• To prevent drowning, DO NOT use air mattress as a
flotation device.
• To prevent suffocation, NEVER put air mattress in a crib.
• Pour éviter tout risque de noyade, NE PAS utiliser le
matelas comme bouée.
• Pour éviter tout risque de suffocation, NE JAMAIS
placer le matelas dans un lit à barreaux.
• Para evitar ahogarse, NO usar el colchón de aire
como flotador.
• Para evitar asfixia, NO poner el colchón de aire en
una cuna.
Mattress and Nap Sack Care
Mattress and Nap Sack Care
Entretien du matelas et du sac
Entretien du matelas et du sac
Mantenimiento del colchón y mochila
Mantenimiento del colchón y mochila
• Wipe the mattress, pump and nap sack with a mild cleaning solution and damp cloth.
Rinse to remove any residue. Do not use bleach.
• Check plastic parts on a regular basis and discard if broken or cracked.
• Nettoyer le matelas, la pompe et le sac avec une solution savonneuse douce et un linge
humide. Rincer pour éliminer tous les résidus. Ne pas utiliser d’eau de Javel.
• Vérifi er régulièrement les parties en plastique et les jeter si elles sont brisées ou fi ssurées.
• Usar un paño humedecido en una solución limpiadora neutra para limpiar el colchón,
bomba de aire y mochila. Enjuagar para eliminar residuo. No usar lejía.
• Revisar periódicamente las piezas de plástico y desecharlas en caso de que estén rotas
o rajadas.
2
Page 3
Consumer Information
Consumer Information
Renseignements pour les consommateurs
Renseignements pour les consommateurs
Información al consumidor
Información al consumidor
• IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference.
• Please read these instructions before use of this product.
• No assembly is required.
• Weight Limit: 50 lbs (22,7 kg).
• Not suitable for children under 36 months – small parts may be generated.
• Product features and decorations may vary from photographs.
• IMPORTANT ! Conserver ces instructions pour s’y référer au besoin.
• Lire toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
• Aucun assemblage requis.
• Poids maximal : 22,7 kg.
• Petits éléments détachables susceptibles d’être avalés. Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport
aux illustrations.
• ¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Leer estas instrucciones antes de usar el producto.
• No requiere montaje.
• Capacidad máxima: 50 lbs (22,7 kg).
• No se recomienda para menores de 3 años. Se pueden generar piezas pequeñas que
pueden ser ingeridas.
• Las características y decoración pueden variar de los mostrados.
3
Page 4
Mattress Set-Up Matelas - instructions
Mattress Set-Up Matelas - instructions
Preparación - colchón
Preparación - colchón
Foot Pump
Pompe à air actionnée par un pied
Bomba de aire
Mattress
Matelas
Colchón
Front Pocket
Compartiment
avant
Compartimento
delantero
1
• Unzip the front pocket on the nap sack.
• Remove the mattress and foot pump.
• Ouvrir la fermeture éclair du
compartiment avant du Sac Dodo
avec matelas.
• Retirer le matelas et la pompe à air.
• Abrir el cierre del compartimento
delantero de la mochila.
• Sacar el colchón y la bomba de aire.
2
• Remove the tube from the sides of
the foot pump.
• Déployer le tube enroulé autour de la
pompe à air.
• Retirar el tubo de los lados de la
bomba de aire.
Tube
Tube
Tubo
4
Page 5
Mattress Set-Up Matelas - instructions
Mattress Set-Up Matelas - instructions
Preparación - colchón
Preparación - colchón
• Unhook the tie on the end of the foot
pump to open.
Tie
Attache
Atadura
3
Tube
Tube
Tubo
• Défaire l’attache à l’extrémité de la
pompe à air pour l’ouvrir.
• Desenganchar la atadura en el
extremo de la bomba de aire
para abrirla.
• Fit the larger end of the tube into
the hole in the foot pump labeled
“INFLATE”.
• Now, turn the end of the tube to lock
it in place.
4
Insert Here
Insérer ici
Insertar aquí
• Insérer l’extrémité large du tube dans
l’ouverture de la pompe identifi ée par
«INFLATE» (GONFLER).
• Puis, faire tourner l’extrémité du tube
pour le verrouiller.
• Ajustar el extremo grande del tubo
en el orifi cio de la bomba de aire
rotulado “INFLATE” (INFLAR).
• Ahora, girar el extremo del tubo para
bloquearlo en su lugar.
5
Page 6
Mattress Set-Up Matelas - instructions
Mattress Set-Up Matelas - instructions
Preparación - colchón
Preparación - colchón
• Unfold the mattress.
Mattress
Matelas
Colchón
• Déplier le matelas.
• Desdoblar el colchón.
5
• Turn to open the top cap on the
mattress valve.
6
Cap
Capuchon
Tapa
Mattress Valve
Valve du matelas
Válvula del colchón
• Tourner le capuchon de la valve
du matelas.
• Girar para abrir la tapa superior de la
válvula del colchón.
6
Page 7
Mattress Set-Up Matelas - instructions
Mattress Set-Up Matelas - instructions
Preparación - colchón
Preparación - colchón
• Fit the infl ation adaptor into the end
of the foot pump tube.
• Fixer l’adaptateur dans l’extrémité du
tube de la pompe à air.
Infl ation Adaptor
Adaptateur
Adaptador de
infl ación
7
Mattress Valve
Valve du matelas
Válvula del colchón
Tube
Tube
Tubo
• Ajustar el adaptador de infl ación en el
extremo del tubo de la bomba de aire.
• Insert the end of the foot pump tube
into the mattress valve.
• Insérer l’extrémité du tube de la
pompe à air dans la valve du matelas.
• Insertar el extremo del tubo de
la bomba de aire en la válvula
del colchón.
8
7
Page 8
Mattress Set-Up Matelas - instructions
Mattress Set-Up Matelas - instructions
Preparación - colchón
Preparación - colchón
• Now, step on the foot pump
(repeatedly) to infl ate the mattress.
Hint: Check the fi rmness of the
mattress periodically to make sure the
mattress does not over-infl ate.
• Maintenant, actionner la pompe avec
un pied (en abaissant et remontant
le pied continuellement) pour gonfl er
le matelas.
Remarque : Vérifi er la fermeté du
Foot Pump
Pompe à air
actionnée par
un pied
Bomba de aire
9
matelas régulièrement pour ne pas trop
le gonfl er.
• Ahora, pisar la bomba de aire y
bombear (repetidamente) para infl ar
el colchón.
Nota: revisar periódicamente la fi rmeza
del colchón para asegurarse de no
sobreinfl arlo.
10
• Remove the end of the foot pump
tube and replace the cap on the
mattress valve.
• Retirer l’extrémité du tube de la
pompe à air et replacer le capuchon
sur la valve du matelas.
• Retirar el extremo del tubo de la
bomba de aire y cerrar la tapa de la
válvula del colchón.
Cap
Capuchon
Tapa
8
Page 9
Mattress Storage Compartiment secret!
Mattress Storage Compartiment secret!
Guardar el colchón
Guardar el colchón
• Turn to open the mattress valve.
• Slide your hand over the mattress
several times to remove all of the air
inside the mattress.
Valve
Valve
Válvula
1
Valve
Valve
Válvula
• Tourner la valve pour l’ouvrir.
• Passer la main plusieurs fois sur le
matelas pour faire sortir l’air qui se
trouve à l’intérieur du matelas.
• Girar para abrir la válvula del colchón.
• Pasar varias veces su mano sobre
el colchón para desinfl ar totalmente
el colchón.
• Replace and turn the mattress
valve closed.
• Fold the mattress.
• Replacer et fermer la valve du
matelas en la tournant.
• Plier le matelas.
2
• Girar la válvula del colchón para
cerrarla.
• Doblar el colchón.
9
Page 10
Mattress Storage Compartiment secret!
Mattress Storage Compartiment secret!
Guardar el colchón
Guardar el colchón
3
Tube
Tube
Tubo
• Twist and remove the tube from the
foot pump.
• Tourner et retirer le tube de la pompe
à air.
• Girar y desprender el tubo de la
bomba de aire.
• While squeezing the foot pump, hook
the tie to the end of the foot pump.
• Attacher l’attache à l’arrière de la
pompe en la comprimant.
4
• Mientras aprieta la bomba de aire,
enganchar la atadura en el extremo
de la bomba de aire.
Tie
Attache
Atadura
10
Page 11
Mattress Storage Compartiment secret!
Mattress Storage Compartiment secret!
Guardar el colchón
Guardar el colchón
• Wrap the tube around the foot pump.
Tube
Tube
Tubo
• Enrouler le tube autour de la pompe
à air.
• Enrollar el tubo alrededor de la
bomba de aire.
5
Foot Pump
Pompe à air actionnée par un pied
Bomba de aire
Mattress
Matelas
Colchón
Front Pocket
Compartiment
avant
Compartimento
delantero
6
• Fit the mattress and foot pump into
the front pocket on the nap sack.
Zip the pocket closed.
• Mettre le matelas et la pompe à air
dans le compartiment avant du sac
Dodo. Remonter la fermeture éclair
du compartiment avant.
• Meter el colchón y la bomba de
aire en el compartimento delantero
de la mochila. Cerrar el cierre del
compartimento.
11
Page 12
Questions?
Des questions ?
¿Preguntas?
If you are missing parts or need assistance, we can help!
Pour commander des pièces ou obtenir de l’aide,
nous sommes là !
¡Si le falta alguna pieza o necesita ayuda, póngase
en contacto con nosotros!
www.service.fi sher-price.com
1-800-432-5437 (US & Canada)
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-46359-89 (México)
0800 550780 (Brasil)
United States: Fisher-Price® Consumer Relations,
636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052.