• Use only for a child who is able to hold
head up unassisted and who is not
able to climb out.
• Never leave child unattended. Always
keep child in view while in product.
• Never use near steps.
• To avoid tip-over, place product on a
flat, level surface.
Pour éviter les blessures graves ou
la mort :
• Utiliser seulement pour un enfant qui
est capable de tenir sa tête droite
sans aide mais qui est incapable de
sortir seul du siège.
• Ne jamais laisser un enfant sans
surveillance. Toujours garder un oeil
sur l’enfant pendant l’emploi.
• Ne jamais utiliser près d’un escalier.
• Pour éviter que le produit bascule, le
placer sur une surface plane et
de niveau.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Solo usar con niños que pueden
mantener la cabeza derecha sin ayuda
y que no pueden salirse de la silla.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
Siempre mantener al niño a la vista
mientras esté en el producto.
• No usar cerca de escalones.
• Para evitar que el producto se voltee,
colocarlo sobre una superficie
plana, nivelada.
MISE EN GARDE
PRECAUCIÓN
This package contains small parts in
its unassembled state. Adult assembly
is required.
Le produit non assemblé comprend de
petits éléments détachables susceptibles
d’être avalés. Le produit doit être
assemblé par un adulte.
Este empaque incluye piezas pequeñas
en su estado desmontado. Requiere
montaje por parte de un adulto.
IMPORTANT! PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
• Please read these instructions before assembly and use of
this product.
• Adult assembly is required. Tool needed for assembly:
Phillips Screwdriver (not included).
• Requires three “AA” (LR6) alkaline batteries (not
included) for operation.
• Maximum weight: 25 lbs (11.3 kg).
• Maximum height: 32" (81 cm).
• Product features and decorations may vary from photos.
IMPORTANT ! CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR
S’Y RÈFÉER EN CAS DE BESOIN.
• Les toutes les instructions avant d’assembler le produit et
de l’utiliser.
• Le produit doit être assemblé par un adulte. Outil requis
pour l’assemblage : tournevis cruciforme (non fourni).
• Fonctionne avec 3 piles alcalines AA (LR6), non fournies.
• Poids maximale : 11,3 kg.
• Hauteur maximale : 81 cm.
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent
varier par rapport aux photographies.
¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA FUTURA
REFERENCIA.
• Leer estes instrucciones antes de ensamblar y usar
el producto.
• Requiere montaje por un adulto. Herramienta necesaria
para el montaje (no incluida): destornillador de estrella.
• Funciona con tres pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR6) x
1,5V (no incluidas). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR ESTE PRODUCTO.
• Peso máximo: 25 lbs (11.3 kg).
• Altura máxima: 32" (81 cm).
• Las características y decoración del producto pueden
variar de los mostrados.
2
2
Page 3
Parts Pièces Piezas
Seat Ring
Anneau du siège
Aro de la silla
Lights and Sounds Toy
Jouet avec lumières et sons
Juguete de luces y sonidos
Pad
Coussin
Almohadilla
2 Panels
2 panneaux en tissu
2 paneles del tela
FCC Statement Nota FCC
United States Only
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Note: Changes or modifications not expressively approved
by the manufacturer responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
4 Bases (Left and Right)
4 bases (gauche et droite)
4 bases (izquierda y derecha)
Tighten and loosen all screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten the screws.
Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
Ajustar y desajustar todos los tornillos con un
destornillador de estrella. No apretar en exceso.
#8 x 1" (2.54 cm) Screw - 2
Vis n° 8 de 2,54 cm - 2
Tornillo No. 2,54 cm (1") - 2
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un
dispositivo digital de Clase B, según está establecido en
la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencia dañina en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo
estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia
dañina a radio-comunicaciones. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no haya interferencia en una
instalación particular. Si este equipo llega a causar
interferencia dañina a la recepción de radio o televisión,
lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando
el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes
medidas para corregir el problema:
Cambiar la orientación o localización de la antena
receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico
de radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente
autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del
usuario de usar el equipo.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
3
Page 4
Assembly Assemblage Montaje
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this
product for damaged hardware, loose joints, missing parts
or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or
broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and
instructions if needed. Never substitute parts.
IMPORTANT ! Avant l’assemblage et chaque utilisation,
vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque,
qu’aucun joint n’est lâche et qu’aucun bord n’est tranchant.
NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent ou sont
endommagées. Communiquer avec Fisher-Price pour
obtenir des pièces de rechange et des instructions au
besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
¡IMPORTANTE! Previo al montaje y al uso, revisar que este
producto no tenga hardware dañado, conexiones sueltas,
piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta
o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina
Fisher-Price más próxima a su localidad para obtener piezas
de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias.
No usar piezas de terceros.
PRESS
APPUYER
PRESIONAR
PRESS
APPUYER
PRESIONAR
2
• While pressing the seat ring tube latches, pull the tubes
until they "snap" into place.
• En appuyant sur les verrous de tube d'anneau du siège,
tirer les tubes jusqu'à ce quils se cassent dans l'endroit.
• Mientras presiona los cierres del tubo de aro de la silla
asiento, tirer de los tubos hasta que se encajan a presión
hacia lugar.
1
• Insert a base into the end of another base.
Hint: The bases are designed to be assembled one way.
• Fit a #8 lock nut into the hexagonal opening in the base
assembly. Make sure the rounded side of the lock nut
faces out.
• Insert a #8 x 1" (2.54 cm) screw into the hole in the
opposite side of the base. While holding the lock nut in
place, tighten the screw.
• Fixer une base dans l'extrémité d'une autre base.
Conseil: Les bases sont conçues pour être one-way assemblé.
• Fixer un écrou de securité #8 dans l'ouverture hexagonale
dans l'assemblée base. S'assurer que le côté arrondi de
l’écrou de sécurité est face a l’extérieur.
• Fixer une vis #8 x 2,54 cm dans le trou situé du côté
opposé de la base. Tout en tenant le écrou de securité en
place, serrez la vis.
• Introducir una base en el extremo de otra base.
Consejo: Las bases se diseñan para ser una forma montada.
• Ajustar una tuerca ciega #8 en el orificio hexagonal en la
asamblea base. Cerciorarse de que lado redondeado de la tuerca ciega apunte para afuera.
• Introducir un tornillo #8 x 1" (2,54 cm) en el orificio del
lado opuesto de la base. Mientras que sostiene la tuerca
ciega en lugar, apriete el tornillo.
Panels
Panneaux en tissu
3
• Slide the panels, with the decorated side facing out, onto
the seat ring tubes.
• Glisser les panneaux en tissu, avec le côte décoré face à
hors, sur les tubes d'anneau de place.
• Ajustar los paneles del tela, con el lado decorado frente a
fuera, en los tubos de aro de la silla asiento.
Paneles del tela
4
Page 5
4
Assembly Assemblage Montaje
Assembly Assemblage Montaje
Seat Ring Tubes
Tubes de l’anneau du siège
Tubos de aro de la silla
Buttons
Boutons
Botones
Warning Label
Étiquette d’avertissement
Etiqueta de advertencia
Base Tubes
Tubes de la base
Tubos de base
• While pressing the buttons on the base tubes, fit the seat
ring tubes onto the base tubes.
• Push the base tubes until they “snap” into place.
Hints:
- You may need the help of another adult to help position
these parts.
- The bases are designed to assemble to the seat ring tubes
only one way. If the base tubes do not fit into the seat
ring tubes, turn the base around and try again.
• Lift the seat ring assembly to be sure it is secure to the
base tubes.
• En appuyant sur les boutons situés sur les tubes de la base,
placer les tubes de l’anneau dans la tubes de la base.
• Pousser sur les tubes de la base jusqu’à ce qu’ils s’emboîtent.
Conseils :
- Il faudra peut-être l’aide d’un deuxième adulte pour
l’assemblage de ces éléments.
- Les bases ont été conçues pour être fixées à l’anneau
d’une seule façon. Si les tubes de la base n’entrent pas
correctement dans ceux de l’anneau, retourner la base
et essayer de nouveau.
• Tirer sur l’anneau pour s’assurer qu’il est solidement fixé
au tube de la base.
• Mientras presiona los botones de los tubos de la base, poner
los tubos del aro de la silla en los tubos de la base.
• Empujar los tubos de la base hasta que se ajusten en su lugar.
Consejos:
- Pídale ayuda a otra persona para colocar estas piezas en
su lugar.
- Las bases están diseñadas para ensamblarse en el aro
de la silla de una sola manera. Si los tubos de la base no
caben en los tubos del aro de la silla, voltear la base y
volver a intentar.
• Jalar el aro de la silla para cerciorarse de que está seguro en
el tubo de la base.
Back View
Vue de l’arrière
5
Vista trasera
• Position the pad so that the warning label is over the
seat back.
• Fit the eight straps on the seat pad into the eight slots
in the seat ring.
Hint: You may want to use the end of a slotted screwdriver to push the “T” end of each strap down through
each slot.
• Pull up on the seat pad to be sure all eight straps are
attached to the seat ring.
• Placer le coussin du siège de façon que l’étiquette
d’avertissement soit sur l’arrière du siège.
• Faire passer les huit courroies du coussin dans les huit
fentes de l’anneau.
Conseil : Il peut être utile d’utiliser un tournevis à tête
plate pour faire passer l’extrémité en T des courroies
dans chaque fente.
• Tirer sur le coussin du siège pour s’assurer que les huit
courroies sont solidement fixées à l’anneau.
• Poner la almohadilla de modo que la etiqueta de
advertencia quede sobre el respaldo.
• Introducir las ocho cintas de la almohadilla en las ocho
ranuras del aro de la silla.
Consejo: usar el extremo de un destornillador de cabeza
plana para empujar el extremo “T” de cada cinta en
cada ranura.
• Jalar la almohadilla para arriba para cerciorarse de que
las ocho cintas fueron ajustadas en el aro de la silla.
5
Page 6
Assembly Assemblage Montaje
Lights and Sounds Toy
Jouet avec lumières et sons
Juguete de luces y sonidos
Slots
Fentes
Ranuras
Straps
Rainure
Cintas
6
Bottom View
Vue du dessous
Vista inferior
• Fit the straps on the lights and sounds toy into the slots
in the tray area of the seat ring.
Hint: You may want to use the end of a slotted screwdriver to push the “T” end of each strap down through
each slot.
• Fasten the straps underneath the seat ring, as shown.
• Pull up on the lights and sounds toy to be sure it is
attached to the seat ring.
Note: To change the batteries, unfasten the straps underneath the tray and remove the lights and sounds toy.
• Insérer les courroies du jouet avec lumières et sons dans
les fentes de la section du plateau de l’anneau.
Conseil : Il peut être utile d’utiliser un tournevis à tête
plate pour faire passer l’extrémité en T des courroies dans
chaque fente.
• Attacher les courroies sous l’anneau, comme illustré.
• Tirer sur le jouet avec lumières et sons pour s’assurer qu’il
est bien fixé à l’anneau.
Remarque : Pour remplacer les piles, défaire les courroies
sous le plateau et retirer le jouet avec lumières et sons.
7
• Fit the rivets on the tubes through the button holes in
each panel.
• Insérer les rivets sur les tubes par les trous de bouton
dans chaque panneau en tissu.
• Ajustar los re maches en los tubos por los orificios de
botón en cada panel del tela.
• Ajustar las cintas del juguete de luces y sonidos en las
ranuras del área de la bandeja del aro de la silla.
Consejo: usar el extremo de un destornillador de cabeza
plana para empujar el extremo “T” de cada cinta en
cada ranura.
• Ajustar las cintas debajo del aro de la silla, tal como
se muestra.
• Jalar para arriba el juguete de luces y sonidos para
cerciorarse de que está ajustado al aro de la silla.
Nota: para sustituir las pilas, desajustar las cintas debajo
de la bandeja y desprender el juguete de luces y sonidos.
6
Page 7
Battery Installation Installation des piles Colocación de las pilas
Hint: We recommend using alkaline batteries
for longer battery life.
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles
alcalines, car elles durent plus longtemps.
Consejo: Se recomienda usar pilas alcalinas para
una mayor duración.
1.5V x 3
“AA” (LR6)
Shown Actual Size
Dimensions réelles
Se muestra a tamaño real
• Locate the battery compartment on the underside of
the lights and sounds toy.
• Loosen the screw in the battery compartment door
and remove the battery compartment door.
• Insert three “AA” (LR6) alkaline batteries into the
battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten
the screw.
• When sounds and lights became faint, or do not work at
all, it’s time for an adult to replace batteries.
• Repérer le compartiment des piles sous le jouet avec
lumières et sons.
• Dévisser la vis du couvercle du compartiment des piles
et retirer le couvercle.
• Insérer 3 piles alcalines AA (LR6) dans le compartiment.
• Remettre le couvercle en place et serrer.
• Quand les sons ou les lumières faiblissent ou cessent,
un adulte doit remplacer les piles.
• Localizar el compartimento de pilas en la parte de abajo
del juguete de luces y sonidos.
• Desenroscar el tornillo de la tapa del compartimento de
pilas y retirar la tapa.
• Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR6) x 1,5V
en el compartimento de pilas.
• Cerrar la tapa del compartimento y ajustar el tornillo.
• Cuando los sonidos y luces pierdan intensidad o dejen de
funcionar, es hora de sustituir las pilas.
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or ruin
your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of product in a fire. The
batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are used, they
are only to be charged under adult supervision.
Conseils de sécurité concernant les piles
Dans des circomstances exceptionnelles, les piles
pourraient couler et causer des brûlures chimiques
ou endommager irréparablement le produit. Pour
éviter que les piles coulent :
• Ne pas combiner des piles usées avec des piles neuves ou
différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur
du compartiment.
• Retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant
une longue période. Toujours retirer les piles usées du
produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé
à cet usage. Ne pas jeter les piles au feu : elles pourraient
exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou des piles équivalentes.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Toujours retirer les piles rechargeables du produit avant
de les charger.
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que
sous la surveillance d’un adulte.
Información de seguridad sobre las pilas
En circustancias excepcionales, las pilas pueden
derramar líquido que puede causar quemaduras
o dañar el producto. Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar
pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables
(níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas
de una manera segura. Sacar las pilas si el vehículo no va
a ser usado durante un periodo prolongado. No quemar
las pilas ya que podrían explotar o derramar el líquido
incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas
(o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con
la supervisión de un adulto.
7
Page 8
Setup and Use Installation et utilisation Preparación y uso
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
To prevent serious injury or death:
• Use only for a child who is able to
hold head up unassisted and who
is not able to climb out.
• Never leave child unattended.
Always keep child in view while
in product.
1
• Never use near steps.
• To avoid tip-over, place product on
a flat, level surface.
Pour éviter les blessures graves
ou la mort :
• Utiliser seulement pour un enfant
qui est capable de tenir sa tête
droite sans aide mais qui est
incapable de sortir seul du siège.
• Ne jamais laisser un enfant sans
surveillance. Toujours garder un
oeil sur l’enfant pendant l’emploi.
• Ne jamais utiliser près d’un escalier.
• Pour éviter que le produit bascule,
le placer sur une surface plane et
de niveau.
Para evitar lesiones graves o
la muerte:
• Place your baby in the seat. Check the distance between
your baby’s feet and the floor.
• Remove baby from the seat.
• Installer le bébé dans le siège. Vérifier la distance entre
ses pieds et le sol.
• Retirer le bébé du siège.
• Sentar al bebé en la silla. Revisar la distancia entre los
pies del bebé y el suelo.
• Sacar al bebé de la silla.
• Solo usar con niños que pueden
mantener la cabeza derecha sin
ayuda y que no pueden salirse
de la silla.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
Siempre mantener al niño a la vista
mientras esté en el producto.
• No usar cerca de escalones.
• Para evitar que el producto se
voltee, colocarlo sobre una
superficie plana, nivelada.
8
Page 9
Setup and Use Installation et utilisation Preparación y uso
Seat Height
Adjustment Bar
Barre de réglage
de la hauteur
du siège
Barra de ajuste
de altura de
la silla
Bottom View
Vue de dessous
2
Vista inferior
To adjust the seat height to any of four positions:
• Lift the seat ring so the bottom faces you.
• Locate the seat height adjustment bar in each of the four
corners of the seat ring.
• Pull to unfasten one of the seat height adjustment bars.
Pour régler la hauteur du siège à l’une des
quatre positions :
• Levantar el aro de la silla de modo que la parte de abajo
apunte hacia Ud.
• Localizar la barra de ajuste de altura de la silla en cada
una de las cuatro esquinas del aro de la silla.
• Tirer para desajustar una de las barras de ajuste de altura de
la silla.
Seat Strap
Courroie de siège
Cinta de la silla
3
• Pull the seat strap to the desired height – 쩸, 쩹, 쩺 or 쩻.
Hint: Use 쩸 or 쩹 for a shorter baby; use 쩺 or 쩻 for a
taller baby.
• Tirer sur la courroie de siège pour la régler à la hauteur
désirée – 쩸, 쩹, 쩺 ou 쩻.
Conseil : Choisir la hauteur 쩸 ou 쩹 pour les petits bébés
et les hauteurs 쩺 ou 쩻 pour les grands.
• Jalar la cinta de la silla a la altura deseada: 쩸, 쩹, 쩺 ó 쩻.
Consejo: usar 쩸 ó 쩹 para bebés de poca estatura;
usar 쩺 ó 쩻 para bebés más altos.
Para ajustar la altura de la silla a una de las
cuatro posiciones:
• Lever l’anneau du siège de façon que l’envers soit face
à soi.
• Trouver la barre de réglage de la hauteur du siège à
chacun des quatre coins de l’anneau du siège.
• Jalar pour détacher une des barres.
9
Page 10
Setup and Use
Volume Switch
Sélecteur de volume
Interruptor de volumen
Mode Switch
Sélecteur de mode
Interruptor de modalidad
Button
Bouton
Botón
Installation et utilisation
Preparación y uso
Seat Height
Adjustment Bar
Barre de réglage
de la hauteur
du siège
Barra de ajuste
de altura de
la silla
4
• Fit the seat height adjustment bar into the desired slot in
the seat strap.
• Glisser la barre de réglage de la hauteur du siège dans la
fente de la courroie de siège, à la hauteur désirée.
• Ajustar la barra de ajuste de altura de la silla en la ranura
deseada de la cinta de la silla.
Jumpin’ Fun!
C’est l’heure de sauter !
¡Diversión saltando!
Volume Switch
Sélecteur de volume
Interruptor de volumen
Mode Switch
Sélecteur de mode
Interruptor de modalidad
• Slide the mode switch:
When baby bounces, listen to fun sound effects and a
quick tune.
Listen to fun sound effects and a song when the
button is pushed.
• Slide the volume switch:
Low volume
High volume
Off
Button
Bouton
Botón
5
• Push to “snap” and fasten the seat height adjustment bar.
IMPORTANT! Make sure all four seat straps are adjusted
to the same height.
• Push down on the seat ring to be sure it is secure.
• Pousser pour enclencher et attacher la barre de réglage
de la hauteur du siège.
IMPORTANT ! S’assurer que les quatre courroies de
siège sont à la même hauteur.
• Appuyer sur l’anneau du siège pour s’assurer qu’il est
solidement fixé.
• Presionar para “ajustar” y apretar la barra de ajuste de
altura de la silla.
¡IMPORTANTE! Asegurarse de que las cuatro cintas de
la silla estén ajustadas en la misma altura.
• Presionar el aro de la silla para abajo para asegurarse de
que está seguro.
• Glisser le sélecteur de mode à la position désirée :
Quand bébé bondit, des sons amusants et une
chansonnette sont émis.
Appuyer sur le bouton et des sons rigolos et une
chanson sont émis.
• Glisser le sélecteur de volume à :
Volume faible
Volume élevé
Arrêt
• Ajustar el interruptor de modalidad:
Cuando el bebé salta, se oyen divertidos efectos de
sonido y una breve melodía.
Presionar el botón y se oyen divertidos efectos de
soni do y una canción.
• Ajustar el interruptor de volumen:
Volumen bajo
Volumen alto
Apagado
10
Page 11
Rangement
Frame Latch
Verrou du cadre
Seguro del armazón
Frame Latch
Verrou du cadre
Seguro del armazón
Mantenimiento
Frame Latch
Verrou du cadre
Seguro del armazón
Storage
Frame Latch
Verrou du cadre
Seguro del armazón
Care
Entretien
Mantenimiento
•
The seat pad and fabric panels are machine washable. Wash
them separately in cold water on the gentle cycle. Do not use
bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly.
• The frame and lights and sounds toy may be wiped clean
using a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not
use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse clean
with water to remove residue. Do not immerse the lights and
sounds toy.
•
Le coussin et les panneaux en tissu est lavable à la machine. Le
laver séparément à l’eau froide au cycle délicat. Ne pas utiliser
d’eau de Javel. Le sécher séparément par culbutage à basse
température et le retirer rapidement de la machine une fois sec.
• Nettoyer le cadre et le jouet avec lumières et sons avec une
solution savonneuse douce et un linge humide. Ne pas utiliser
d’eau de Javel. N e pas utiliser de nettoyants puissants ou
abrasifs. Rincer pour éliminer les résidus de savon. Ne pas
plonger le jouet avec lumières et sons dans l’eau.
• La almohadilla y los paneles del tela es lavable a máquina.
Lavarla por separado en agua fría en ciclo para ropa delicada.
No usar lejía. Meter a la secadora por separado a temperatura
baja y sacar inmediatamente después de finalizado el ciclo.
• Limpiar el armazón y juguete de luces y sonidos pasándoles
un paño humedecido en una solución limpiadora suave. No
usar lejía. No usar limpiadores fuertes o abrasivos. Enjuagar
con agua para eliminar el residuo de jabón. No sumergir el
juguete de luces y sonidos.
•Press the frame latches and push the base.
•Appuyer sur les verrous du produit et pousser sur la base.
•Presionar los seguros del producto y empujar la base.
“T” End of Strap
Courroie avec
extrémité en T
Extremo “T” de
la cinta
To remove the seat pad: From the underside of the seat
ring, push the “T” ends of the straps back through the slots
in the tray.
Hint: You may want to use the end of a slotted screwdriver
to push the ends of the straps through the slots in the
seat ring.
To replace the pad, refer to Assembly step 4.
Pour retirer le coussin : À partir du dessous de l’anneau,
insérer les extrémités en T des courroies dans les fentes
du plateau.
Conseil : Il peut être utile d’utiliser un tournevis à tête
plate pour faire passer l’extrémité en T des courroies dans
chaque fente.
Pour replacer le coussin, se référer aux étape 4
de l’assemblage.
Para quitar la almohadilla: desde la parte de abajo del aro
de la silla, empujar los extremos “T” de las cintas de regreso por
las ranuras de la bandeja.
Consejo: usar el extremo de un destornillador de cabeza
plana para empujar los extremos de las cintas por las
ranuras del aro de la silla.
Para regresar la almohadilla a su lugar, consultar el paso
de montaje 4.
11
Page 12
Questions?
Des questions ?
¿Preguntas?
If you are missing parts or need assistance, we can help!
Pour commander des pièces ou obtenir de l’aide, nous sommes là !
¡Si le falta alguna pieza o necesita ayuda, póngase en contacto
con nosotros!
www.service.fi sher-price.com
1-800-432-5437 (US & Canada)
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-46359-89 (México)
0800 550780 (Brasil)
United States: Fisher-Price® Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East Aurora,
New York 14052.
Canada: Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
México: Importado y distribuido por Mattel de Mexico, S.A. de C.V., Insurgentes