat satisfaisant et durable.
• Vérifier que les emplacements où seront collés les autocollants sont propres et secs. Essuyer le produit avec un chiffon doux, propre et sec pour enlever toute trace de poussière ou de graisse
• Pour de meilleurs résultats, ne pas apposer un autocollant plus d’une fois.
Apposer les autocollants comme indiqué sur les illustrations.
s as shown in the illustration above
5
1
2
1
1
1
D
Richtiges Anbringen der Aufkleber ist wichtig, damit das Spielzeug schön aussieht!
angebracht werden sollen, sauber und trocken sind.
as Produkt mit einem sauberen, weichen und trockenen
Für optimale Ergebnisse die Au
inmal anbringen und nach dem Anbringen nicht
versuchen zu repositionieren.
Die Au
N
Als je de stickers op de juiste manier opplakt, blijven ze er goed uitzien!
Zorg ervoor dat de plekken waar de stickers worden
geplakt, schoon en droog zijn. Maak dit product vet
n stofvrij met een schoon, zacht en droog doekje
De stickers bij voorkeur maar één keer opplakken,
dan blijven ze het best zitten.
Plak de stickers op zoals op de bovenstaande afbeelding.
I
Per decorazioni ottimali, applicare correttamente gli adesivi.
Assicurarsi che le aree di applicazione degli adesivi
siano pulite e asciutte. Passare il prodotto con un panno pulito, morbido e asciutto per rimuovere ogni traccia di
olvere o unto
Per risultati ottimali, non cercare di applicare gli adesivi
più di una volta
Applicare gli adesivi come illustrato nell’immagine sopra
er dort anbringen, wo sie in der Abbildung
estellt sind.
er nicht mehr als
Page 7
E
jug
.
.
.
kuivalla kankaalla.
.
.
kl
.
dekal
.
i
.
f
!
.
i
.
7
La colocación correcta de los adhesivos asegura su mayor duración en perfectas condiciones.
• Asegurarse de que las superficies donde se van a colocar los adhesivos están limpias y secas. Limpiar el
uete con un paño seco para eliminar cualquier resto de polvo o grasa Para un mejor resultado, pegar los adhesivos sólo una vez.
• Colocarlos donde muestran los dibujos
K
Hvis mærkaterne påsættes korrekt, holder de længere!
• Sørg for, at de områder, hvor mærkaterne skal sidde, er rene og tørre. Tør produktet med en ren, tør klud for at fjerne evt. fedt og støv.
• Det bedste resultat opnås, hvis mærkaterne sættes rigtigt på første gang.
• Placer mærkaterne som vist på illustrationen herover
P
A correcta aplicação dos autocolantes contribui para a boa apresentação do produto!
• Verifique se as zonas onde as etiquetas vão ser aplicadas estão limpas e secas. Para retirar poeiras ou resíduos, limpe o produto com um pano limpo, macio e seco.
• Para um melhor funcionamento, não tente aplicar a mesma etiqueta mais do que uma vez.
• Aplique as etiquetas como mostra a imagem acima.
T
Tarrat pysyvät siisteinä, kun kiinnität ne oikein.
• Varmista että tarran kiinnityskohta on puhdas ja kuiva. Pyyhi pöly ja rasva lelusta puhtaalla, pehmeällä,
• Älä siirrä enää jo kiinnittämääsi tarraa.
• Kiinnitä tarrat yllä olevan kuvan mukaisiin paikkoihin
M
Vær nøye når du fester klistremerkene. Da holder de seg pene lenger.
• Pass på at overflaten der klistremerkene skal festes, er ren og tørr. Tørk av produktet med en ren, myk og tørr klut for å fjerne støv og smuss
• For å oppnå best mulig resultat bør du ikke feste
istremerkene mer enn én gang.
• Fest klistremerkene som vist på tegningen ovenfor.
s
Om dekalerna sätts fast på rätt sätt ser dekoren snyggare ut!
• Se till att ytorna där dekalerna placeras är rena och torra. Torka av produkten med en ren, mjuk, torr trasa för att avlägsna damm och olja
• Resultatet blir bäst om du inte försöker sätta fast en
mer än en gång.
• Sätt fast dekalerna enligt bilden ovan
R
Η σωστή τοποθέτηση των αυτοκόλλητων θα τα διατηρήσει σε καλή κατάσταση!
Σιγουρευτείτε πως το προϊόν είναι στεγνό και καθαρό.
Σκουπίστε το προϊόν με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
• Για καλύτερα αποτελέσματα, αποφύγετε την
επανατοποθέτηση του αυτοκόλλητου αφού το έχετε ήδη κολλήσει.
Κολλήστε τα αυτοκόλλητα ακριβώς όπως απεικονίζεται.
G Battery Installation
F Installation des piles
D Einlegen der Batterien
N Het plaatsen van de batterijen
I Come inserire le pile
E Colocación de las pilas
K Isætning af batterier
P Instalação das pilhas
T Paristojen asennus
M Innsetting av batterier
s Batteriinstallation
R Τοποθέτηση Μπαταριών
G
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
Locate the battery compartment on the bottom of the toy.
Loosen the screw in the battery compartment door with
Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door.
• Insert three, new “AA” (LR6) alkalinebatteries, as ndicated inside the battery compartment
• Replace the battery compartment door and tighten the
screw with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• When sounds from this toy become faint or stop, it’s time or an adult to change the batteries
F
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps
• Repérer le compartiment des piles situé sous le jouet
• Dévisser le couvercle du compartiment des piles
avec un tournevis cruciforme. Retirer le couvercle du compartiment des piles.
• Insérer trois pilesalcalines neuves AA LR6 comme ndiqué à l’intérieur du compartiment.
• Replacer le couvercle et serrer la vis avec un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Lorsque les sons du jouet faiblissent ou s’arrêtent, il est
temps pour un adulte de changer les piles
.
Page 8
D
.
u
zschl
.
i
-
f
.
in h
jklepje l
.
e
jklepj
strak vastdraaien.
ind
.
!
inf
.
.
.
Tag dæksl
f.
ske
i batterirummet.
for hårdt.
.
.
l
N
.
.
.
alkal
a
m
.
k
.
,
.
ske
merking
s
l.
.
ska
visas i batterifacket.
s
.
Βρ
Χ
μ
.
Τοποθετήστε τρεις καινούριες
α
.
Ε
8
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer
empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Unterseite des Produkts
Die in der Abdeckung befindliche Schraube mit einem Kre
itzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung
bnehmen und beiseite legen
• Drei neue Alkal angege
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
estziehen. Die Schraube nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdreht.
• Werden die Geräusche schwächer oder funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden
N
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen;
Batterien AA LR6 in die im Batteriefach
ene Polrichtung +/- einlegen.
deze gaan langer mee.
• De batterijhouder bevindt zich aan de onderkant van het speelgoed.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroef
et batteri
• Plaats drie nieuwe “AA” (LR6) alkalin aangegeven aan de binnenkant van de batterijhouder.
• Zet het batteri schroef vast met een kruiskopschroevendraaier. Niet te
• Als de geluidjes van het speelgoed zwakker worden of helemaal niet meer werken, moet een volwassene de
atterijen vervangen!
I
Suggerimento:
• Localizzare lo scomparto pile sul fondo del giocattolo.
• Allentare la vite dell’apposito sportello con un cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pilealcaline nuove formato stilo “AA”, come
icato all’interno dell’apposito scomparto.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella. Non forzare
• Far sostituire le pile da un adulto nel caso in cui i suoni del giocattolo dovessero affievolirsi o interrompersi
E
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden
funcionamiento de este juguete.
• Localizar el compartimento de las pilas en la parte
erior del juguete
• Desatornillar el tornillo de la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de estrella y retirarla.
• Colocar tres nuevas pilas alcalinas AA LR6, tal como se indica en el interior del compartimento
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa con un destornillador de estrella. No apretar en exceso.
• Si los sonidos suenan débilmente o dejan de funcionar, sustituir las pilas gastadas.
K
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der
os en verwijder het klepje
atterijen zoals
e weer op z’n plaats en draai de
Usare pile alcaline per una maggiore durata.
afectar al
har længere levetid.
• Find batterirummet i bunden af legetøjet
• Løsn skruen i dækslet med en stjerneskruetrækker.
• Læg tre nyealkali
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde den
• Hvis produktets lyde bliver svage eller ikke fungerer, bør batterierne udskiftes af en voksen!
et a
”AA”-batterier (LR6) i som vist
Atenção: para um melhor funcionamento, recomendamos
P
a utilização de pilhas alcalinas.
• A tampa do compartimento de pilhas localiza-se na base do brinquedo
Desaparafuse a tampa do compartimento com uma chave de fendas Phillips. Retire a tampa do compartimento
• Instale 3 pilhas “AA” novas LR6alcalinas, respeitando a posição das polaridades das pilhas mostrada dentro do compartimento.
te a colocar a tampa no compartimento e aparafuse-a.
• Vo
ão aperte excessivamente o parafuso
• Substitua as pilhas se os sons do brinquedo enfraquecerem ou deixarem de ser emitidos.
T
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Paristokotelo on lelun alla
• Avaa kannen ruuvi ristipäämeisselillä. Irrota kansi
• Aseta koteloon 3 uutta AA (LR6)-
erkkien mukaisesti
• Sulje kansi, ja kiristä ruuvi ristipäämeisselillä. Älä
iristä liikaa
• Kun lelun äänet vaimenevat tai lakkaavat kuulumasta aikuisen on aika vaihtaa paristot.
M
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Batterirommet er på undersiden av leken.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruen i batteriromdekselet. Ta av dekselet
• Sett inn tre nye alkali
• Sett dekselet på plass igjen og stram til skruen med
• Når lydene fra leken blir svake eller ikke høres lenger,
s
Tips Vi rekommenderar alkaliska batterier eftersom de
en i batterirommet.
tjerneskrujernet. Ikke skru for hardt ti
er det på tide at en voksen skifter batteriene.
AA-batterier (LR6) i henhold til
iparisto
håller längre.
• Batterifacket sitter på leksakens undersida.
• Lossa skruven i luckan med en stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan till batterifacket
• Lägg i trealkali
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en
tjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt
• När ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt upphör, är det dags att låta en vuxen byta batterierna.
R
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας
AA-batterier (LR6) åt det håll som
χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
είτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο κάτω
μέρος του παιχνιδιού.
αλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης των παταριών με ένα σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε
το πορτάκι
όπως υποδεικνύεται στη θήκη των μπαταριών
πανατοποθετήστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τη βίδα με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην σφίξετε υπερβολικά.
Όταν οι ήχοι από το παιχνίδι αρχίσουν να εξασθενούν ή
σταματήσουν να λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται μόνο από ενήλικες.
λκαλικές μπαταρίες “ΑΑ”,
Page 9
G • Protect the environment by not disposing of this
1,
6)
TAI
E
ÖSS
T
A
E
V
E
AL
ASSA KOOSSA
V
E
V
K
cause a chemical
.
.
recommended.
.
g.
product with household waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and
F
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit
D • Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt
N • Spaar het milieu en zet dit product niet bij het
I • Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con
E • No tirar este producto en la basura doméstica
K • Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud
P • Proteja o ambiente – não coloque este produto no lixo
T • Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen
• Ta vare på miljøet ved å ikke kaste dette produktet
M
s • Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten
R Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το
facilities (Europe only).
avec les ordures ménagères 2002/96/EC. Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région.
nicht in den Hausmüll geben 2002/96/EG. Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
huishoudafval 2002/96/EG. Win advies in bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
i rifiuti domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio e le relative strutture di smaltimento (Solo Europea).
2002/96/EC. Para más información sobre la eliminación correcta de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
sammen med husholdningsaffald (2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om genbrugsordninger gælder kun for Europa.
doméstico 2002/96/CE. Para mais informações sobre reciclagem e locais de colecta do lixo reciclável, contacte os organismos locais responsáveis.
mukana 2002/96/EY. Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
som vanlig avfall (2002/96/EC). Kontakt de lokale myndighetene for å få tips om resirkulering bare i Europa.
i hushållssoporna 2002/96/EG. Kontakta lokal myndighet för information om återvinning gäller för Europa.
προϊόν αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
G Battery Safety Information
F Mises en garde au sujet des piles
D Batteriesicherheitshinweise
N Batterij-informatie
I Norme di sicurezza per le pile
E Información de seguridad
acerca de las pilas
Information om sikker brug af batterier
K
P Informação sobre pilhas
T Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen
turvallisesta käytöstä
M
Sikkerhetsinformasjon om batteriene
s Batteriinformation
R Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
5V x 3
" (LR
G F
LLE RÉELL
N ORIGINALGR
D
FBEELDING OP WARE GROOTTE
N
IMENSIONE REAL
I
MOSTRADA A TAMAÑO REAL
E
IST I NATURLIG STØRRELS
K
MOSTRADO EM TAMANHO RE
P
IKE
T
IST I NATURLIG STØRRELS
M
ERKLIG STORLE
s
ΦΥΣΙΚΌ ΜΈΓΕΘΟΣ
R
n exceptional circumstances, batteries
avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium). Insert batteries as indicated inside the battery compartment
• Remove batteries during long periods of non-use. Always
emove exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals
• Use only batteries of the same or equivalent type,
• Do not charge non-rechargeable batteries
• Remove rechargeable batteries from the product before chargin
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
E ABGEBILDE
ay leak fluids that
urn injury or ruin your product. To
Page 10
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances
:
l
.
.
.
:
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen mitein
kombinieren. Niemals alte und neue Batterien
)
.
.
.
dem Produkt herausnehmen.
Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Auf
-
lekken die brandwonden kan veroorzaken of het
:
.
-
.
lfd
lfd
.
.
v
.
v
.
).
.
.
.
.
.
iquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des
rûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour éviter
tout écoulement des piles
e pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
ever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé
• En pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter les piles au feu. Les piles pourraient exploser ou couler
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die
aulaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien
u vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise
• Niemals Alkali-Batterien, tandardbatterien (Zink-Kohle)
usammen einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der im Batteriefach angegebenen Polrichtung (+/-) eingelegt sind
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien
um Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer
• Das
sicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloe product onherstelbaar kan beschadigen. Om batterijlek-
age te voorkomen
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de
atterijhouder
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het lan
ere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd uit et product verwijderen. Batterijen inleveren als KCA.
Batterijen niet in het vuur gooien; de batterijen kunnen
an ontploffen of gaan lekken
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen
• Gebruik uitsluitend deze
en als wordt aanbevolen
iet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen
e - of hetze
Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen
oordat ze worden opgeladen
Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden
ebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
olwassene worden opgeladen
n casi eccezionali, le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il prodotto.
er prevenire le perdite di liquido: Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo
iverso: alcaline, standard (carbon-zinco) o ricaricabili
nickel-cadmio
Inserire le pile seguendo le indicazioni all’interno
ell’apposito scomparto.
strarre le pile quando il prodotto non viene utilizzato per periodi di tempo prolungati. Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto. Eliminare le pile con la dovuta
autela. Non gettare le pile nel fuoco. Le pile potrebbero esplodere o presentare delle perdite di liquido.
Non cortocircuitare mai i terminali delle pile Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato. Non ricaricare pile non ricaricabili. Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle Se si utilizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo
otto la supervisione di un adulto.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el
-
e type - batteri-
juguete. Para evitar el derrame de líquido corrosivo:
No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas
(cambiarlas todas al mismo tiempo) ni mezclar nunca
ilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables
(níquel-cadmio).
Asegurarse de colocar correctamente las pilas, según
a polaridad indicada.
Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar
urante un largo período de tiempo. No dejar nunca ilas g astadas en el producto. Desechar las pilas astadas en un contenedor especial para pilas. No uemar nunca las pilas ya que podrían explotar
desprender líquido corrosivo No provocar cortocircuitos en los polos de las pilas. Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado
equivalente. No intentar recargar las pilas no-recargables Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del producto
ara cargarlas.
• Cargar las pilas recargables siempre bajo la vigilancia de un adulto.
K I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan
tse huden eller ødelægge produktet. Sådan undgår
u batterilækage:
Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige
atterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
Læg batterierne i som vist i batterirummet. Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges
i længere tid. Fjern altid flade batterier fra produktet.
enyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
asseres. Batterier må ikke brændes, da de kan
splodere eller lække. Batteriernes poler må aldrig kortsluttes Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som
em, der anbefales. Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades. Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før
e oplades. Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må
e kun oplades under opsyn af en voksen.
10
Page 11
-
:
interior do com-
.
.
.
.
tai pilata tuotteen. Noudata siksi seuraavia ohjeita:
pj
pp p j
.
.
ppladb
).
.
.
anbefalt.
.
T
.
vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller
förstöra
ppladd
.
.
.
g.
ÁÚÒ
ÙË
:
‡ÚÁ
.
Ï
ÚËÍË ‹
.
.
.
ÊfiÚ
.
m circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derra
ar fluido passível de causar queimaduras químicas
ou danos no produto. Para evitar o derrame de fluido
ão colocar pilhas gastas e pilhas novas no mesmo
produto, nem pilhas de tipos diferentes: alcalinas, standard
carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado partimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se o produto não for utilizado por um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas
astas do produto. Deitar as pilhas gastas em contentor especial de pilhas. Não eliminar as pilhas no fogo, pois existe o perigo de explodirem ou derramarem fluido
• Não provocar curtos-circuitos nos bornes da pilha.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes, conforme recomendado nas instruções do produto
• Não carregar pilhas não recarregáveis
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de
roceder ao seu carregamento
• Se forem usadas pilhas recarregáveis e reutilizáveis, as pilhas devem ser carregadas apenas sob a super­visão de um adulto.
T
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa
esteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman
akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja.
• Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot ja akut. Hävitä ne
tai vuotaa
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja
a akkuja
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge produktet. Slik unngår
u batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer
atterier samtidig: alkaliske,
o
are
ett inn batteriene i henhold til merkingen
• Ta ut batteriene hvis produktet blir liggende lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier fra produktet. Kast batterier på en forsvarlig måte. Batterier må ikke
rennes. De kan da eksplodere eller lekke
• Batteripolene må aldri kortsluttes
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type,
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier
a ut oppladbare batterier fra produktetfør du lader dem.
• Dersom oppladbare batterier brukes, må en voksen være med når batteriene skal lades
nikkel/kadmium
tandard (karbon/sink) eller
i batterirommet.
s
nder exceptionella förhållanden kan batterierna läcka
produkten. För att undvika batteriläckage:
Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags
atterier: alkaliska med vanliga eller u Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket. Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten
under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur produkten. ligt sätt. Kasta inte batterierna i eld. Batterierna kan
xplodera eller läcka Batteripolerna får inte kortslutas. Använd bara batterier av den rekommenderade typen
eller motsvarande) Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier Ta alltid ut laddningsbara batterier ur produkten
före laddnin
Om uttagbara uppladdningsbara
de endast laddas
™В ВН·ИЪВЩИО¤˜ ВЪИЩТЫВИ˜ МФЪВ› У· ˘¿ЪНВИ
‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó·
ÚÔηϤÛÂÈ ¤Áη˘Ì· ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
Û·˜. °È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ‰È·ÚÚÔ‹˜ ˘
˜ Ì·Ù·Ú›·˜
Л ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ·Ъ¿ППЛП· ·ПИ¤˜ О·И О·ИУФ Щ‡Ф˘: ·ПО·ПИО¤˜, Ы˘М‚·ЩИО¤˜ ‹ В·У·КФЪЩИ˙fiМВУВ˜
УИОВП›Ф˘-О·‰М›Ф˘) М·Щ·Ъ›В˜
ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È
̤۷ ÛÙÔ ı¿Ï·ÌÔ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
μÁ¿
ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ ·И¯У›‰И БИ· МВБ¿ПФ ¯ЪФУИОfi И¿ЫЩЛМ·. ∞К·ИЪВ›ЩВ ¿УЩ· ЩИ˜ ¿‰ВИВ˜ М·Щ·Ъ›В˜ fi ЩФ ЪФ˚fiУ. ¶ВЩ¿НЩВ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜ МВ ·ЫК¿ПВИ·.
ЪФОПЛıВ› ¤О
Л ‚Ъ·¯˘О˘ОПТУВЩВ ЩФ˘˜ fiПФ˘˜ ЩˆУ М·Щ·ЪИТУ
ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ М·Щ·Ъ›В˜ ›‰ИФ˘ ‹ ·ЪfiМФИФ˘ Щ‡Ф˘
МВ ·˘ЩfiУ Ф˘ ˘УИЫЩФ‡МВ
Л КФЪЩ›˙ВЩВ МЛ В·У·КФЪЩИ˙fiМВУВ˜ К·ИЪ¤ЫЩВ ЩИ˜ В·У·КФЪЩИ˙fiМВУВ˜ М·Щ·Ъ›В˜ ·
ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÚÈÓ ÙË
И В·У·КФЪЩИ˙fiМВУВ˜ М·Щ·Ъ›В˜ Ъ¤ВИ У· ФЪЩ›˙ФУЩ·И МfiУФ ·fi ВУ‹ПИОВ˜.
Avfallshantera batterierna på ett miljövän-
batterier används ska
nder överinseende av en vuxen.
Ó
ИВ˜ М·Щ·Ъ›В˜ ‹ М·Щ·Ъ›В˜ ‰И·КФЪВЩИОФ
Ù ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ
Ó ÂÎı¤ÙÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ› Ó·
‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
Ì·Ù·Ú›Â˜
ÙÈÛ‹ ÙÔ˘˜
ningsbara.
Page 12
G Fun Sounds Around the House! F Une maison avec des sons amusants !
ess to hea
sound effects!
A
!
lydeffek
!
!
h
n
Aan/u
akelaa
e
r
Afbryderknap
o
r
Δ
ργίας
D Lustige Geräusche rund ums Haus! N Grappige geluidjes overal in huis!
I Simpatici suoni in tutta la casa E ¡Una casa llena de divertidos sonidos
K Sjove lyde rundt omkring i huset! P Sons divertidos por toda a casa!
T Hauskoja ääniä eri puolilta taloa M Morsomme lyder i huset!
s Roliga ljud runt huset R Ήχοι στο Σπίτι!
r
ppuyer pour entendre des sons amusants !
Für lustige Geräuscheffekte drün
Druk om grappige geluidjes te horen!
Premi per attivare gli allegri effetti sonori!
¡Apretar aquí para oír divertidos sonidos!
Tryk for at høre sjove
Pressionar para ouvir sons divertidos!
un painat näistä kohdista, kuuluu hauskoja ääniä
Trykk for å morsomme lyder.
Tryck för att höra roliga ljudeffekter!
ιέστε για να ακούσετε αστείουςήχους!
r fun
ter
G Power Switc F Bouton d’alimentatio D Ein-/Ausschalter N I E
it-sch
Leva di attivazion
nterrupto
K P Interruptor de ligaçã T Virtakytkin
r
På/av-bryte
M s
trömbrytare
ιακόπτης Λειτου
R
Page 13
e
k
a
gn
C
a
t
eau
ler
a
e
æl
e
a
e
er
A
a
e
t
R • Locate the power switch on the bottom of the toy.
If your child is not actively playing with this toy,
it turns off automatically sleep mode.
Si l’enfant ne joue pas avec le jouet,
celui-ci s’éteindra automatiquement mode veille.
Spielt Ihr Kind nicht aktiv mit diesem
Spielzeug, stellt es sich automatisch auf Stand-by.
Als uw kind een tijdje niet met het speelgoed heeft
gespeeld, schakelt het zich vanzelf uit slaapstand.
Il giocattolo si spegne automaticamente
attivamente con il prodotto.
si el niño deja de jugar activamente con
este juguete durante unos minutos, éste se apaga
automáticamente modo reposo.
se a criança não brincar durante alguns
energia e desliga-se automaticamente.
Om ditt barn inte leker aktivt med leksaken stängs
den av automatiskt (viloläge).
• Slide the switch to
on orooff.
F • Repérer le bouton d’alimentation sous le jouet.
• Glisser le bouton sur marche
ou sur arrêt
.
Remarque :
D • Der Ein-/Ausschalter befi ndet sich auf der Unterseite
des Spielzeugs.
• Den Schalter zum Einschalten auf Ausschalten auf
stellen.
und zum
Hinweis:
N • De aan/uit-schakelaar bevindt zich aan de onderkant
van het speelgoed.
• De schakelaar heeft standen: AAN
en UIT
.
Tip:
G Attaching the Fences
F Fixation des clôtures
D Die Zäune anbringen
N Bevestigen van de hekken
I Come agganciare le staccionate
E Colocación de las vallas
K Montering af hegn
P Para encaixar as cercas
T Aitojen kiinnitys
M Feste gjerdene
s Sätta fast staketdelar na
R Τοποθετήστε τους Φράχτες
I • Localizzare la leva di attivazione sul fondo del giocattolo.
• Spostare la leva su
on o
off.
Suggerimento:
E • Localizar el interruptor en la parte inferior del juguete.
• Ponerlo en la posición de encendido
o apagado
.
Atención:
K • Find afbryderknappen i bunden af legetøjet.
• Stil knappen på
tændt eller
slukket.
Tip:
P • O interruptor de ligação localiza-se na base do brinquedo.
• Para ligar, mova o interruptor para mova-o para
.
ou, para desligar,
Atenção:
T • Virtakytkin on lelun alla.
• Virta kytketään työntämällä kytkin katkaistaan työntämällä se
-asentoon ja
-asentoon.
Vihje:
M • På/av-bryteren er på undersiden av leken.
• Skyv bryteren til
På eller
Av.
Tips:
s • Strömbrytaren sitter på leksakens undersida.
• Skjut strömbrytaren till läge
på eller till läge o
av.
Tips
R • Βρείτε το διακόπτη λειτουργίας στο κάτω μέρος
του παιχνιδιού.
Μετακινήστε το διακόπτη στο
ή στο
για απενεργοποίηση.
για ενεργοποίηση
Συμβουλή: Αν το παιδί σας δεν παίζει με το παιχνίδι, τότε αυτό κλείνει αυτόματα sleep mode.
Fence
lôtur
N He
Staccionata Vall
He
erca
Ait
jerde
Pos Pot Pfei Paaltje Colonnin Post P
ost
Tolpp
tolp
Pince Klamm Klemmetje
orsetto
brazader Holder Encaix
eua
Klemme
lämma
Σφιγκτήρας
G Push the post on the end of a fence onto the clamp on
the base of the toy to “snap” the two parts together.
F Pousser le poteau à l’extrémité d’une clôture dans la pince
à la base du jouet pour enclencher les deux éléments.
D Den Pfeiler am Ende des einen Zauns in die Klammer
der Basis des Spielzeugs stecken und einrasten lassen, damit die beiden Teile miteinander verbunden sind.
N Klik het klemmetje van het hek vast aan het paaltje van
het onderstuk
13
Page 14
I Premere la colonnina situata sull’estremità di una
w
eau savonneuse.
.
.
T
.
Produkt nicht in Wasser tauchen.
.
eau
r
a
e
e
a
e
ce
e
n
k
accionata
a
gn
a
ς
p
e
r
o
a
e
t
e
a
staccionata sul morsetto della base del giocattolo per “collegare” i due componenti.
E Empujar el último poste de la valla contra la abrazadera
situada en la base del juguete para encajarlo en ella.
K Sæt pælen for enden af et hegn fast i holderen på huset,
så de to dele ”klikker” sammen.
P
Pressionar o poste da cerca no encaixe da base, e encaixar.
T Paina aidan päässä oleva tolppa talon reunassa oleviin
leukoihin, niin että osat napsahtavat yhteen.
M Press stolpen på enden av gjerdet til klemmen på
understellet til leketøyet for å “kneppe” de to delene sammen.
s Tryck ned stolpen i staketets ena ände på klämman på
leksakens bas för att ”knäppa” ihop de två delarna.
R Πιέστε τον σφιγκτήρα που βρίσκεται στην άκρη ενός
φράχτη στον στύλο που βρίσκεται στη βάση του παιχνιδιού για να ενωθούν τα δύο κομμάτια.
Clam
nc
lamme
lemmetje
rsett
EAbrazader
eile
aaltje
Post
ost
Tolpp
tolp
t
t
lonnin
r
ncaix
eua
Klemm
Klämm
Σφιγκτήρας
Fen
au
He
t
Vall
He Cerca
Ait
tur
jerde
άχτη
G • Push the clamp on the end of a fence onto the post on the
base of the toy to “snap” the two parts together.
F • Pousser la pince à l’extrémité d’une clôture sur le poteau
à la base du jouet pour enclencher les deux éléments.
D • Die Klammer am Ende des einen Zauns auf den Pfeiler
der Basis des Spielzeugs stecken und einrasten lassen, damit die beiden Teile miteinander verbunden sind.
N Klik het klemmetje van het hek vast aan het paaltje van
het onderstuk.
I • Premere il morsetto situato sull’estremità di una
staccionata sulla colonnina della base del giocattolo per “collegare” i due componenti.
E
Empujar la abrazadera fi nal de la valla contra el poste situado en la base del juguete para encajar las dos piezas
K • Sæt holderen i den ene ende af et hegn fast på pælen på
huset, så de to dele ”klikker” sammen.
P • Pressionar o encaixe da cerca no poste da
base e encaixar.
T • Paina aidan päässä olevat leuat talon reunassa olevaan
tolppaan, niin että osat napsahtavat yhteen.
M • Press klemmen på den ene enden av gjerdet til stolpen
på understellet til leketøyet for å “kneppe” de to delene sammen.
s • Tryck fast klämman i staketets ena ände på stolpen på
leksakens bas för att ”knäppa” ihop de två delarna.
R • Πιέστε τον σφιγκτήρα που βρίσκεται στην άκρη ενός
φράχτη στον στύλο που βρίσκεται στη βάση του παιχνιδιού για να ενωθούν τα δύο κομμάτια.
G Care F Entretien
D Pflege N Onderhoud
I Manutenzione
E Limpieza y mantenimiento
Vedligeholdelse
K
P Manutenção
T Hoito M Vedlikehold
s Skötsel R Φροντίδα
•Wipe the toy and fi gures with a clean cloth dampene ith a mild soap and water solution.
• This toy has no consumer serviceable parts. Do not take this toy apart.
• Do not immerse the toy. Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre légèrement
• Il n’existe pas de pièce de rechange pour ce jouet.
d’
Ne pas démonter le jouet
• Ne pas le plonger dans l’eau
as Spielzeug und die Figuren zum Reinigen mit einem
sauberen, mit milder Seifenlösung angefeuchteten
uch abwischen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das Produkt nicht auseinander nehmen
• Das
it speelgoed kan worden schoongeveegd met een
schoon doekje dat een beetje vochtig is gemaakt met
en sopje.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud vergen. Dit speelgoed niet uit elkaar halen.
• Dit speelgoed niet in water onderdompelen.
Passare il giocattolo e i personaggi con un panno umido
ulito e sapone neutro.
giocattolo non è dotato di parti di ricambio. Non smontare
il giocattolo.
• Non immergere il giocattolo
Page 15
.
.
d.
desmonte.
pyy
• Lelussa ei ole itse kunnostettavia osia. Älä pura sitä osiin.
pyy
.
.
.
ypp
.
håll
λ
χ
.
βυθ
T
003.
impiar el conjunto y las fi guras pasándoles un paño
ojado con agua y jabón neutro.
• Este juguete no posee piezas recambiables, por lo que no debe desmontarse bajo ningún concepto, ya que podría estropearse
• No sumergir el juguete en agua.
egetøjet kan gøres rent med en ren klud, der er fugtet
mildt sæbevand
Legetøjet har ingen udskiftelige dele. Undlad at skille det a
• Legetøjet må ikke nedsænkes i vand.
impar o brinquedo e as fi guras com um pano limpo,
água e um sabão neutro.
• Este brinquedo não tem peças de substituição – não
• Nao mergulhar o brinquedo.
yyhi lelu ja hahmot mietoon pesuaineliuokseen ostutetulla
• Älä upota sitä veteen
Tørk av leken og figurene med en ren klut oppvridd
i mildt såpevann
• Denne leken har ingen deler som forbrukeren kan reparere selv. Leken må ikke demonteres
• D
aldri leken ned i vann
• Torka av leksaken och fi gurerna med en ren trasa fukta ed mild tvållösning och vatten.
• Leksaken inne konsumenten. Ta inte isär leksaken.
• Doppa inte leksaken i vatten.
Σκουπίστε το προϊόν με ένα καθαρό πανί, βρεγμένο με
ίγο νερό και σαπούνι.
Αυτό το παι
αποσυναρμολογείτε
Μη
hkeellä.
er inga delar som kan lagas av
νίδι δεν έχει ανταλλακτικά. Μην το
ίζετε το προϊόν στο νερό.
e ICES-003 f NMB-003
his Class B digital apparatus complies with
ICES-
et appareil numérique de la classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada.
15
Page 16
G Consumer Infor mation F Informations consommateurs
D Verbraucherinformation N Consumenteninformatie
I Infor mazioni per l’acquirente E Servicio de atención al consumidor
K Forbrugeroplysninger P Infor mação ao consumidor
T Tietoa kuluttajille M Forbrukerinformasjon
s Konsumentinformation R Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
ANAD
A
w
ice.mattel. c
N
,,
w
k
.
eudorf
.
E
A
s
N
L
.
AUS
A
cked
Willi
Alb
d.
ASIA
,
.
A
.
O
800-463 59-89
.
V
A
y
1.
ARG
A
.
A
-
80.
©
,
©
®
et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
6
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2; 1-800-432-5437;
ww.serv
REAT BRITAI
ww.service.mattel.com/u
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145,
4523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25
0,15 € TTC/mn) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich
STERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener N
HWEIZ
attel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23
EDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
ederland, telefoon (020) 5030555.
BELGIË/BELGIQU
Mattel Belgium, Consumentenservice, T r ade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels, telefoon (02) 4785941.
ITALI
attel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio
Castello, Italy.
ESPAÑA
attel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
Tel: 902.20.30.10. http://www.service.mattel.com/e
SKANDINAVIE
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby. Mattel Northern Europe A/S.,
inikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 03039060.
PORTUGA
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa
VERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251
tockholm.
om.
.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New Yor k 14052, U.S.A.
2006 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
2006 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
Fisher-Price
∂§§∞¢∞
attel AEBE, EППЛУИОФ‡ 2, ∂ППЛУИОfi 16777, ∂§§∞¢∞.
TRALI
attel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
ag #870, Richmond, Victoria 3121
Advisory Service1300 135 312.
EW ZEALAND
6-18
attel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower
World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui,
K, China
MALAYSI
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.
993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
ersiaran Tropicana Golf Country Resor t, 47410 PJ. Tel:
03-78803817, Fax: 03-78803867
MÉXIC
Importado y distribuido por Mattel de México,
.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3,
ficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P.
4020, México, D.F. MME-920701-NB3.
CHILE
attel Chile, S.A., Avenida Amér ico Vespucio 501-B, uilicura, Santiago, Chile
ENEZUEL
attel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracua
laza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas
attel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
attel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72
v. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460
000 - Baruer i - SP. Atendimento ao Consumidor: 0800
Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É.-U.
am Pickering Drive,
-05-51-00. Ext. 5206 ó 01-
ENTIN
elina, Buenos Aires
LOMBI
1
Australia. Consumer
any 1331,Aucklan
.
Loading...