Fisher-Price J8918 Instruction Sheet

J8918-0520
If you do not play with toy for a few minutes, it will go into
This is a battery-operated product. A “battery safety flyer” is required to be placed inside the packaging.
a “sleep” mode. To repeat toy’s play mode, pet toy! Toy will “wake up” and “play” all over again!
Après quelques minutes d’inactivité, le jouet se mettra en mode « veille ». Pour revenir en mode jeu, caresse-le ! Il se « réveillera » et sera de nouveau prêt à jouer !
Wird einige Minuten lang nicht aktiv mit diesem Produkt gespielt, stellt es sich auf Stand-by. Zum erneuten Aktivieren des Produkts, muss es einfach nur gestreichelt werden! Das Kätzchen „erwacht“ und „spielt“ wieder von neuem!
Se smetti di giocare per alcuni minuti, il prodotto entrerà nella modalità “riposo”. Per riavviare il giocattolo, accarezzalo! Si “sveglierà” e ricomincerà a “giocare”!
Als je een paar minuten niet met het speelgoed hebt gespeeld, schakelt het vanzelf uit. Om weer te gaan spelen hoef je alleen maar even over het hoofdje te aaien! Je kunt dan meteen weer gaan spelen!
IMPORTANT: Move switch to ‘OFF’ when finished playing.
IMPORTANT : Placer l’interrupteur sur « ARRÊT » après le jeu.
WICHTIG: Den Schalter nach dem Spielen auf AUS stellen.
IMPORTANTE: Sposta la leva su “OFF” quando hai finito di giocare.
BELANGRIJK: Zet de schakelaar op UIT als je klaar bent met spelen.
ATENCIÓN: Poner el interruptor en la posición de APAGADO al terminar de jugar.
ATENÇÃO: Quando a brincadeira terminar, desligar o brinquedo.
VIKTIGT: Skjut strömbrytaren till 'OFF' när leken är slut.
TÄRKEÄÄ: Kun lapsi lakkaa leikkimästä, katkaise lelusta virta.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Όταν τελειώσετε το παιχνίδι, μετακινήστε το διακόπτη στο 'OFF'.
SURFACE WASHABLE ONLY LAVABLE EN SURFACE UNIQUEMENT ABWASCHBARE OBERFLÄCHE. LAVABILE SOLO IN SUPERFICIE ALLEEN DE BUITENKANT IS AFWASBAAR SOLO LA SUPERFICIE ES LAVABLE. APENAS A SUPERFÍCIE É LAVÁVEL ENDAST YTTVÄTT
ΠΛΕΝΕΤΑΙ VAIN PINTA ON PESUNKESTÄVÄ.
Besoin d’aide? Au Canada et aux États-Unis, visitez le site service.mattel.com*
ou composez le 1 800 524-8697, du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, HNE.
¿Necesita ayuda? En los EE.UU. y Canadá, service.mattel.com* o bien 1-800-524-8697, L-V 8 a.m. – 6 p.m., huso horario del Este.
*English language only website. • *Site Web en anglais seulement. • *Página web solo en inglés.
ΜΟΝΟ Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ
Need Assistance? In the US and Canada, service.mattel.com*
or 1-800-524-8697, M-F 8AM – 6PM, ET.
En México: 01 800 463 59 89, L-V 8 a.m. - 4 p.m.
SERVICE.MATTEL.COM
Puh. 0303 9060. • Mattel Srl., 28040 Oleggio Castello, Italy. • Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 902.20.30.10 http://www.service.mattel.com/es • Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa •
16777. ∂§§∞¢∞.
Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. • Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. • Mattel, Inc., 333 Continental Blvd., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524-8697. • Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. 59-05-51-00. Ext. 5206 ó - 01-800-463 59-89 • Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. • Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. • Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. • Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: SAC 0800550780.
• Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. • Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South
Atención: si el niño deja de jugar activamente con este juguete durante unos minutos, éste se apaga automáticamente (modo reposo). Para reiniciar las opciones de juego normales del muñeco, acariciarlo; se “despertará” de nuevo para volver a jugar.
Se a criança não usar o brinquedo durante alguns minutos, ele entra em modo de descanso para poupar energia. Para reiniciar a brincadeira, tocar na cabeça do boneco – ele “acorda” e brinca de novo!
Om du inte leker med leksaken på en stund sätts den i viloläge. Klappa på leksaken för att gå tillbaka till lekfunktionen! Leksaken “vaknar” och sätter igång och “leker” igen!
Ellei lelulla leikitä muutamaan minuuttiin, se siirtyy virransäästötilaan. Se käynnistyy uudelleen, kun sitä silittää. Se ”herää” ja alkaa taas leikkiä.
Εάν σταματήσετε να παίζετε για μερικά λεπτά, η λειτουργία της γατούλας θα σταματήσει αυτόματα. Για να την ενεργοποιήσετε ξανά και να αρχίσει από την αρχή, χαϊδέψτε την!
ON MARCHE EIN AAN ENCENDIDO LIGADO PÅ VIRTA PÄÄLLÄ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-524-8697. • Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303 • Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 ? TTC/mn) ou www.allomattel.com.
• Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835. • Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels.
• Deutschland: Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. • Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. • Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf. • Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. • Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO,
OFF ARRÊT AUS UIT APAGADO DESLIGADO AV VIRTA POIS
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Mattel AEBE, EППЛУИОФ‡ 2, ∂ППЛУИОfi
TRY ME POUR ESSAYER PROBIEREINSTELLUNG PROVAMI PROBEER MAAR OPCIÓN DEMOSTRACIÓN EXPERIMENTA PROVA YLLÄTYS
ı ÛË ‰ÔÎÈÌ‹˜
INSTRUCTIONS • MODE D’EMPLOI • ANLEITUNG • ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONESNSTRUÇÕES
®
ANVISNINGARKÄYTTÖOHJE
• Includes 2"AA" carbon zinc batteries. Dispose of batteries safely. Batteries included are for demonstration purposes only. Replace with 2 “AA”) carbon zinc batteries. For longer life use only alkaline batteries. Colours and decorations may vary from those shown. Contents: Please remove everything from the package and compare to the contents shown here. Keep these instructions for future reference as they contain important information.
• Contient 2 piles carbone zinc AA. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Les piles incluses sont pour la démonstration uniquement. Les remplacer par 2 piles alcalines AA (LR6). Pour une durée plus longue, utiliser uniquement des piles alcalines. Les couleurs et les décors peuvent varier par rapport aux illustrations. Contenu : Retirer tous les éléments de l’emballage et les comparer au contenu illustré ici. Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer au besoin car il contient des informations importantes.
• 2 Zink-Kohle-Batterien enthalten. Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen. Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann daher beeinträchtigt sein. Sie sollten nach dem Kauf mit 2 Alkali-Batterien AA (LR6) ersetzt werden. Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden. Abweichungen in Farbe und Gestaltung vorbehalten. Inhalt: Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der Abbildung vergleichen. Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Include 2 pile zinco-carbone formato stilo “AA”. Eliminare le pile con la dovuta cautela. Le pile fornite con il giocattolo servono solo per la dimostrazione. Sostituire con 2 pile alcaline formato stilo. Usare solo pile alcaline per una maggiore durata. Colori e decorazioni possono variare rispetto a quelli illustrati. Contenuto: Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista inclusa. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni.
• Inclusief 2 “AA” koolstof-zinkbatterijen. Batterijen inleveren als KCA. De bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld om te laten zien hoe het speelgoed werkt. Vervang door 2 “AA” alkalinebatterijen. Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan langer mee. Afwijkende kleuren en versieringen mogelijk. Inhoud: Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer ze aan de hand van de hier afgebeelde inhoud. Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Incluye 2 pilas AA de carbono-zinc. Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas. ATENCIÓN: las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de demostración. Recomendamos sustituirlas al adquirirlo por dos nuevas pilas alcalinas “AA”. Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete. Los colores y decoración del producto pueden ser distintos de los mostrados. CONTENIDO: recomendamos sacar todas las piezas de la caja e identificarlas con ayuda de las ilustraciones.
©2006 Mattel, Inc., El Segundo, CA 90245. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
√¢∏°π∂™
Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este juguete. Para producto adquirido en España póngase en contacto con el departamento de atención al consumidor de MATTEL ESPAÑA, S.A.: Aribau 200. 08036 Barcelona. Tel: 902.20.30.10. cservice.spain@mattel.com. http://www.service.mattel.com/es
• Inclui 2 pilhas “AA” de carvão-zinco. Colocar as pilhas gastas em local apropriado. As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos de demonstração. Substituir as pilhas por 2 pilhas “AA” alcalinas. Para um funcionamento mais duradouro, usar apenas pilhas alcalinas. As cores e as decorações podem diferir das mostradas. Conteúdo: Retirar o conteúdo da embalagem e comparar com a ilustração. Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.
• Innehåller 2 vanliga "AA"-batterier. Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt. De batterier som medföljer är bara för demonstration. Ersätt med alkaliska AA-batterier. Använd alkaliska batterier för längre livstid. Färger och dekor kan skilja sig från vad som visas på bilderna. Innehåll: Packa upp allting ur förpackningen och jämför med innehållet som visas här. Spara de här anvisningarna för framtida användning, de innehåller viktig information.
• Pakkauksessa on 2 AA-hiili-sinkkiparistoa. Hävitä paristot asianmukaisesti. Pakkauksessa mukana olevat paristot on tarkoitettu vain esittelykäyttöön. Vaihda niiden tilalle 2 AA-alkaliparistoa. Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja. Värit ja kuviot voivat poiketa kuvassa näkyvistä. Sisältö: Tarkista että pakkauksessa on mukana kaikki, mitä kuvassa näkyy. Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa.
Περιλαμβάνονται 2 μπαταρίες ΑΑ. Πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται είναι μόνο για τη δοκιμή του προϊόντος. Αντικαταστήστε με 2 αλκαλικές μπαταρίες AΑ. Χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας. Τα χρώματα και τα σχέδια μπορεί να διαφέρουν από αυτά που φαίνονται. Περιεχόμενα: Βγάλτε όλα τα αντικείμενα από τη συσκευσία και συγκρίνετέ τα με τα περιεχόμενα που απεικονίζονται εδώ. Εάν κάποιο κομμάτι λείπει, επικοινωνήστε με την εταιρεία Mattel. Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
J8918-0520
®
Insert New Batteries
Insérer des piles neuves.
Neue Batterien einlegen
Inserire Pile Nuove
Replace 2 “AA” batteries included with toy. Batteries included are for demonstration purposes only. Dispose of batteries safely. Open fabric fastener located on bottom of toy. Unscrew battery door with Phillips screwdriver (not included). Keep plush fabric away from battery contacts and insert 2 new “AA” batteries (not included). Replace door. IMPORTANT: Set switch from ‘TRY ME’ mode to ‘ON’ position. Move switch to ‘OFF’ when finished playing. Replace batteries when sounds become garbled or faint.
Remplacer les 2 piles AA incluses dans le jouet. Les piles incluses sont pour la démonstration uniquement. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ouvrir l’attache en tissu située sous le jouet. Dévisser le couvercle des piles avec un tournevis cruciforme (non inclus). Tenir le tissu en peluche éloigné des contacts des piles et insérer 2 piles neuves AA (LR6) (non fournies). Replacer le couvercle. IMPORTANT : Placer l’interrupteur positionné sur le mode « ESSAI » sur « MARCHE ». Placer l’interrupteur sur « ARRÊT » après le jeu. Remplacer les piles lorsque les sons deviennent inaudibles ou lorsqu’ils faiblissent.
Die in diesem Produkt enthaltenen Batterien (2) mit neuen Batterien ersetzen. Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich Vorführzwecken im Geschäft. Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen. Den auf der Unterseite des Produkts befindlichen Klettverschluss öffnen. Die Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) aufschrauben. Den Plüschstoff vom Batteriefach fern halten und 2 neue Batterien AA (LR6), nicht enthalten, einlegen. Die Abdeckung wieder einsetzen und festschrauben. WICHTIG: Den Schalter von der Einstellung PROBIERFUNKTION auf EIN stellen. Den Schalter nach dem Spielen auf AUS stellen. Die Batterien ersetzen, wenn die Geräusche undeutlich oder verzerrt klingen bzw. schwächer werden.
Sostituire le 2 pile formato stilo fornite con il giocattolo. Le pile fornite con il giocattolo servono solo per la dimostrazione. Eliminare le pile con la dovuta cautela. Aprire la fascetta situata sul fondo del giocattolo. Svitare l’apposito sportello con un cacciavite a stella (non incluso). Tenere il tessuto di peluche lontano dai contatti delle pile e inserire 2 pile nuove formato stilo (non incluse). Rimettere lo sportello. IMPORTANTE: Spostare la leva dalla modalità ‘PROVAMI’ sulla posizione ‘ON’. Spostare la leva su ‘OFF’ una volta finito di giocare. Sostituire le pile quando i suoni risultano incomprensibili o affievoliti.
Vervang de 2 bijgeleverde “AA” batterijen; deze zijn alleen bedoeld om te laten zien hoe het speelgoed werkt. Batterijen inleveren als KCA. Open de klittenbandsluiting onderaan het speelgoed. Schroef met een kruiskopschro­evendraaier (niet inbegrepen) het batterijklepje los. Houd de pluchen stof uit de buurt van de contactpunten van de batterij en plaats 2 nieuwe “AA” (niet inbegrepen). Zet het batterijklepje weer op z’n plaats. BELANGRIJK: Om te gaan spelen, zet je de schakelaar van de “PROBEER” stand op “AAN”. Zet de schakelaar op “UIT” als je klaar bent met spelen. Vervang de batterijen als het geluid zwakker wordt of vervormd gaat klinken.
Het plaatsen van nieuwe
batterijen
Sustitución de las pilas
Instalar pilhas novas
Sätt i nya batterier
Vaihda uudet paristot
Τοποθετήστε Νέες
Μπαταρίες
ATENCIÓN: las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de demostración. Recomendamos sustituirlas al adquirirlo por 2 pilas “AA”. Abrir el cierre de velcro situado en la parte inferior del muñeco y desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de estrella (no incluido). Mantener el tejido de peluche alejado de los contactos de las pilas. Introducir 2 nuevas pilas “AA” en el muñeco (no incluidas) y volver a tapar el compartimento. ATENCIÓN: el muñeco se vende con el interruptor en la posición de “DEMOSTRACIÓN”. Ponerlo en la posición de “ENCENDIDO” para empezar a jugar y recordar apagarlo siempre al terminar de jugar. Si los sonidos del juguete suenan débilmente o de forma distorsionada, sustituir las pilas.
Substituir as 2 pilhas “AA” incluídas no brinquedo. As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos de demonstração. Colocar as pilhas gastas em local apropriado. Abrir o velcro na base do brinquedo. Desaparafusar a tampa com uma chave de fendas Phillips (não incluída). Manter o velcro afastado dos contactos da bateria e instalar 2 pilhas “AA” novas (não incluídas). Voltar a colocar a tampa no compartimento. ATENÇÃO: Mover o interruptor do modo “DEMONSTRAÇÃO” para a posição “ON” (LIGADO). Quando a brincadeira terminar, colocar o interruptor na posição “OFF” (DESLIGADO). Substituir as pilhas se os sons enfraquecerem ou saírem distorcidos.
Byt ut mot 2 AA-batterier som medföljer leksaken. De batterier som medföljer är bara för demonstration. Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt.Öppna kardborrelåset på leksakens undersida. Skruva loss batteriluckan med en stjärnskruvmejsel (ingår ej). Håll plyschmaterial borta från batterikontakterna och sätt i 2 nya AA-batterier (ingår ej). Sätt tillbaka luckan. VIKTIGT: Flytta strömbrytaren från "TRY ME" till "ON". Skjut strömbrytaren till 'OFF' när leken är slut. Byt batterierna när ljudet förvrängs eller försvagas.
Vaihda lelussa olevien 2 AA-pariston tilalle uudet. Pakkauksessa mukana olevat paristot on tarkoitettu vain esittelykäyttöön. Hävitä paristot asianmukaisesti. Avaa lelun alla oleva tarra. Avaa paristokotelon kansi ristipäämeisselillä (ei mukana pakkauksessa). Varo ettei pörrökangasta jää paristojen kontaktipintojen väliin. Aseta koteloon 2 uutta AA (ei mukana pakkauksessa). Sulje kansi. TÄRKEÄÄ: Käännä virtakytkin pois kokeiluasennosta, ja kytke leluun virta. Kun lapsi lakkaa leikkimästä, katkaise lelusta virta. Kun äänet vääristyvät tai vaimenevat, vaihda paristot.
Αντικαταστήστε τις 2 μπαταρίες ΑΑ που περιλαμβάνονται στο παιχνίδι. Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται είναι μόνο για τη δοκιμή του προϊόντος. Πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Ανοίξτε τον υφασμάτινο σύνδεσμο που βρίσκεται κάτω από το παιχνίδι και ξεβιδώστε το πορτάκι των μπαταριών με σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται). Κρατήστε το ύφασμα μακριά από τις επαφές της μπαταρίας και τοποθετήστε 2 καινούριες μπαταρίες "ΑΑ" (δεν περιλαμβάνονται) και βιδώστε και πάλι το πορτάκι. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μετακινήστε το διακόπτη από τη θέση 'TRY ME' στη θέση 'ON'. Όταν τελειώσετε το παιχνίδι μετακινήστε τον στη θέση 'OFF'. Όταν οι ήχοι εξασθενήσουν ή το παιχνίδι σταματήσει να λειτουργεί, αλλάξτε τις μπαταρίες.
Pet my head! I “purr, meow’ and “giggle”! Caresse ma tête ! Je ronronne, je miaule et je ris ! Streichle meinen Kopf! Ich „schnurre”, „miaue” und „kicher”! Accarezzami la testa! Faccio le “fusa” e “rido”! Aai over m’n hoofdje en ik “spin”, “miauw” en “giechel”! ¡Acaríciame la cabeza y me oirás ronronear, maullar y reírme! Ao tocar na minha cabeça, ronrono, faço miau e dou risadinhas! Klappa mig på huvudet! Jag “spinner”, “jamar” och “skrattar”! Silitä päätäni. Kehrään, nau’un ja kikatan.
Χάιδεψε το κεφάλι μου! Νιαουρίζω και σου γελάω!
Loading...