Fisher-Price J5293 User Manual

Page 1
J5293
www.fisher-price.com
Page 2
• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
• Requires three “AAA” batteries (included).
• Adult assembly is required for battery replacement.
• Tool required for battery replacement: Phillips screwdriver (not included).
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles « AAA » incluses.
Le remplacement des piles doit être effectué par un adulte.
Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un tournevis cruciforme (non inclus).
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
• Sie enthält wichtige Informationen.
• Drei Batterien AAA erforderlich, enthalten.
• Das Auswechseln und Einlegen der Batterien muss von einem Erwachsenen vorgenom men werden.
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
• Zachowaj tę instrukcję na przyszłość – zawiera ważne informacje.
• Do zestawu potrzebne są 3 baterie typu AAA (w zestawie). Wymagane 3 baterie “AAA” (znajdują się wewnątrz opakowania).
• Baterie powinny być wymieniane przez osobę dorosłą.
• Narzędzie potrzebne do montażu: śrubokręt krzyżakowy (nie dołączony do zestawu).
Kérjük, őrizze meg ezt az útmutatót, mert fontos infor-
• mációkat tartalmaz, melyekre később is szüksége lehet.
Működtetése 3 “AAA” típusú gombelemet igényel (tartozék).
• Az elemcserét csak felnőtt hajthatja végre.
• Szükséges szerszám: Phillips csavarhúzó (nem tartozék).
• Uschovejte tyto pokyny pro budoucí pou obsahují důležité informace.
• Vyžaduje tři baterie „AAA“ (přibaleny).
• Baterii musí vyměňovat dospělý.
Pro výměnu baterií použijte křížový šroubovák (nepřibalen).
• Tento návod si zachovajte do budúcna, pretože obsahuje dôležité informácie.
• Vyžaduje 3 batérie AAA (prilozene).
• Pri výmene batérií je potrebná pomoc dospelej osoby.
Potrebný nástroj: krížový skrutkovač (nie je súčasťou dodávky).
• Пожалуйста, сохраните данную инструкцию, т.к. в ней содержится полезная информация, которая может пригодиться в будущем.
• Необходимы три батарейки ААA (входят в состав).
• Замена батарей должна производиться взрослыми.
• Необходимый инструмент для замены батареек: крестообразная отвертка (не входит в комплект).
Önemli bilgiler içerdiği için, lütfen daha sonra da bakmak üzere bu talimatları saklayın.
• Üç adet “AAA” pil gerektirir (ürüne dahildir).
• Pil değiştirmenin bir yetişkin tarafından yapılması gerekir.
• Pil değiştirmek için gereken alet: Yıldız tornavida (dahil değildir).
žití, protože
2
Page 3
Battery Replacement • Remplacement des piles
Ersetzen der Batterien • Wymiana baterii • Elemcsere
Výměna baterie • Výmena batérií
Замена батарей • Pillerin Değiştirilmesi
Battery Compartment Door Couvercle du compartiment des piles Batteriefachabdeckung Pokrywka schowka na baterie Elemrekesz ajt Kryt p Dvierka priestoru na bat Крышка батарейного отсека Pil B
For best performance, we recommend replac the batteries that came with this toy with two, new “AAA” (LR03) alkaline batteries.
• Locate the battery compartment on the back of the toy.
Loosen the screw in the battery compartment door with
a Phillips screwdriver. Remove the battery
compartment door.
• Insert two “AAA” (LR03)
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• When sounds become faint or stop, adult to change the batteries!
ó
řihrádky baterie
ölümü Kapağı
érie
1,5V x 2
“AAA” (LR03)
SHOWN ACTUAL SIZE
TAILLE RÉELLE
IN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
ZOBRAZENO VE SKUTE
ZOBRAZENÁ SKUTO
GER
ÇEK BOYUTLARINDA GÖSTERILMIŞTIR
SKALA 1:1
ÉLETNAGYSÁGÚ MÉRET
ČNÁ VEĽKOSŤ
В НАТУРАЛЬНУЮ ВЕЛИЧИНУ
alkaline batteries.
ČNÉ VELIKOSTI
it’s
time for an
ing
Pour une meilleure perfomrance, il est recom­mandè de remplacer les piles fournies par deux piles alcalines AAA (LR03) neuves.
Repèrer le compartiment des piles au dos du jouet.
Desserrer la vis du couvercle du compartiment un tournevis cruciforme. Retirer le couvercle
avec
du compartiment.
• Insèrer deux piles alcalines LR03 (AAA).
Conseil : il est recommandè díutiliser des
piles
alcalines car elles durent plus longtemps.
Replacer le couvercle du compartiment et serrer la vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
Lorsque les sons faiblissent ou síarrÍtent, il est temps pour un adulte de remplacer les piles.
Für optimale Leistung empfehlen wir, die Bat­terien,
die diesem Produkt beigefügt sind, nach dem Kauf (LR03) zu ersetzen.
durch drei neue Alkali-Batterien AAA
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der
Rückseite des Produkts.
• Die in der Abdeckung befindliche Schraube mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Bat­teriefachabdeckung abnehmen und beiseite legen.
Zwei Alkali-Batterien AAA (LR03) wie im Batteriefach dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schraube mit einem Kreuzschlitzschr aubenzieher festziehen. Die Schraube nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdreht.
Werden die Geräusche schwächer oder funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von einem Erwach­senen ausgetauscht werden.
Aby zapewnić jak najlepsze działanie zabawki, zaleca się wymianę baterii dołączonych do zabawki
na dwie nowe baterie alkaliczne typu LR03 (AAA).
Schowek na baterie znajduje się z tyłu zabawki.
Odkręć śrubkę schowka na baterie śrubokrętem krzyżakowym. Zdejmij pokrywkę schowka.
Włóż dwie baterie alkaliczne typu AAA (LR03).
Wskazówka: Zaleca się stosowanie baterii alkalicznych
w celu wydłużenia okresu żywotności urządzenia.
Załóż pokrywę schowka i dokręć śrubkę za pomocą śrubokręta krzyżakowego. Nie przykręcaj zbyt mocno.
Kiedy dźwięki z zabawki stają się coraz cichsze lub gdy zabawka przestanie zupełnie wydawać dźwięki, wówczas osoba dorosła powinna wymienić baterie.
3
Page 4
A legjobb teljesítmény érdekében javasoljuk a játékhoz mellékelt elemek kicserélését három darab új „AAA” (LR03) alkáli elemre.
• Keresse meg az elemrekeszt a játék hátoldalán.
• Egy csillagfejű csavarhúzó segítségével lazítsa meg a csavarokat az elemrekeszen. Távolítsa el az elemtartó fedelét.
Helyezzen be három darab „AAA” (LR03) alkáli elemet.
Tipp: a hosszabb élettartam érdekében javasoljuk alkáli elemek használatát.
• Helyezze vissza az elemrekesz ajtaját, és a csillagfejű csavarhúzó segítségével szorítsa meg a csavarokat. Ne szorítsa rá túlságosan.
• Amikor a játék hangjai halkulnak vagy kimaradnak ideje, hogy egy felnőtt kicserélje az elemet!
Pro nejlepší výkon doporučujeme vyměnit baterie dodané s touto hračkou za tři nové alkalické baterie LR03 („AAA“).
• Najděte přihrádku baterie na zadní straně hračky.
• Křížovým šroubovákem uvolněte šrouby v krytu přihrádky baterie a sejměte kryt.
• Vložte dvě alkalické baterie “AAA” (LR03).
Tip: Pro delší životnost doporučujeme používat alkalické baterie.
Vraťte kryt přihrádky baterie na své místo a utáhněte šrouby křížovým šroubovákem. Nepřetáhněte.
• Když zvuky z této hračky zeslábnou nebo se zastaví, má dospělá osoba vyměnit baterie.
Na zaistenie najlepšieho výkonu odporúčame vymeniť batérie dodané s touto hračkou za tri nové alkalické batérie AAA (LR03).
• Nájdite priestor na batérie na zadnej strane hračky.
• Skrutkovačom Phillips uvoľnite skrutky v priestore na batérie a vyberte dvierka priestoru na batérie.
• Vložte dve alkalické batérie AAA (LR03).
Tip: Odporúčame používať alkalické batérie, pretože majú dlhšiu životnosť.
• Vráťte dvierka priestoru na batérie na miesto a skrutkovačom Phillips utiahnite skrutku. Nedoťahujte ju nadmerne.
• Keď hračka prestane vydávať zvuky alebo sa tieto zvuky zoslabia, je načase, aby dospelá osoba vymenila batérie.
Для того чтобы обеспечить безупречные условия игры, мы рекомендуем заменить батареи, продающиеся с этой игрушкой, новыми щелочными батареями «AAA» (LR03).
Найдите батарейный отсек на задней части игрушки.
• Ослабьте болты крышки батарейного отсека с помощью крестообразной отвертки и снимите крышку.
• Вставьте три щелочные батареи «AAA» (LR03).
Подсказка: Для продления работы батарей мы рекомендуем использовать щелочные батареи.
• Верните на место крышку батарейного отсека и закрутите болт с помощью крестообразной отвертки. Не закручивайте слишком сильно.
• Взрослым необходимо заменить батареи, как только звуки игрушки станут звучать приглушенно или звук перестанет быть слышен.
En iyi performans için, bu oyuncakla verilen pilleri üç adet yeni “AAA” (LR03) alkalin pille değiştirmenizi öneririz.
• Oyuncağın arkasındaki pil bölümünü bulun.
• Bir yıldız tornavidayla pil bölümü kapağındaki vidayı gevşetin. Pil bölümünün kapağını açın.
• İki adet değiştirilebilir “AAA” (LR03) alkalin pil takın.
İpucu: Daha uzun pil ömrü için alkalin piller kullanmanızı öneririz.
• Pil bölümünün kapağını kapatın ve yıldız tornavidayla vidayı sıkın. Çok fazla sıkmayın.
• Oyuncağın sesi zayıflamaya veya hiç çıkmamaya başlarsa, pillerin bir yetişkin tarafından değiştirilme zamanı gelmiş demektir.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É.-U.
and TM designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. ® et TM désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U
®
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE J5293pr-0629
©2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ©2005 Mattel, Inc. Tous droits réser vés.
4
Page 5
Battery Safety Information • Mises en garde au sujet des piles
Batteriesicherheitshinweise
Informacje dotyczące bezpiecznego korzystania z baterii
Az elemek biztonságára vonatkozó információk
Informace o bezpečnosti baterie • Bezpečnostné informácie o batériách
Информация по технике безопасности батарей • Pil Güvenlik Bilgileri
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du comparti­ment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter les piles au feu. Les piles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslau­fende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink­Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in der im Batteriefach angegebenen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzges­chlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
W wyjątkowych okolicznościach baterie mogą się rozlać, co może spowodować poparzenie chemiczne lub może zniszczyć ten produkt. Aby zapobiec wyciekowi elektrolitu z baterii:
• Nie łącz baterii starych z nowymi oraz baterii różnych typów: alkalicznych, standardowych (cynkowowęglowych) oraz akumulatorków (niklowo-kadmowych).
• Wkładaj baterie zgodnie z oznaczeniami umieszczonymi na pokrywie schowka na baterie.
• Wyjmij baterie, jeśli nie zamierzasz korzystać z produktu przez dłuższy czas. Zawsze wyjmuj wyczerpane baterie z produktu. Utylizuj baterie w bezpieczny sposób. Nie wyrzucaj wyczerpanych baterii do ognia. Baterie mogą wówczas eksplodować lub może z nich wyciec elektrolit.
• Nigdy nie zwieraj ze sobą biegunów baterii.
• Używaj jedynie baterii zalecanego typu lub ich odpowiedników, zgodnie z zaleceniami producenta.
• Nie ładuj baterii jednorazowych, nieprzeznaczonych do ponownego naładowania.
• Przed ładowaniem akumulatorków, wyjmij je z produktu.
• Akumulatorki mogą być ładowane jedynie pod kontrolą osoby dorosłej.
Bizonyos k roghat, amely égési sérülést okozhat, vagy tönkreteheti a terméket. Ennek elkerülése érdekében:
• Ne használjon együtt használt és új elemeket vagy külön-
• Ha a játékot hosszabb ideig nem használja, vegye ki
• Ne zárja rövidre az elemek pólusait.
• Csak azonos vagy egymásnak megfelelő típusú elemek
• Ne töltse újra a nem újratölthető elemeket.
örülmények között az elemekből folyadék szivá-
böző típusú elemeket: alkáli és hagyományos (karbon­cink) vagy újratölthető (nikkel-kadmium) elemeket. Az elemeket az elemtartón jelzettek szerint helyezze be.
az elemeket. A kimerült elemeket mindig vegye ki a termékből. A használt elem veszélyes hulladék, ennek megfelelően kezelje. Az elemeket tűzbe dobni nem szabad, mivel felrobbanhatnak vagy szivároghatnak.
használata ajánlott.
5
Page 6
• Az újratölthető elemeket újratöltés előtt távolítsa el a termékből.
• Ha kivehető, újratölthető elemet használ, az elemek töltését csak felnőtt felügyelete mellett szabad elvégezni.
Baterie mohou výjimečně vytékat, což může způsobit chemické popáleniny nebo zničit hračku (produkt). Abyste předešli vytékání baterie:
• Nemíchejte dohromady staré a nové baterie nebo baterie různých typů: alkalické, standardní (karbon-zinek) a dobíjecí (nikl-kadmium) baterie).
• Baterie vkládejte podle označení na dvířkách přihrádky baterie.
• Při delším nepoužívání baterie vyjměte. Z produktu vždy vyjměte vybité baterie. Baterií se zbavujte ekologicky. Neodhazujte je do ohně. Mohou explodovat nebo vytéci.
• Koncovky baterie nikdy nezkratujte.
• Používejte pouze baterie stejného nebo ekvivalentního typu, podle doporučení.
• Nedobíjejte nedobíjecí baterie.
• Před nabíjením vyjměte dobíjecí baterie z produktu.
• Pokud jsou používány vyjímatelné dobíjecí baterie, dobíjejte je pouze pod dozorem dospělé osoby.
ýnimočných prípadoch môžu z batérií vytekať tekutiny,
Vo v ktoré môžu spôsobiť chemickú popáleninu alebo zničiť výrobok. Ak chceš zabrániť vytečeniu batérií:
• Nekombinuj staré a nové batérie alebo batérie rôznych typov: alkalické, štandardné (uhlíkovo-zinkové) alebo dobíjateľné (niklovo-kadmiové).
• Batérie vlož tak, ako je znázornené na dvierkach oddelenia na batérie.
• Batérie vyber, ak výrobok nebudeš dlhšiu dobu používať. Z výrobku vždy vyber prázdne batérie. Batérie zlikviduj bezpečným spôsobom. Batérie nelikviduj v ohni. Batérie môžu vybuchnúť alebo vytiecť.
• Nikdy nevytvor skratové spojenie na termináloch batérií.
• Používaj iba batérie rovnakého alebo ekvivalentného typu ako odporúčané.
• Nedobíjaj nedobíjateľné batérie.
• Dobíjateľné batérie pred dobíjaním vyber z výrobku.
• Ak sa použijú vyberateľné dobíjateľné batérie, môžu sa dobíjať jedine pod dohľadom dospelej osoby.
В некоторых ситуациях батареи могут выделять жидкость, способную вызвать химический ожог или испортить ваше изделие. Чтобы избежать протекания батарей:
• Не используйте одновременно старые и новые батареи различных типов: алкалиновые, стандартные (угольно­цинковые) или перезаряжаемые (никель-кадмиевые).
• Вставляйте батареи, как указано на крышке батарейного отсека.
Вынимайте батареи на время долгого простоя изделия. Всегда вынимайте отработанные батареи из изделия. Удаляйте батареи безопасным способом. Не выбрасывайте батареи в огонь. Батареи могут взорваться или потечь.
• Никогда не осуществляйте короткого замыкания контактов батарей.
• Используйте только батареи одинакового или идентичного типа, как рекомендовано выше.
• Не заряжайте неаккумуляторные батареи.
• Перед зарядкой выньте перезаряжаемые батареи из изделия.
• При использовании съемных перезаряжаемых батарей они могут заряжаться только под наблюдением взрослых.
Bazı ender durumlarda, piller kimyasal yan olabilecek veya ürününüze zarar verebilecek biçimde sızıntı yapabilir. Pil sızıntılarından kaçınmak için:
• Eski ve yeni pilleri birlikte kullanmayın. Alkalin, standart (karbon-çinko) veya şarj edilebilir (nikel-kadmiyum) gibi farklı türdeki pilleri birlikte kullanmayın.
• Pilleri, pil bölümünün kapağında gösterildiği biçimde pil bölümüne yerleştirin.
• Uzun süre kullanmayacaksınız pilleri çıkartın. Bitmiş pilleri kesinlikle ürünün içinde bırakmayın. Pilleri güvenli bir şekilde atın. Pilleri ateşe atmayın. Piller patlayabilir veya sızıntı yapabilir.
• Pil terminallerine asla kısa devre yaptırmayın.
• Önerildiği gibi, yalnızca aynı veya eşdeğer türde pilleri kullanın.
• Şarj edilemeyen pilleri şarj etmeyin.
• Şarj etmeden önce şarj edilebilir pilleri ürünün içinden çıkarın.
• Şarj edilebilir piller yalnızca bir yetişkin gözetiminde şarj edilmelidir (çıkarılabilecek biçimde tasarlanmışsa).
ıklara neden
6
Page 7
Fun Music and Sounds! • Musique et sons amusants !
Lustige Musik und Geräusche! • Zabawne dźwięki i melodyjki!
Mókás zene és hangok! • Zábavná hudba a zvuky!
Veselá hudba a zvuky! • Веселая музыка и звуки!
Eğlenceli Müzik ve Sesler!
Csúsztassa a játék hátoldalán található bekapcsoló/
PRESS APPUYEZ DRÜCKEN
• Slide the power/volume switch on the back of the toy to either on with low volume or on with high volume .
• Stack blocks or press down on the crocodile’s back for fun music and sound effects.
Slide the power/volume switch to off when not in use.
• Glisser le bouton alimentation/volume au dos du jouet sur marche à volume faible ou marche à volume fort .
• E
mpiler les cubes ou appuyer sur le dos du crocodile
actionner la musique et les sons amusants.
• Glisser le bouton alimentation/volume sur arrÍt aprës le jeu.
Den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler auf der Rückseite des Spielzeugs auf Ein-leise oder Ein-laut stellen.
• Die Spielblöcke aufeinander stapeln oder auf den Rücken des Krokodils drücken, um lustige Musik oder Geräuscheffekte zu hören.
• Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler bei Nichtgebrauch auf Aus
Przesuń przełącznik zasilania/głośności z tyłu zabawki na pozycję „włączone” (on) z niskim lub wysokim
poziomem głośności.
Ułóż klocki lub naciśnij grzbiet krokodyla, aby usłyszeć wesołe melodyjki lub efekty dźwiękowe.
• Przesuń wyłącznik zasilania/dźwięku na pozycję „
wyłączone” , kiedy zabawka nie jest używana.
WCIŚNIJ NYOMD MEG STISKNĚTE
STLAČ НАЖМИТЕ BASIN
pour
stellen.
hangerőszabályzó gombot be alacsony
vagy be magas hangerőn pozícióba.
• Halmozzon fel akadályokat, vagy nyomja le a krokodil hátát, és mókás zenéket, valamint hanghatásokat fog hallani.
• Csúsztassa a bekapcsoló/hangerőszabályzót ki
helyzetbe, ha a játékot nem használják.
• Posuňte přepínač napájení/hlasitosti na zadní straně hračky na zapnuto potichu zapnuto hlasitě .
• Postavte kostky nebo zatlačte na krokodýlova záda pro zábavnou hudbu a zvukové efekty.
• Když hračku nepoužívejte, posuňte spínač napájení/hlasitosti na vypnuto .
Vypínač/prepínač hlasitosti na zadnej strane hračky posuňte do polohy zapnuté s nízkou hlasitosťou
alebo s vysokou hlasitosťou .
Navŕšte kocky na seba alebo stlačte chrbát krokodíla a ozve sa veselá hudba a zvukové efekty.
• Ak sa hračka nepoužíva, posuňte vypínač/prepínač hlasitosti do vypnutej polohy .
• Передвиньте переключатель электропитания/ громкости, расположенный на задней части игрушки, либо на режим работы с низкой громкостью громкостью
Наставьте кубики или нажмите на спину крокодила, и звуковые эффекты.
• Выключите переключатель питания/звука если Вы не пользуетесь игрушкой .
Oyuncağın arkasındaki açma-kapama/ses düğmesini açık/kısık veya açık/yüksek sese getirin.
Eğlenceli müzik ve ses efektleri için küpleri timsahın sırtına dizin veya bastırın.
• Kullanılmadığı zamanlar, açma-kapama/ses düğmesini kapalı
либо в режим работы с высокой .
чтобы услышать веселую музыку
konuma getirin.
hangerőn
nebo na
,
7
Page 8
Care • Entretien • Pflege
Konserwacja • Ápolás • Péče
Starostlivosť • Уход за
изделием • Bakım
• Wipe this toy with a clean cloth dampened with a mild soap and water solution. Do not immerse this toy.
• This toy has no consumer serviceable parts. Do not take this toy apart.
• Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre légèrement imbibé d’eau savonneuse. Ne pas le plonger dans l’eau.
• Il n’existe pas de pièces de rechange pour ce jouet. Ne pas le démonter.
• Das Produkt zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das Produkt nicht auseinander nehmen.
• Myć czystą szmatką zanurzoną w wodzie z dodatkiem myd
ła. Nie zanurzać zabawki.
• Zabawka nie zawiera części wymiennych. Nie rozkładać zabawki.
• Törölje a játékot enyhén szappanos vizbe mártott tiszta ruhával. Ne merítse vízbe a játékot.
• A játéknak nincsenek ügyfélszolgálat keretében cserélhető részei. A játékot ne szedje szét.
• Hračku otírejte čistým hadříkem navlhčeným v roztoku jemného saponátu a vody. Hračku neponořujte do vody.
• Tato hračka neobsahuje žádné díly, které by zákazník mohl opravit sám. Tuto hračku nerozebírejte.
• Hračku omývajte čistou tkaninou navlhčenou roztokom jemného mydla a vody. Neponárajte ju.
• Táto hračka neobsahuje žiadne časti, ktoré by mohol opraviť spotrebiteľ. Hračku nerozoberajte.
• Протирайте игрушку чистой материей смоченной слабым раствором мыла и воды. Не погружайте игрушку в воду
• В данной игрушки отсутствуют составные части, пригодные к обслуживанию самим покупателем. Не разбирайте игрушку.
• Oyuncağı, hafif bir sabunlu suyla nemlendirilmiş temiz bir bezle silin. Oyuncağı suya bat
• Bu oyuncağın, tüketici servisi kapsamında bir parçası yoktur. Oyuncağı parçalamayın.
.
ırmayın.
Consumer Information Service Consommateurs Verbraucherinformation
Informacje dla klienta
Fogyasztói tájékoztatás
Informace pro spotřebitele
Informácie pre spotrebiteľa
Информация для потребителей
Müşteri Bilgileri
Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303. www.service.mattel.com/uk.
Mattel France, 27/33 rue d’Antony, Silic 145, 94523 Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 € TTC/mn) ou www.allomattel.com.
Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf. Mattel Poland Sp. z.o.o., Ul. Kijowska 1, 03 - 738 Warszawa Распространяется
эксклюзивный представитель фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076, Москва а/я 31. info@toydico.ru (095) 964-40-82/84
Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, Prague 1.
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2. floor - Váci wing, 1139 Budapest.
Mattel Europa, B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland.
OOO «ТойДиКо», официальный
Rungis
.
8
Loading...