Argentina: Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186,
(1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
Colombia: Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Brasil: Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av.
Tamboré,
Great Britain: Telephone 01628 500303; service.mattel.com/uk.
Australia: Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag
#870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service
1300 135 312.
New Zealand: 16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
Asia: Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance
Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP.
J8982pr-0720
Page 3
Consumer Information
Consumer Information
Renseignements pour les consommateurs
Renseignements pour les consommateurs
Información al consumidor
Información al consumidor
• IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference.
• Please read these instructions before use of this product.
• No assembly is required.
• Product features and decorations may vary from photographs.
• Wipe the seat and back pack with a mild cleaning solution and damp cloth. Rinse to remove
any residue. Do not use bleach. Line dry.
• Check plastic or metal parts on a regular basis and discard if broken or cracked.
• IMPORTANT ! Conserver ces instructions pour s’y référer au besoin.
• Lire toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
• Aucun assemblage requis.
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport aux illustrations.
• Essuyer le siège et le sac à dos avec une solution savonneuse douce et un linge humide.
Rincer pour éliminer tous les résidus. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Suspendre pour sécher.
• Vérifi er régulièrement les parties en plastique et en métal et les jeter si elles sont brisées
ou fi ssurées.
• ¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Leer estas instrucciones antes de usar el producto.
• No requiere montaje.
• Las características y decoración pueden variar de los mostrados.
• Usar un paño humedecido en una solución limpiadora neutra para limpiar la silla y la
mochila. Enjuagar para eliminar residuo. No usar lejía. Tender para secar.
• Revisar periódicamente las piezas de plástico/metal y desecharlas en caso de que estén
rotas o rajadas.
1
Page 4
Seat Setup Installation du siège
Seat Setup Installation du siège
Preparación de la silla
Preparación de la silla
1
Buckle
Boucle
Hebilla
Tabs
Pattes
Lengüetas
Side Straps
Courroies latérales
Cintas laterales
• Press the tabs on the buckles to
unfasten the side straps.
• Appuyer sur les pattes des boucles
pour détacher les courroies latérales.
• Presionar las lengüetas de las
hebillas para desabrochar las
cintas laterales.
Seat Bottom
Bas du siège
Asiento
2
• Rotate the seat bottom down
and around.
• Place the seat on a fl at surface.
• Baisser le bas du siège et le faire
passer de l’autre côté du sac à dos.
• Placer le siège sur une surface plane.
• Girar el asiento hacia abajo en círculos.
• Poner el asiento sobre una superfi cie plana.
2
Page 5
3
Seat Setup Installation du siège
Seat Setup Installation du siège
Preparación de la silla
Preparación de la silla
• Fasten the sides straps. Make sure
you hear a “click”.
Side Straps
Courroies latérales
Cintas laterales
• Check to be sure the side straps
are fastened by pulling on them.
They should remain attached.
• Attacher les courroies latérales.
S’assurer d’entendre un «clic».
• Vérifi er que les courroies sont
bien attachées en tirant dessus.
Elles doivent rester attachées.
• Abrochar las cintas laterales.
Asegurarse de oír un “clic”.
• Asegurarse de que las cintas
laterales estén bien ajustadas,
jalando de ellas. Deben quedar
abrochadas.
4
• To tighten the side straps: Pull the
free end of the side strap.
• Pour serrer les courroies latérales :
Tirer sur l’extrémité libre de la
courroie latérale.
• Para ajustar las cintas laterales:
jalar el extremo libre de la cinta lateral.
Free End
Extrémité libre
Extremo libre
3
Page 6
5
B
B
B
Seat Setup Installation du siège
Seat Setup Installation du siège
Preparación de la silla
Preparación de la silla
• To loosen the side straps: Feed
the free end of the side strap back
Anchored End
Extrémité fi xe
Extremo fi jo
Free End
Extrémité libre
Extremo libre
through the buckle . Pull the
anchored end of the side strap to
shorten the free end of the side
strap
• Pour desserrer les courroies latérales :
Glisser vers le haut une portion de
l’extrémité libre de la courroie latérale
dans le passant de façon . Tirer sur
l’extrémité fi xe de la courroie latérale
pour raccourcir son extrémité libre
• Para desajustar las cintas laterales:
introducir el extremo libre de la
cinta lateral en la hebilla
extremo fi jo de la cinta lateral para
acortar el extremo libre de la cinta
lateral
.
.
. Jalar el
.
4
Page 7
Seat Storage Rangement du siège
Seat Storage Rangement du siège
Almacenamiento de la silla
Almacenamiento de la silla
1
Seat Bottom
Bas du siège
Asiento
Buckle
Boucle
Hebilla
Side Straps
Courroies latérales
Cintas laterales
Tabs
Pattes
Lengüetas
• Press the tabs on the buckles to
unfasten the side straps.
• Appuyer sur les pattes des boucles
pour détacher les courroies latérales.
• Presionar las lengüetas de las
hebillas para desabrochar las
cintas laterales.
• Rotate the seat bottom down
and around.
• Baisser le bas du siège et le faire
passer de l’autre côté du sac à dos.
2
• Girar el asiento hacia abajo en círculos.
5
Page 8
3
Seat Storage Rangement du siège
Seat Storage Rangement du siège
Almacenamiento de la silla
Almacenamiento de la silla
• Fasten the side straps. Make sure
you hear a “click”.
• Attacher les courroies latérales.
S’assurer d’entendre un «clic».
• Ajustar las cintas laterales:
asegurarse de oír un “clic”.
Side Straps
Courroies latérales
Cintas laterales
6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.