• Fall Hazard - Never use on any elevated surface, since child’s movement may
cause product to slide or tip over. Use only on a floor.
• Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since
product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
• Never use the toy bar as a handle.
• Always use the restraint system.
• Never leave child unattended.
• Never use as a car seat.
• Never use for a child able to sit up unassisted.
Pour éviter les blessures graves ou la mort :
• Danger de chute - Ne jamais utiliser ce produit sur une surface élevée, car les
mouvements de l’enfant pourraient en provoquer la chute ou le faire basculer.
Utiliser uniquement sur le sol.
• Risque de suffocation - Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle (lit,
canapé ou coussin), car il pourrait basculer et présenter un risque de suffocation.
• Ne jamais utiliser la barre-jouets comme poignée.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser ce produit comme siège-auto.
• Ne jamais utiliser ce siège pour un enfant capable de se redresser sans aide.
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Peligro de caídas - No usar sobre superficies elevadas, ya que el movimiento
del niño puede hacer que el producto se caiga. Usar únicamente sobre el piso.
• Peligro de asfixia - No usar sobre superficies suaves (cama, sofá, cojín) ya que
el producto podría voltearse y causar asfixia.
• No usar la barra de juguetes como asa.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No usar como asiento para auto.
• No usar con niños que pueden sentarse por sí solos.
2
Consumer Information Service à la cliéntèle
Información para el consumidor
CAUTION
MISE EN GARDE
PRECAUCIÓN
This package contains small parts in
its unassembled state. Adult assembly
is required.
Le produit non assemblé comprend
de petits éléments détachables
susceptibles d’être avalés. Le produit
doit être assemblé par un adulte.
Este empaque incluye piezas pequeñas
en su estado desmontado. Requiere
montaje por parte de un adulto.
• IMPORTANT! PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
• Please read these instructions before assembly and use of this product.
• Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips Screwdriver (not included).
• Requires one “D” (LR20) alkaline battery (not included) for operation.
• Product features and decorations may vary from photo.
• IMPORTANT ! CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR S’Y
RÉFÉRER EN CAS DE BESOIN.
• Lire toutes les instructions avant d’assembler le produit et de l’utiliser.
• Le produit doit être assemblé par un adulte. Outil requis pour
l’assemblage : tournevis cruciforme (non fourni).
• Fonctionne avec 1 pile alcaline D (LR20), non fourni.
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par
rapport à l’illustration.
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note: Changes or modifications not expressively approved by the
manufacturer responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo
digital de Clase B, según está establecido en la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencia dañina en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo estipulado
en las instrucciones, puede causar interferencia dañina a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no
haya interferencia en una instalación particular. Si este equipo llega
a causar interferencia dañina a la recepción de radio o televisión,
lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando el equipo,
se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir
el problema:
Cambiar la orientación o localización de la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico
de radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente autorizados
por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas
puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
• ¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA.
• Leer estes instrucciones antes de ensamblar y usar el producto.
• Requiere montaje por un adulto. Herramienta necesaria para el
montaje (no incluida): destornillador de estrella.
• Funciona con uno pila alcalina tipo 1 x “D” (LR20) x 1,5V
(no incluida). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO.
• Las características y decoración del producto pueden variar de
las mostradas.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
3
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be
packed in the pad.
IMPORTANT ! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces avant de commencer
l’assemblage. Il se peut que des pièces aient été placées dans le coussin.
¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de ensamblarlas.
Quizá algunas piezas estén en la almohadilla.
Pad with Blanket
Coussin avec couverture
Almohadilla con cobija
Parts Pièces Piezas
2 Toys (Toys may be different)
2 Jouets (les jouets peuvent varier)
2 Juguetes (los juguetes pueden variar)
Seat Back Tube
Tube du dossier
Tubo del respaldo
Left Base Wire
Support gauche de la base
Tubo de base izquierdo
Base Tube
Tube de la base
Tubo de base
2 Feet
2 pieds
2 patas
Shown Actual Size
Dimensions réelles
Se muestra a tamaño real
Note: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d‘un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
Nota: Ajustar o desajustar todos los tornillos con un destornillador de estrella. No apretar en exceso.
3
#8 x
/4" (1.9 cm) Screw – 2
Vis n° 8 de 1,9 cm – 2
Tornillo N° 8 x 3/4" (1.9 cm) – 2
Footrest
Repose-pied
Reposapiés
Right Base Wire
Support droit de la base
Tubo de base derecho
M5 x 20 mm Screw – 2
Vis M5 de 20 mm – 2
Tornillo M5 x 20 mm – 2
4
Assembly Assemblage Montaje
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product
for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.
DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price
for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
IMPORTANT ! Avant l’assemblage et chaque utilisation, vérifier
qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun joint n’est
lâche et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser le produit si
des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec
Fisher-Price
au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
¡IMPORTANTE! Previo al montaje y de cada uso, revisar que este
producto no tenga hardware dañado, conexiones sueltas, piezas
faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota
alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Fisher-Price
próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones,
en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.
pour obtenir des pièces de rechange et des instructions
®
más
®
Base Tube
Tube de la base
Tubo de base
®
Feet Holes
Trous des pieds
2
• Position the feet so the holes are toward you and the non-skid surface
is down.
• Fit the feet on the base tube, as shown.
Orificios de patas
Left Base Wire
Support gauche de la base
Tubo de base izquierdo
1
• Place the base tube on a flat surface.
• Position the left and right base wires as shown.
• Fit the left base wire and right base wire into the base tube.
Right Base Wire
Support droit de la base
Tubo de base derecho
• Placer le tube de la base sur une surface plane.
• Disposer les supports droit et gauche de la base comme illustré.
• Insérer les supports gauche et droit dans le tube de la base.
• Colocar el tubo de base sobre una superficie plana.
• Colocar los tubos de base izquierdo y derecho tal como se muestra.
• Introducir los tubos de base izquierdo y derecho en el tubo de base.
• Placer les pieds de façon que les trous soient devant soi avec sa surface
antidérapante vers la bas.
• Aligner les pieds sur le tube de la base, comme illustré.
• Colocar las patas, de modo que los orificios queden hacia Ud y de
modo que la superficie no resbaladiza quede para abajo.
• Ajustar las patas en el tubo de base, tal como se muestra.
5
M5 x 20 mm Screw – 2
Vis M5 de 20 mm – 2
Tornillo M5 x 20 mm – 2
Assembly Assemblage Montaje
Footrest
Repose-pied
Reposapiés
3
• Insert an M5 x 20 mm screw through each foot and tighten.
• Insérer une vis M5 de 20 mm dans chacun des pieds et serrer.
• Introducir un tornillo M5 x 20 mm en cada pata y ajustarlo.
Base Wires
Supports de la base
Tubos de base
4
• Position the footrest so that the soothing unit is upright.
• Fit the footrest onto the ends of the base wires.
• Placer le repose-pieds de façon que l’unité de vibrations soit sur
le dessus.
• Aligner le repose-pied sur les extrémités des supports de la base.
• Colocar el reposapiés de modo que la unidad relajante quede en
posición vertical.
• Ajustar el reposapiés en los extremos de los tubos de base.
6
Assembly Assemblage Montaje
Seat Back Tube
Tube du dossier
Tubo del respaldo
#8 x 3/4" (1.9 cm) Screw – 2
Vis n° 8 de 1,9 cm – 2
Tornillo N° 8 x 3/4" (1.9 cm) – 2
Square Openings
Ouvertures carrées
Orificios cuadrados
5
• Position the seat back tube so that the square openings are upright.
• Fit the seat back tube onto the ends of the base wire.
• Push the seat back tube to be sure it is completely on the base wires.
• Placer le tube du dossier de façon que les ouvertures carrées soient à
la verticale.
• Aligner le tube du dossier sur les extrémités du support de la base.
• Glisser complètement le tube du dossier dans les supports de la base.
• Colocar el tubo del respaldo de modo que los orificios cuadrados
queden en posición vertical.
• Ajustar el tubo del respaldo en en los extremos del tubo de la base.
• Empujar el tubo del respaldo para cerciorarse de que está totalmente
en los tubos de base.
6
• Insert a #8 x 3/4" (1.9 cm) screw into the inside hole of each handle
and tighten.
• Pull up on the seat back tube to be sure it is secured to the left and
right base wires.
• Insérer une vis n° 8 de (1,9 cm) dans le trou interne de chaque
poignée et serrer.
• Tirer sur le tube du dossier pour s’assurer qu’il est bien fixé aux
supports gauche et droit de la base.
• Introducir un tornillo N°8 x 1,9 cm en el orificio
interior de cada asa y ajustarlo.
• Jalar para arriba el tubo del respaldo para cerciorarse de que está
bien fijo en los tubos de base derecho e izquierdo.
7
Assembly Assemblage Montaje
Pad Seat
Back Pocket
Repli arrière du
coussin du siège
Compartimento
del respaldo de
la almohadilla
Pad Bottom Pocket
Repli inférieur du coussin
Compartimento inferior de la almohadilla
Handles
Poignées
Asas
8
• Fit the handles through the side openings in the pad.
• Glisser la poignée dans les ouvertures carrées du coussin.
7
• Fit the pad seat back pocket over the seat back tube.
• Pull and fit the pad seat bottom pocket around the soothing unit
and footrest.
• Glisser le repli arrière sur le tube du dossier.
• Tirer sur le repli inférieur du coussin et le placer sur l’unité
de vibrations et sur le repose-pied.
• Ajustar el compartimento del respaldo de la almohadilla en el tubo
del respaldo.
• Jalar y ajustar el compartimento inferior del respaldo alrededor de
la unidad relajante y el reposapiés.
• Ajustar el asa en los orificios laterales de la almohadilla.
8
Assembly Assemblage Montaje
Toy Bar Plugs
Capuchons de la barre-jouets
Enchufes de barra de juguetes
Toy Bar Straps
Courroies de la barre-jouets
Cintas de la barra de juguetes
Sockets
Logements
9
• Insert and “snap” the toy bar plugs into each handle socket.
Hint: The toy bar is removable. Press the ends of the latches and lift
the toy bar.
• Emboîter les capuchons de la barre-jouets dans chaque logement
de la poignée.
Remarque : La barre-jouets est amovible. Appuyer les extrémites des
attaches et soulever la barre-jouets.
• Introducir y ajustar los enchufes de la barra de juguetes en cada
zócalo de asa.
Consejo: La barra de juguetes se puede desprender. Presionar de los
extremos de los seguros y retirar la barra de juguetes.
Zócalos
10
• Fasten the toy straps to the toy bar straps.
Assembly is now complete.
• Fixer les courroies des jouets sur les courroies de la barre-jouets.
L’assemblage est maintenant terminé.
• Ajustar las cintas de los juguetes en la barra de juguetes.
El montaje está completo.
9
Battery Installation Installation des piles
Colocación de las pilas
Hint: We recommend using an alkaline battery for longer
battery life.
Remarque : Il est recommandé d’utiliser une alcaline,
car elle dure plus longtemps.
Consejo: Se recomienda usar pila alcalina para una
mayor duración.
Battery Compartment
Compartiment des piles
Compartimento de pilas
1.5V
“D” (LR20)
Pad Bottom Pocket
Repli inférieur du coussin
1
Compartimento inferior de la almohadilla
+–
2
• Insert a coin into the battery compartment door and pry the battery
compartment door off.
• Insert one “D” (LR20) alkaline battery into the battery compartment.
• Replace the battery compartment door.
• Pull and fit the pad seat bottom pocket around the soothing unit
and footrest.
• Insérer une pièce de monnaie sous le couvercle du compartiment de
la pile pour le soulever et le retirer.
• Insérer 1 pile alcaline D (LR20) dans le compartiment.
• Refermer le compartiment de la pile.
• Tirer sur le repli inférieur du coussin et le placer sur l’unité de
vibrations et sur le repose-pied.
• Introducir una moneda en la tapa del compartimento de la pila
y abrir la tapa.
• Introducir la pila alcalina tipo “D” (LR20) x 1,5V en el
compartimento de pila.
• Cerrar la tapa del compartimento.
• Jalar y ajustar el compartimento inferior del respaldo alrededor de la
unidad relajante y el reposapiés.
• Remove the pad bottom pocket from the footrest.
• Retirer le repli inférieur du coussin du repose-pied.
• Desprender el compartimento inferior de la almohadilla del reposapiés.
10
Battery Installation Installation des piles
Colocación de las pilas
Protect the environment by not disposing of this product with
household waste (2002/96/EC). Check your local authority for
recycling advice and facilities (Europe only).
Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures
ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ville pour
obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de
la région. (Europe uniquement).
No tirar este producto en la basura doméstica (2002/96/EC). Para
más información sobre la eliminación correcta de residuos, póngase en
contacto con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can
cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different
types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely.
Do not dispose of product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
Conseils de sécurité concernant les piles
Dans des circonstances exceptionnelles, les piles pourraient
couler et causer des brûlures chimiques ou endommager
irréparablement le produit. Pour éviter que les piles coulent :
• Ne pas combiner des piles usées avec des piles neuves ou différents
types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur du compartiment.
• Retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue
période. Toujours retirer les piles usées du produit. Jeter les piles
usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter les piles
au feu : elles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées,
ou des piles équivalentes.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Toujours retirer les piles rechargeables du produit avant de
les charger.
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la
surveillance d’un adulte.
Información de seguridad sobre las pilas
En circustancias excepcionales, las pilas pueden derramar
líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto.
Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas,
estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas de una
manera segura. Sacar las pilas si el vehículo no va a ser usado
durante un periodo prolongado. No quemar las pilas ya que
podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la
supervisión de un adulto.
11
Setup and Use Installation et utilisation Preparación y uso
WARNING
To prevent serious injury or death:
• Fall Hazard - Never use on any elevated surface, since child’s movement may
cause product to slide or tip over. Use only on a floor.
• Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since
product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
• Never use the toy bar as a handle.
• Always use the restraint system.
• Never leave child unattended.
• Never use as a car seat.
• Never use for a child able to sit up unassisted.
Pour éviter les blessures graves ou la mort :
• Danger de chute - Ne jamais utiliser ce produit sur une surface élevée, car les
mouvements de l’enfant pourraient en provoquer la chute ou le faire basculer.
Utiliser uniquement sur le sol.
• Risque de suffocation - Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle (lit,
canapé ou coussin), car il pourrait basculer et présenter un risque de suffocation.
• Ne jamais utiliser la barre-jouets comme poignée.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser ce produit comme siège-auto.
• Ne jamais utiliser ce siège pour un enfant capable de se redresser sans aide.
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Peligro de caídas - No usar sobre superficies elevadas, ya que el movimiento
del niño puede hacer que el producto se caiga. Usar únicamente sobre el piso.
• Peligro de asfixia - No usar sobre superficies suaves (cama, sofá, cojín) ya que
el producto podría voltearse y causar asfixia.
• No usar la barra de juguetes como asa.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No usar como asiento para auto.
• No usar con niños que pueden sentarse por sí solos.
12
Setup and Use Installation et utilisation Preparación y uso
Restraint Pad
Ceinture de retenue
Almohadilla de sujeción
Restraint Strap
Courroie de retenue
Cinturón de sujeción
1
Securing your Infant
• Place your child in the seat. Position the restraint pad between your
child’s legs.
• Fasten the restraint straps to the restraint pad. Make sure you hear
a “click” on both sides.
• Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling
it away from your child. The restraint system should remain attached.
• Lift the blanket and tuck baby in!
Installation de l’enfant
• Mettre l’enfant dans le siège. Glisser la ceinture de retenue entre
ses jambes.
• Attacher les courroies de retenue à la ceinture de retenue. S’assurer
d’entendre un “clic” de chaque côté.
• Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est bien attaché.
Il doit résister.
• Soulever la couverture et installer le bébé !
Asegurar al niño
• Sentar al niño en el asiento. Poner la almohadilla de sujeción entre
las piernas del niño.
• Abrochar los cinturones de sujeción a la almohadilla de sujeción.
Cerciorarse de oír un “clic” en ambos lados.
• Verificar que el sistema de sujeción esté bien seguro, jalándolo
en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción debe
permanecer conectado.
• Levantar la cobija y meter al bebé.
Anchored End
Extrémité fixe
Extremo fijo
Free End
Extrémité libre
Extremo libre
Free End
Extrémité libre
Extremo libre
TIGHTEN
SERRER
AJUSTAR
2
To tighten the restraint straps:
• Feed the anchored end of the restraint strap up through the buckle to
form a loop . Pull the free end of the restraint strap .
To loosen the restraint straps:
• Feed the free end of the restraint strap up through the buckle to form
a loop . Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward
the buckle. Pull the anchored end of the restraint strap to shorten the
free end of the restraint strap .
Pour serrer les courroies :
• Glisser une portion de l’extrémité fixe de la courroie vers le haut dans
le passant de façon à former une boucle . Tirer sur l’extrémité libre
de la courroie .
Pour desserrer les courroies :
• Glisser une portion de l’extrémité libre de la courroie dans le passant
de façon à former une boucle . Agrandir la boucle en tirant dessus
vers le passant. Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie de retenue
pour raccourcir son extrémité libre .
Para ajustar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo enganchado del cinturón de seguridad en la
hebilla para formar una onda . Jalar el extremo libre del cinturón
de seguridad .
Para desajustar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo libre del cinturón de seguridad en la hebilla
para formar una onda . Agrandar la onda jalando el extremo de
ésta hacia la hebilla. Jalar el extremo enganchado del cinturón de
seguridad para acortar el extremo libre del cinturón de seguridad .
Anchored End
Extrémité fixe
Extremo fijo
LOOSEN
DESSERRER
DESAJUSTAR
13
Soothing Unit Unité de vibrations Unidad relajante
Power Switch
Interrupteur
Interruptor
de encendido
• Make sure your child is properly secured in the seat.
• Slide the power switch to:
Vibrations
Off
IMPORTANT! Low battery power causes this product to operate
erratically: no vibrations and the product may not turn off. Remove
and discard the battery and replace with a new “D” alkaline battery.
• S’assurer que l’enfant est bien attaché dans le siège.
• Glisser l'interrupteur à :
Vibrations
Arrêt
IMPORTANT ! Si la pile est faible, il se peut que les vibrations ne
fonctionnent pas et que le produit ne s’éteigne pas. Retirer et jeter la
1 pile et la remplacer par une pile alcaline D neuve.
Power Switch
Interrupteur
Interruptor
de encendido
• Cerciorarse de que el niño esté bien seguro en el asiento.
• Colocar el interruptor de encendido:
Vibraciones
Apagado
¡IMPORTANTE! Si la pila está gastada el producto no funcionará
correctamente: no habrá vibraciones y quizá el producto no pueda
desactivarse. Sacar y disponer de la uno pila de manera segura y
sustituirlas por uno nueva pila alcalina tipo “D” (LR20) x 1,5V.
14
Care Entretien Mantenimiento
• The pad with blanket is machine washable. Wash it separately in
cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry
separately on low heat and remove promptly.
• The frame and toys may be wiped clean using a mild cleaning
solution and a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh
or abrasive cleaners. Rinse clean with water to remove residue.
• Le coussin et la couverture se lavent à la machine. Les laver
séparément à l’eau froide au cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de
Javel. Les sécher séparément par culbutage à basse température et
les retirer rapidement de la machine une fois secs.
• Nettoyer l’armature ou jouets avec une solution savonneuse douce
et un linge humide. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Ne pas utiliser
de nettoyants puissants ou abrasifs. Rincer pour éliminer les
résidus de savon.
• La almohadilla y cobija son lavables a máquina. Lavarlos por
separado en agua fría en ciclo suave. No usar lejía. Meter a la
secadora por separado a temperatura baja y sacar inmediatamente después de finalizado el ciclo.
• Limpiar el armazón y juguetes pasándole un paño humedecido en
una solución limpiadora suave. No usar lejía. No usar limpiadores
fuertes o abrasivos. Enjuagar con agua para eliminar el residuo
de jabón.
To remove the pad: First remove the bottom pocket of the pad .
Then, remove the upper pad flap .
To replace the pad, refer to Assembly steps 7 and 8.
Pour retirer le coussin : Retirer le repli inférieur du coussin .
Puis, retirer le repli supérieur du coussin .
Pour replacer le coussin, se référer aux étapes 7 et 8 de l’assemblage.
Para retirar la almohadilla: Primero retirar el compartimento inferior
de la almohadilla . Luego, retirar la solapa superior de la
almohadilla .
Para poner la almohadilla en su lugar, consultar los pasos de
montaje 7 y 8.
15
Questions?
Des questions ?
¿Preguntas?
If you are missing parts or need assistance, we can help!
Pour commander des pièces ou obtenir de l’aide, nous sommes là !
¡Si le falta alguna pieza o necesita ayuda, póngase en contacto
con nosotros!
www.service.fi sher-price.com
1-800-432-5437 (US & Canada)
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-46359-89 (México)
0800 550780 (Brasil)
United States: Fisher-Price® Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East Aurora,
New York 14052.
Canada: Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
México: Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes