Consumer Information Renseignements pour les consommateurs
Información para el consumidor
WARNING
To prevent serious injury or death from falls and being strangled in the restraint system:
• Never leave child unattended.
When used as a swing:
• Always use the restraint system.
• Never use with an active child who may be able to climb out of the product.
When used as an infant seat or rocker:
• Fall Hazard – Never use on any elevated surface, since child's movement may cause product
to slide or tip over. Use only on a floor.
• Suffocation Hazard – Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since product can tip
over and cause suffocation in soft surfaces.
• Always use the restraint until child is able to climb in and out of the product unassisted.
• Never use as a carrier. Never use the toy bar as a handle.
• Use rocker mode only when child has developed enough upper body control to sit without
leaning forward.
2
Consumer Information Renseignements pour les consommateurs
Información para el consumidor
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
Pour prévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l’enfant tombait ou
s’étranglait avec le système de retenue :
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
Quand le produit est utilisé comme balançoire :
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais l’utiliser pour un enfant capable de sortir seul du product.
Quand le produit est utilisé comme siège d'enfant ou berceuse :
• Danger de chute – Ne jamais utiliser ce produit sur une surface élevée, car les mouvements de
l'enfant pourralent en provoquer la chute ou le faire basculer. Utiliser uniquement sur le sol.
• Risque de suffocation – Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle (lit, canapé ou coussin),
car il pourrait basculer et présenter un risque de suffocation.
• Utiliser le système de retenue jusqu’à ce que l’enfant soit capable de s’installer sur son siège et
d’en descendre sans aide.
• Ne jamais se servir de ce produit comme porte-bébé. Ne jamais utiliser la barre-jouets
comme poignée.
• Utiliser ce produit en position berceuse seulement quand l’enfant est assez fort pour s’asseoir
sans tomber vers l’avant.
Para evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas o por quedar atrapado en el sistema
de sujeción:
• No dejar a los niños fuera de su alcance.
Al usarse como columpio:
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• No usar con niños activos que puedan salirse del producto.
Al usarse como silla infantil/mecedor:
• Peligro de caídas – No usar sobre superficies elevadas, ya que el movimiento del niño puede hacer
que el producto se caiga. Usar únicamente sobre el piso.
• Peligro de asfixia – No usar sobre superficies suaves (cama, sofá, cojín) ya que el producto podría
voltearse y causar asfixia.
• Siempre usar el sistema de sujeción hasta que el niño pueda sentarse y salirse de la silla sin ayuda.
• No usar como cargador. No usar la barra de juguetes como asa.
• Usar e posicíon mecedor únicamente después de que el bebé haya desarrollado suficiente control
corporal superior para sentarse sin hacerse para adelante.
3
Consumer Information Renseignements pour les consommateurs
• IMPORTANT! Please keep these instructions for
future reference.
• Please read these instructions before assembly and use of
this product.
• Adult assembly is required. Tools needed for assembly: Phillips
screwdriver (not included), assembly tool (included).
• Requires four “D” (LR20) alkaline batteries (not included) for
swing operation.
• In Swing mode, only to be used by children that cannot climb
out of seat.
• In Infant Seat and Rocker mode, designed for use with children
from birth to 40 lbs (18 kg).
• In Rocker mode, always use restraint until your child is able to
climb in and out of the chair unassisted.
• Product features and decoration may vary from photos.
• IMPORTANT ! Conserver ces instructions pour s’y
référer en cas de besoin.
• Lire toutes les instructions avant d’assembler le produit et
de l’utiliser.
• Doit être assemblé par un adulte. Outils requis pour
l'assemblage : tournevis cruciforme (non fourni), outil
d’assemblage (fourni).
• La balançoire fonctionne avec 4 piles alcalines D (LR20),
non fournies.
• En mode balançoire, utiliser seulement pour un enfant
incapable de sortir seul de la balançoire.
• En mode siège pour enfant et berceuse, le produit est conçu
pour être utilisé pour les enfants, de leur naissance et jusqu'à
ce qu'ils pèsent 18 kg.
• En mode berceuse, utiliser toujours le système de retenue
jusqu’à ce que l’enfant soit capable de s’installer sur son siège
et d’en descendre sans aide.
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent
varier par rapport à la photographie.
Información para el consumidor
•
¡IMPORTANTE!
futura referencia.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
• Requiere montaje por un adulto. Herramientas necesarias para
el montaje: destornillador de estrella (no incluido), herramienta
de montaje (incluido).
• El columpio funciona con cuatro pilas alcalinas tipo 4 x “D”
(LR20) x 1,5V (no incluidas). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTE PRODUCTO.
• En modalidad de columpio, solo a ser usado por niños que no
pueden salirse de la silla.
• En modalidad de silla infantil y mecedor, diseñado para niños a
partir del nacimiento hasta 40 lbs (18 kg).
• En modalidad de mecedor, siempre usar el sistema de sujeción
hasta que el niño pueda sentarse y salirse por sí solo.
• Las características y decoración del producto pueden variar de
las mostradas.
Guardar
estas instrucciones
para
4
2 Toys
(Toys may be different)
2 Jouets
(les jouets peuvent varier)
2 Juguetes (los juguetes
pueden variar)
2 Retainers (with Lock Nut)
2 dispositifs de retenue
(avec écrou de sécurité)
2 sujetadores (con tuerca ciega)
Parts Pièces Piezas
Toy Bar
Barre-jouets
Barra de juguetes
Cross Brace
Entretoise
Soporte
transversal
Seat Back Tube
Tube du dossier
Tubo del respaldo
2 Side Rails
with Waist Belts
2 structures
tubulaires latérales
2 barandillas laterales
Pad
Coussin
Almohadilla
Front Tube
Tube avant
Tubo frontal
Kickstand
Béquille
Pie de apoyo
Infant Seat/Rocker
Siège pour enfant/berceuse
Silla infantil/mecedor
5
2 Retainers (with Lock Nut)
2 dispositifs de retenue
(avec écrou de sécurité)
2 sujetadores (con tuerca ciega)
Parts Pièces Piezas
Seat Tube Support
Soutien du siège
Soporte del tubo de la silla
2 Seat Tubes
2 tubes du siège
2 tubos de silla
Housing
Boîtier
Compartimento
2 Legs
2 montants
2 patas
Front Curved Base
Base avant incurvée
Base frontal curveada
Motor Housing
Boîtier du moteur
Compartimento del motor
Back Base
Base arrière
Base dorsal
Swing Frame
Cadre de la balançoire
Armazón del columpio
6
Assembly Tool (This tool is not a toy.
Please throw away after assembly
is complete.)
Outil d’assemblage (Cet outil n’est
pas un jouet. Le jeter une fois
l’assemblage terminé.)
Herramienta de montaje (Esta herramienta no es un juguete. Depositarla
en la basura después de acabar con
el montaje.)
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly.
IMPORTANT ! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces avant
IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de ensamblarlas.
Note: Tighten or loosen screws with a Phillips screwdriver or the assembly tool. Do not
Remarque : Utiliser un tournevis cruciforme et l’outil d’assemblage pour serrer ou
Nota: ajustar o desajustar los tornillos con un destornillador de estrella o la herramienta
Parts Pièces Piezas
Some parts may be packed inside the pad.
de commencer l’assemblage. Il se peut que des pièces aient été placées dans le coussin.
Quizá algunas piezas estén en la almohadilla.
over-tighten the screws.
desserrer toutes les vis. Ne pas trop serrer.
de montaje. No apretar los tornillos en exceso.
#8 x 3/4" (1.9 cm) Screw – 2
Vis n° 8 de 1,9 cm – 2
Tornillo N°8 x
M5 x 13/16" (2.9 cm) Screw – 4
Vis M5 de 2,9 cm – 4
Tornillo M5 x
IMPORTANT! Before assembly, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any
parts are missing or broken. Contact Fisher-Price
3
/4" (1,9 cm) – 2
13
/16" (2,9 cm) – 4
Shown Actual Size
Dimensions réelles
Se muestra a tamaño real
®
for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
#4 x 11/4" (3.18 cm) Screw – 2
Vis n° 4 de 3,18 cm – 2
• Fit a retainer with lock nut onto the end of a screw and to the
inside of a side rail. Tighten the screw by using the assembly
tool. Turn the tool clockwise to tighten.
Hint: A lock nut has been factory assembled to the retainer.
During shipment, the lock nut may have fallen out of the
retainer. If it has, please fit it into the hexagonal hole in the
retainer so that the rounded side of the lock nut faces out.
• Repeat this procedure to fasten the screw in the other end of
the front tube and side rail using another retainer with lock nut.
• Fixer un dispositif de retenue avec écrou de sécurité à
l’extrémité de la vis et à l’intérieur de la structure tubulaire
latérale. Serrer la vis à l’aide de l’outil d’assem-blage. Tourner
l’outil dans le sens horaire pour serrer.
Conseil : Un écrou de sécurité a été assemblé en usine au
dispositif de retenue. Pendant le transport, l’écrou peut être
tombé. Si c’est le cas, le réinsérer dans le trou hexagonal du
dispositif de retenue de façon que le côté rond de l’écrou de
sécurité soit orienté vers l’extérieur.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre vis à l’autre extrémité
du tube avant et à la structure tubulaire latérale en utilisant le
dispositif de retenue avec écrou de sécurité.
• Ajustar un sujetador con tuerca ciega en el extremo del tornillo
y en el interior de un riel lateral. Ajustar el tornillo con la
herramienta de montaje. Girar la herramienta hacia la derecha
para apretar.
Consejo: Una tuerca ciega fue ensamblada de fábrica en el
sujetador. Es posible que la tuerca ciega se haya salido del
sujetador durante el envío. Si éste es el caso, meter la tuerca
ciega en el orificio hexagonal en el sujetador, de manera que
el lado redondeado de la tuerca ciega apunte para afuera.
• Repetir este procedimiento para ajustar el tornillo en el otro
extremo del tubo frontal y en el riel lateral, usando el sujetador
con tuerca ciega.
Seat Back Tube
Tube du dossier
Tubo del respaldo
PRESS
APPUYER
PRESIONAR
Sockets
Logements
Zócalos
6
• Insert the seat back tube into the socket in each side rail.
• While pressing the tabs on the ends of the seat back tube,
continue to insert the seat back tube into the sockets in each
side rail until the tabs “snap” into place. Make sure you hear
a “snap” on each side.
• Pull the seat back tube up to be sure it is secure in the side
rail sockets.
• Insérer le tube du dossier dans le logement de chaque
structure tubulaire.
• En appuyant sur les boutons situés aux extrémités du tube du
dossier, glisser ce tube dans le logement de chaque structure
tubulaire, jusqu’à ce qu’il s’emboîte. S’assurer d’entendre
un « clic » de chaque côté.
• Tirer sur le tube du dossier pour s’assurer qu’il est bien inséré
dans chaque logement.
• Introducir el tubo del respaldo en el zócalo en cada riel lateral.
• Mientras presiona las lengüetas en los extremos del tubo
del asiento, continuar introduciendo el tubo del respaldo
en los zócalos de cada riel lateral, hasta que las lengüetas se
“encajen” en su lugar. Cerciorarse de oír un “clic”
en cada lado.
• Tirar del tubo del respaldo para arriba para cerciorarse de que
está seguro en los zócalos de los rieles laterales.
10
Infant Seat/Rocker Assembly Assemblage – siège pour enfant/berceuse
• While pressing the tab on each end of the kickstand, insert the
kickstand into the small tube inside each side rail.
Hint: The kickstand is designed to fit into the siderails one
way. If you cannot insert it into the small tubes (inside the
side rails), turn it around and re-insert it into the small tubes.
• Push the kickstand into the small tubes until the tabs “snap”
into place. Make sure you hear a “snap” on each side.
• Pull the kickstand to be sure it is secure in each side rail.
• Tout en appuyant sur la patte à chaque extrémité de la béquille,
insérer la béquille dans le petit tube à l'intérieur de chaque
structure tubulaire latérale.
Conseil : La béquille est conçue pour être insérée dans
les structures tubulaires latérales d'une seule façon. S'il est
impossible de l'insérer dans les petits tubes (à l'intérieur de
chaque structure tubulaire latérale), la retourner et essayer
de nouveau.
• Pousser la béquille dans les petits tubes jusqu’à ce que les
pattes s’emboîtent. S’assurer d’entendre un « clic » de
chaque côté.
• Tirer sur la béquille pour s’assurer qu’elle est solidement
insérée dans les logements.
• Mientras presiona la lengüeta en cada extremo del pie de
apoyo, introducir el pie de apoyo en el pequeño tubo dentro
de cada barandilla lateral.
Consejo: El pie de apoyo está diseñado para ajustarse en las
barandillas laterales de una manera. Si no es posible meterlo
en los pequeños tubos (dentro de las barandillas laterales),
voltearlo y volver a meterlo en los pequeños tubos.
• Empujar el pie de apoyo en los pequeños tubos hasta que las
lengüetas se ajusten en su lugar. Cerciórese de oír un “clic”
en cada lado.
• Tirar del pie de apoyo para cerciorarse de que está seguro
en los receptáculos.
Upper Pocket
Repli supérieur
Compartimento
superior
Seat Back Tube
Tube du dossier
8
• Fit the upper pocket on the pad onto the seat back tube.
• Turn the hardboard over and insert it into the slot in the front
edge of the pad.
• Glisser le repli supérieur du coussin sur le tube du dossier.
• Faire pivoter le panneau dur pour l’insérer dans la fente à
l’avant du coussin.
• Ajustar el compartimento superior de la almohadilla en el tubo
del respaldo.
• Voltear la tabla e introducirla en la ranura en el borde frontal de
la almohadilla.
Tubo del respaldo
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.