Fisher-Price J2458 Instruction Sheet

Page 1
J2458
www.fisher-price.com
Page 2
Important! Important ! ¡Importante!
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
To prevent strangulation
with power cord, never place
transmitter within reach of child.
Pour prévenir tout risque
d’étranglement avec le cordon
d’alimentation, ne jamais placer
l’émetteur à la portée de l’enfant.
Para evitar accidentes con el cable
eléctrico, no poner el transmisor al
alcance del niño
CAUTION
MISE EN GARDE
PRECAUCIÓN
• For proper setup and use, please read these instructions.
• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
• Transmitter operates on AC current.
Before first-time use, charge the rechargeable battery for 10-12 hours (please see page 8 for instructions).
• Adult assembly is required to install battery (if used).
• Tool needed for battery installation: Phillips screwdriver (not included).
• This product is not intended to be used as a medical monitor and its use should
• Test sound reception of receiver before first-time use and whenever you change location of transmitter.
• To prevent entanglement:
- Never place transmitter in a crib or playpen. Keep transmitter
and receiver out of baby’s reach.
- Never use extension cords with the AC adaptor.
• Never use transmitter or receiver near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.).
• Always use transmitter and receiver where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep transmitter and receiver away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves, amplifiers, or other appliances which produce heat.
• Fisher-Price® does not recommend the use of two monitors in one house.
• Always remember that you are using public airwaves when using your monitor. Conversations, even from rooms near transmitter, may broadcast to other nursery monitors, radios, cordless telephones, or scanners outside your home. To protect privacy of your home, always turn transmitter off when not in use.
• Product features and decoration may vary from photos.
not replace adult supervision.
This product cannot replace
responsible adult supervision.
Ce produit ne peut remplacer la
supervision du bébé par un adulte.
Este producto no está diseñado
para reemplazar la supervisión
responsable de un adulto.
2
Page 3
Important! Important ! ¡Importante!
• Pour installer et utiliser correctement ce produit, lire les instructions.
• Conserver cette feuille d’instructions car elle contient des renseignements importants.
• L’émetteur fonctionne sur le courant alternatif.
• Le récepteur fonctionnent sur le courant alternatif (utiliser le adaptateur c.a. fourni) ou avec de pile rechargeable au nickel-cadmium de 3,6 V, 400 mAh (fourni).
Avant le premier emploi, charger le pile rechargeable pendant 10 à 12 heures. Se référer à la page 8 pour les instructions.
• Outil requis pour l’installation du pile : tournevis cruciforme (non fourni).
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé comme moniteur
médical et ne peut remplacer la supervision de l’enfant par un adulte.
• Vérifier la réception des sons par le récepteur avant le premier emploi et chaque fois que le transmetteur est déplacé.
• Pour prévenir tout risque d'enchevêtrement :
- Ne jamais mettre l’émetteur dans un lit ou un parc. Garder le
transmetteur et le récepteur hors de portée de l’enfant.
- Ne jamais utiliser de rallonge avec le adaptateurs c.a.
• Ne jamais utiliser le transmetteur ou le récepteur à proximité d’eau (par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’une cuve à lessive ou dans un sous-sol où il pourrait y avoir de l’eau).
• Toujours utiliser le transmetteur et le récepteur dans un endroit bien aéré. Pour éviter la surchauffe, garder le transmetteur et le récepteur loin des sources de chaleur comme les radiateurs, les registres de chaleur, les rayons directs du soleil, les cuisinières, les amplificateurs et les autres appareils qui produisent de la chaleur.
• Fisher-Price déconseille l’utilisation de deux moniteurs dans une même maison.
• Toujours se rappeler que le moniteur fonctionne sur des ondes publiques. Des conversations, même tenues dans des pièces adjacentes à celle où se trouve l’émetteur, peuvent être trans mises par d’autres moniteurs, des radios, des téléphones sans fil, ou des scanners utilisés hors de la maison. Pour protéger son intimité, toujours éteindre un moniteur qui n’est pas utilisé.
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport à la photographie.
-
• Para una preparación y uso adecuados, leer estas instrucciones.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información importante.
• El transmisor funciona a base de corriente alterna.
• El receptor funcionan con corriente alterna (usar el adaptador de corriente alterna incluido) o a base de batería recargable de níquel cadmio de 3,6V, 400mAH (incluida). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
Antes de usar el producto por primera vez, cargar el batería de 10-12 horas (ver la página 8 para más instrucciones).
• Requiere montaje por un adulto para instalar la pila (si se usa; no incluida).
• Herramienta necesaria para instalar la pila: destornillador de cruz (no incluido).
Este producto no está diseñado para usarse como un monitor médico, y su uso no debe reemplazar la supervisión de un adulto.
• Probar la recepción del sonido de el receptor antes de usarlos por primera vez y cada vez que se cambie de ubicación el transmisor.
• Para evitar accidentes con cables eléctricos:
- No poner el transmisor en la cuna o corralito. Mantener
el transmisor y receptor fuera del alcance del bebé.
-
No usar extensiones para cables eléctricos con los
adaptador de corriente alterna.
• No usar el transmisor ni el receptor cerca de agua (p. ej., en la bañera, lavabo, fregadero o sótano mojado, etc).
• Usar el transmisor y receptor donde haya buena ventilación. Para evitar sobrecalen; tamiento, mantener el transmisor y receptor lejos de fuentes de calor, tales como radiadores, registradoras de calor, contacto directo solar, hornos, amplificadores u otro equipo que genere calor.
• Fisher-Price no recomienda el uso de dos monitores en una casa.
• Al usar el monitor, está haciendo uso de ondas de transmisi­ción públicas.
• Las conversaciones, incluyendo las de cuartos cerca del transmisor, pueden trasnsmitirse a otros monitores de guardería, radios, teléfonos inalámbricos o escáners fuera de su casa. Para proteger la privacidad de su hogar, siempre apagar el transmisor cuando no esté en uso.
• Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.
3
Page 4
Features Caractéristiques Características
9
3
10
15
12
11
13
7
8
14
4
5
2
6
1
1
4
Power Button Bouton d’alimentation Botón de encendido
Page 5
Features Caractéristiques Características
1
1
Transmitter
2
Power Indicator
3
LCD Screen – shows which channel you are on.
4
Channel Buttons
5
Power Button
6
Microphone
1
7
Receiver On/Off/Volume Dial – Turns power on. Set volume to a
8
comfortable level.
9
Clip (backside of receiver) – Fasten to your clothes to stay
in touch with baby around the house or yard.
1
10
Channel Button
11
Sound Lights – let you see baby's sounds.
1
12
Speaker
1
13
AC Adaptor (Charger) Socket
1
14
AC Adaptor
1
15
LCD Screen – shows channel, reception and low
battery indicator.
1
1
Émetteur
2
Voyant de fonctionnement Écran à affichage à cristaux liquides – indique le
3
canal utilisé.
4
Boutons de canal
5
Bouton d’alimentation
6
Microphone
1
7
Récepteur
8
Cadran On/Off/Volume (marche/arrêt/volume) – pour
mettre l’appareil en marche. Augmenter ou baisser le volume.
Pince – (arrière du récepteur). Fixer le récepteur à ses
9
vêtements pour rester en contact avec bébé dans la maison et le jardin.
1
10
Bouton de canal
11
Sons et lumières – pour « voir » les sons de bébé.
1
12
Haut-parleur
1
13
Adaptateur c.a. sur la prise
1
14
AC Adaptateur c.a.
1
Écran à affichage à cristaux liquides – avec voyant de
15
fonctionnement, la réception et la durée de vie des piles.
1
1
Transmisor
2
Indicador de encendido
3
Pantalla LCD – muestra qué canal está en uso.
4
Botones de canales
5
Botón de encendido
6
Micrófono
1
7
Receptor Botón de encendido/apagado/volumen: para activar
8
la unidad. Establecer el volumen a un nivel agradable.
9
Sujetador – (dorso del receptor) sujetar a la ropa
para estar al tanto del bebé mientras está en casa o en el jardín.
1
10
Botón de canales
11
Luces de sonido – para ver los sonidos del bebé.
1
12
Altavoz
1
13
Enchufe del adaptador (cargador) de corriente alterna
1
14
Adaptador
1
15
Pantalla LCD – muestra el canal, recepción y nivel
de las baterías.
5
Page 6
Receiver Battery Installation
Installation de la pile du récepteur
Colocación de las pilas del receptor
Socket
Socket
Prise
Prise
Enchufe
Enchufe
Battery Connector
Battery Connector
Connecteur de
Connecteur de
la batterie
la batterie
Conector de baterías
Conector de baterías
• Locate the battery compartment door on the back of the receiver.
• Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door.
• Plug the battery connector into the receiver socket.
Hint: If the battery connector will not plug into the socket,
turn it over and try again. Do not force the the battery connector into the receiver socket.
• Replace the battery compartment door. Tighten the screws with a Phillips screwdriver.
• Trouver le couvercle du compartiment des piles à l’arrière du récepteur.
• Dévisser les vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme. Enlever le couvercle du compartiment des piles.
• Brancher le connecteur des piles sur la prise du récepteur.
Conseil
piles sur la prise, le retourner et essayer de nouveau. Ne pas forcer pour brancher le connecteur sur la prise.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles. Serrer les
• Localizar la tapa del compartimento de pilas en el dorso
• Desenroscar los tornillos de la tapa del compartimento
• Enchufar el conector de la batería en el enchufe
Consejo: si el conector de la pila no se ajusta en el enchufe,
voltearlo e intentar de nuevo. No forzar el conector de la pila en el enchufe del receptor.
• Cerrar la tapa del compartimento de la batería y ajustar los
: S’il est difficile de brancher le connecteur du bloc-
vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
del receptor.
con un destornillador de estrella y retirar la tapa.
del receptor.
tornillos con un destornillador de estrella.
6
Page 7
Battery Safety Information
Conseils de sécurité concernant les piles
Información de seguridad sobre las pilas
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly for damage to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use a damaged battery charger until it has been properly repaired.
• Use only the provided AC adaptor to charge the battery.
Dans des circonstances exceptionnelles, les piles
pourraient couler et causer des brûlures chimiques ou endommager irrémédiablement le jouet. Pour éviter que les piles coulent :
• Retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période. Toujours retirer les piles usées du produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le jouet au feu. Les piles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou des piles équivalentes.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Des piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte.
• Si un chargeur de piles est utilisé, examiner régulièrement son cordon, sa prise, son boîtier et ses autres pièces pour en vérifier le bon état. Ne pas utiliser un chargeur endommagé sans qu’il ait d’abord été correctement réparé.
• Utiliser seulement l’adaptateur c.a. pour charger les piles.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
derramar líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto. Para evitar derrames:
• Sacar las pilas si el producto no va a ser usado durante un periodo prolongado. Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas de una manera segura. No quemar las pilas ya que podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la supervisión de un adulto.
• Si se utiliza un cargador de pilas, deberá ser examinado periódicamente para verificar que no haya daños al cable, enchufe, caja y demás partes. No utilizar un cargador de pilas dañado sino hasta que haya sido reparado.
• Usar solo el adaptador de corriente alterna incluido para cargar la batería.
7
Page 8
Charging the Battery
1 2 3 4 5
109876
CH A N N E L
RE C E P T IO N
1 2 3 4 5
109876
CH A N N E L
RE C E P T IO N
1 2 3 4 5
109876
CH A N N E L
RE C E P T IO N
Charge le pile
Cargar la batería
Even with proper care, the rechargeable battery will not last
forever. The life of the rechargeable battery depends on how well you follow these instructions and the total number of hours it is used. If you should need to replace the recharge able battery, contact Fisher-Price
®
.
-
Même bien entretenue, une batterie rechargeable ne dure pas
éternellement. La durée de vie des piles rechargeables dépend de leur entretien selon les instructions ci-dessus et du nombre total d’heures d’utilisation.
Incluso con un buen cuidado, la batería recargable no durará
para siempre. La vida útil de la batería recargable depende de qué tan bien se sigan estas instrucciones y el número total de horas de uso. Si resulta necesario sustituir la batería recargable.
• Insert the AC adaptor jack into the receiver and then
plug into a wall outlet.
• Charge the rechargeable battery for 10-12 hours.
Do not overcharge your battery. After a first-time charge, you will only need to charge the battery for 8 hours for a full charge.
Hint: When using the receiver with the AC adaptor,
you will be charging the battery while monitoring your baby!
• Brancher l’adaptateur c.a. sur la prise du récepteur et
brancher l’appareil sur la prise murale.
• Charger le pile rechargeable pendant 10 à 12
heures. Ne pas surcharger le pile. Après la première charge, une charge complète ne dure que 8 heures.
Conseil : Si le récepteur est utilisé avec l’adaptateur c.a.,
les piles se chargent pendant que les parents surveillent bébé.
• Introducir el enchufe del adaptador de corriente alterna
en el enchufe del receptor y conectarlo en un tomacor riente de pared.
• Cargar la batería de 10 a 12 horas. No cargar en
exceso. Después de la primera carga, solo será necesario cargar la batería por 8 horas para una carga completa.
Consejo: cuando use el receptor con el adaptador
de corriente alterna, la batería se estará cargando mientras escucha al bebé.
-
Full Charge Charge complète Carga completa
8
Half Charged Demi-charge Media carga
No Charge Aucune charge Sin carga
Page 9
Testing Sound Reception
Vérification de la réception du son
Probar la recepción del sonido
Test transmitter transmission and receiver reception each time you change location of use.
Vérifier l’efficacité du transmetteur et du récepteur chaque fois que vous les changez d’endroit.
Probar la transmisión del transmisor y la recepción del receptor cada vez que los cambie de ubicación.
LCD Screen
LCD Screen
Écran à affichage à cristaux liquides
Écran à affichage à cristaux liquides
Pantalla LCD
Channel
Channel
Canal
Canal
Canal
Canal
LCD Screen
LCD Screen
Écran à affichage à cristaux liquides
Écran à affichage à cristaux liquides
Pantalla LCD
Pantalla LCD
Power Button
Power Button
Bouton d’alimentation
Bouton d’alimentation
Botón de encendido
Botón de encendido
• Place the transmitter in the room in which you intend to use it.
• Press the transmitter power button to turn power on. Power indicator lights and the LCD screen turns on.
• Press the channel buttons on the transmitter to select a channel.
• Look at the LCD screen to see which channel you have selected (you will adjust the receiver channel to the same channel). Turn on a radio.
• Place the receiver in the room in which you intend to use it.
• Rotate receiver on/off/volume dial to turn power on. LCD screen turns on.
• Look at the LCD screen to see current channel selected.
• Press the channel button on the receiver to select the same channel as the transmitter.
• Adjust receiver location.
Pantalla LCD
On/Off/Volume Dial
On/Off/Volume Dial
Cadran On/Off/Volume
Cadran On/Off/Volume
(marche/arrêt/volume)
(marche/arrêt/volume)
Botón de volume/
Botón de volume/
encendido/apagado
encendido/apagado
• Placer le transmetteur dans la pièce où il sera utilisé.
• Le voyant de fonctionnement et l’écran à affichage à cristaux liquides s’allument.
• Appuyer sur les boutons de canal de l’émetteur pour sélectionner un canal.
• Le canal choisi apparaît à l’écran; le canal (canaux) du récepteur sera (seront) réglé au même canal. Allumer une radio.
• Colocar el transmisor en el cuarto donde lo vaya a usar.
• Presionar el botón de encendido del transmisor para activarlo. El indicador eléctrico se ilumina y la pantalla LCD se enciende.
• Presionar los botones de canales del transmisor para seleccionar un canal.
• Mirar la pantalla LCD para ver la selección de canal (ajustar el canales de el receptor en el mismo canal). Encender el radio.
• Placer un récepteur dans la pièce où il sera utilisé.
• Tourner le cadran On/Off/Volume du récptuer à la position de marche.
• Le canal utilisé apparaît à l’écran.
• Appuyer sur le bouton de canal du récepteur pour choisir
L’écran s’allume.
le même canal que celui de l’émetteur.
• Changer la position du récepteur au besoin.
• Poner el receptor en el cuarto donde los vaya a usar.
• Girar el botón de volume/encendido/apagado del receptor para activar el receptor.
• Mirar la pantalla LCD para ver la selección del canal actual.
Se enciende la pantalla LCD.
• Presionar el botón de canales del receptor para seleccionar el mismo canal que el transmisor.
• Ajustar la ubicación del receptor.
9
Page 10
Testing Sound Reception
1 2 3 4 5
109876
CH A N N E L
RE C E P T IO N
1 2 3 4 5
109876
CH A N N E L
RE C E P T IO N
1 2 3 4 5
109876
CH A N N E L
RE C E P T IO N
1 2 3 4 5
109876
CH A N N E L
RE C E P T IO N
1 2 3 4 5
109876
CH A N N E L
RE C E P T IO N
Vérification de la réception du son
Probar la recepción del sonido
Good Reception Réception claire Buena recepción
Check reception!
If you see bars on the LCD, you have
No Reception/Out of Range Aucune réception/hors de portée No hay recepción/Fuera de alcance
reception. If you are out of range, the reception display will blink and you will hear a low pitched beep.
Vérifier la réception !
Si des barres apparaissent, cela sig­nifie qu’il y a une réception. Si l’appareil est hors de portée, l’affichage de la réception clignote et un bip grave est émis.
¡Probar la recepción!
Si aparecen barras , hay recepción.
Si está fuera de alcance, la pantalla de recepción centelleará y se oirá un sonido de tono baj.
Full Charge Charge complète Carga completa
Half Charged Demi-charge Media carga
No Charge Aucune charge Sin carga
Check to be sure there is enough battery power.
Hint:
You will hear a high pitched beep if battery power is low. We recommend using the AC adaptor for power source (and you’ll charge the battery too!).
• Sound lights on the receiver turn on when sound is received by a receiver.
- One or two lights for shallow sounds.
- Three or more lights for louder sounds.
• If reception is poor or there is no reception on one channel, change the channel on both units.
• Les lumières du son s’allument quand un récepteur capte un son.
- Une ou deux lumières s’allument quand le son
est faible.
- Trois lumières ou plus s’allument quand le son est fort.
• Si la réception est faible ou qu’il n’y en a pas sur un canal, changer le canal sur tous les appareils.
• Se activan las luces de sonido cuando el receptor recibe sonido.
- Una o dos luces para sonidos suaves.
- Tres o más luces para sonidos más fuertes.
• Si la recepción es mala o no hay recepción en un canal, cambiar el canal en todas las unidades.
S’assurer que les piles sont suffisamment chargées.
Conseil : Un bip aigu est émis si les piles sont faibles. Il est alors recommandé d’utiliser l’adaptateur c.a. comme source d’énergie – les piles se chargent simultanément !
Verificar que la batería tenga suficiente carga.
Consejo: si la batería tiene poca carga, se oirá un sonido de tono alto. Se recomienda usar el adaptador de corriente alterna como fuente eléctrica (¡la batería se carga durante el proceso!).
10
Page 11
Setup & Use Installation et utilisation Preparación y uso
IMPORTANT! Test sound reception of this monitor before first
time use and whenever you change location of transmitter (see page 9).
IMPORTANT ! Vérifier la réception sonore du moniteur avant
le premier emploi et chaque fois que le transmetteur est déplacé (se référer à la page 9.)
¡IMPORTANTE! Probar la recepción del sonido de este
monitor antes de usarlo por primera vez y cada vez que cambie lalocalización del transmisor (ver la página 9.)
Adjust Channel Choisir le bon canal Ajustar el canal
• Place the transmitter in the same room with child. Point the microphone directly toward the crib or play area.
• Unwrap and fully extend power cord for best transmission. Plug the power cord into a wall outlet.
• Press the transmitter power button to turn power on.
• Set the transmitter channel switch to same channel as the receiver.
• Choisir le même canal pour le transmetteur et pour le récepteur.
• Establecer el interruptor de canales del transmisor en el mismo canal que el receptor.
• Placer le transmetteur dans la pièce où se trouve l’enfant. Diriger le microphone directement vers le lit ou l’aire de jeu.
• Pour une meilleure transmission, déballer et étendre complètement le cordon d’alimentation. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise murale.
• Appuyer sur le bouton d’alimentation de l’émetteur pour mettre l’appareil en marche.
• Colocar el transmisor en el cuarto donde esté el bebé. Apuntar el micrófono directamente a la cuna o área de juego.
• Desenrollar y extender totalmente el cable eléctyrico para una óptima transmisión. Enchufar el cable eléctrico en un tomacorriente de pared.
• Presionar el botón de encendido del transmisor para activarlo.
11
Page 12
Setup & Use Installation et utilisation Preparación y uso
• Colocar el receptor donde lo pueda ver u oír.
• Si lo desea, usar el adaptador de corriente alterna. Para obtener la mejor recepción, desenrollar y extender totalmente el cable del adaptador de corriente alterna. Introducir el conector del adaptador eléctrico en el enchufe del receptor y conectar en un tomacorriente de pared.
• Girar el botón de volume/encendido/apagado del receptor para activar el receptor. La pantalla LCD se enciende.Girar el botón de volume/encendido/apagado para ajustar el volumen.
• Place the receiver where you will see or hear it.
• If desired, use the AC adaptor. Unwrap and fully extend the AC adaptor cord for best reception. Insert the AC adaptor jack into the receiver socket and plug into a wall outlet.
• Rotate the receiver on/off/volume dial to turn the power on. LCD screen turns on. Rotate the on/off/volume dial to adjust volume.
• Placer le récepteur de façon à le voir ou à l’entendre.
• Au besoin, utiliser l’adaptateur c.a. Pour une meilleure réception, déballer et étendre complètement le cordon de l’adaptateur c.a. Brancher l’adaptateur c.a. sur la prise du transmetteur et brancher l’appareil sur la prise murale.
• Tourner le cadran On/Off/Volume du récepteur à la position de marche. L’écran s’allume. Tourner le cadran On/Off/Volume pour régler le volume.
• Clip the receiver to your clothes to stay in touch with baby around your house or yard.
Hint: Under permitting conditions, the receiver receives
sounds up to 400 feet (120 meters) away from baby!
• Fixer le récepteur à ses vêtements pour rester en contact avec bébé dans la maison et le jardin
Conseil : Dans de bonnes conditions, le récepteur devrait
capter des sons sur une distance pouvant atteindre 120 m.
• Sujetar a la ropa para estar al tanto del bebé mientras está en casa o en el jardín.
Consejo: en condiciones favorables, el receptor recibe
sonidos desde hasta 120 m del bebé.
12
Page 13
Problems & Solutions
Problem Solution
You hear static or buzzing There may be a physical obstruction or noise level causing
interference. Change the location of reciever or try a different channel. conditions such as noise levels, physical obstructions and signal interference.
Reception display on receiver LCD screen flashes and you hear a low pitched beep
Receiver LCD screen does not turn on
Receiver LCD screen indicates low battery power and you hear a high pitched beep
Transmitter power indicator does not light Transmitter power is off. Turn transmitter power on.
You can hear conversations or sounds from other homes
Transmitter power is off. Turn transmitter power on.
Transmitter and receiver are on different channels. Change all units to the same channel.
Loose power cord connection and transmitter power is off. Check transmitter power cord plug-to-outlet connection.
No power to wall outlet and transmitter power is off. Make sure light switch that controls power flow to wall outlet is on.
Power is off because circuit breaker for room is off. Make sure house fuses and circuit breakers are on.
Receiver power is off. Turn receiver power on.
Battery needs to be recharged. Charge the battery for 8 hours. Or, use the AC adaptor as a power source (and charge the battery at the same time!).
Power is off because circuit breaker for room is off. Make sure house fuses and circuit breakers are on.
No power to wall outlet and power is off. Make sure light switch that controls power flow to wall outlet is on.
Battery needs to be recharged. Charge the battery for 8 hours. Or, use the AC adaptor as a power source (and charge the battery at the same time!).
Loose power cord connection and transmitter power is off. Check transmitter power cord plug-to-outlet connection.
No power to wall outlet and transmitter power is off. Make sure light switch that controls power flow to wall outlet is on.
Power is off because circuit breaker for baby’s room is off. Make sure house fuses and circuit breakers are on.
There is signal interference due to other nursery monitors on same channel or cordless telephone use. Change the channel on all units.
Range varies depending on surrounding
Hint: If, after checking all of these solutions, you believe that your transmitter power cord or AC adaptor are damaged, please contact Fisher-Price
®
.
13
Page 14
Problèmes et solutions
Probleme Solution
La réception est brouillée Il peut y avoir une obstruction ou des sons qui causent du brouillage.
L’affichage de la réception sur l’écran du récepteur clignote et un bip grave est émis
L’écran du récepteur ne s’allume pas
L’écran du récepteur indique que les piles sont faibles et un bip aigu est émis
Le voyant de l’émetteur ne s’allume pas L’émetteur est éteint. Allumer l’émetteur.
L’appareil transmet des conversations ou des bruits provenant d’ailleurs
Déplacer le récepteur ou changer de canal. tions environnantes, par exemple le bruit, les obstacles physiques et les interférences de signaux.
L’émetteur est éteint; l’allumer.
L’émetteur et le récepteur sont réglés à des canaux différents. Régler tous les appareils au même canal.
La connexion du cordon d’alimentation est lâche et l’émetteur est éteint. Vérifier le branchement de l’émetteur sur la prise murale.
Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale et l’émetteur est éteint. S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé.
Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre est hors tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont sous tension.
Le récepteur est éteint. Le mettre en marche.
Le pile doivent être chargées. Charger le pile pendant 8 heures ou utiliser l’adaptateur c.a. comme source d’énergie – le pile se chargent simultanément.
Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre est hors ension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont sous tension.
Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale est éteint. S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé.
le pile doivent être chargées. Charger le pile pendant 8 heures ou utiliser l’adaptateur c.a. comme source d’énergie – le pile se chargent simultanément.
La connexion du cordon d’alimentation est lâche est éteint. Vérifier le branchement de l’émetteur sur la prise murale.
Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale et l’émetteur est éteint. S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé.
Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre du bébé est hors tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont sous tension.
Il y a du brouillage parce que d’autres moniteurs ou des téléphones sans fil sont en fonction sur le même canal. Changer de canal sur l’émetteur et le(s) récepteur(s).
La portée dépend des condi-
Conseil : Si, après avoir essayé toutes ces solutions, il semble que le cordon d’alimentation ou l’adaptateur c.a. est endommagé, communiquer avec Fisher-Price.
14
Page 15
Problemas y soluciones
Problem Solution
Se oye estática o ruido Quizá haya una obstrucción física o nivel de ruido causando interferencia.
La visualización de la recepción centellea en la pantalla LCD de el receptor y se oye un sonido de tono bajo
La pantalla del receptor no se enciende El receptor está apagado. Encenderlo.
La pantalla LCD del receptor indica que el nivel de batería está bajo y se oye un sonido de tono alto
No se ilumina el indicador de energía del transmisor
Se oyen conversaciones o sonidos de otras casas
Cambiar la ubicación del receptor o usar otro canal. las condiciones circundantes, tales como niveles de ruido, obstrucciones físicas e interferencia de señal.
El transmisor está apagado. Prenderlo.
El transmisor y receptor están en diferentes canales. Cambiar todas las unidades al mismo canal.
Mala conexión del cable eléctrico y el transmisor está apagado. Revisar la conexión del cable eléctrico del transmisor al tomacorriente de pared.
Tomacorriente de pared sin alimentación eléctrica y el transmisor está apagado. Cerciorarse de que esté encendido el interruptor eléctrico que controla el suministro de energía al tomacorriente de pared.
La unidad está apagada porque está apagado el cortacircuitos para el cuarto. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos estén encendidos.
Es necesario cargar la batería. Cargar la batería por 8 horas. O bien, usar el adaptador de corriente alterna como fuente eléctrica (la batería se carga durante el proceso).
La unidad está apagada porque está apagado el cortacircuitos para el cuarto. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos estén encendidos.
Tomacorriente de pared sin alimentación eléctrica y está apagado. Cerciorarse de que esté encendido el interruptor eléctrico que controla el suministro de energía al tomacorriente de pared.
Es necesario cargar la batería. Cargar la batería por 8 horas. O bien, usar el adaptador de corriente alterna como fuente eléctrica (la batería se carga durante el proceso).
El transmisor está apagado. Encenderlo.
Mala conexión del cable eléctrico y el transmisor está apagado. Revisar la conexión del cable eléctrico del transmisor al tomacorriente de pared.
Tomacorriente de pared sin alimentación eléctrica y el transmisor está apagado. Cerciorarse de que esté encendido el interruptor eléctrico que controla el suministro de energía al tomacorriente de pared.
La unidad está apagada porque está apagado el cortacircuitos para el cuarto del bebé. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos estén encendidos.
Hay interferencia de señal porque hay otros monitores de guardería en el mismo canal o por uso de teléfono inalámbrico. Cambiar el canal en el transmisor y el receptor.
El alcance varía según
Consejo: si después de revisar estas soluciones cree que están dañados el cable eléctrico del transmisor o el adaptador de corriente alterna, contáctese con la oficina Fisher-Price más próxima a su localidad.
15
Page 16
FCC Statement (United States Only)
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reason able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful nterference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interfer ence to radio or television reception, which can be deter mined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment
and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help. Note: Changes or modifications not expressly approved by
the manufacturer responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment. Private Connection Monitor Model Number: J2458 This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference and (2)
this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. Private Connection Monitor with Dual Receivers
Consumer Relations Department 636 Girard Avenue East Aurora, New York 14052, U.S.A.
-
-
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dis
positivo digital de Clase B, según está establecido en la Parte
-
15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, uti liza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia dañina a radiocomunicaciones.Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no haya interferencia en una instalación particular. Si este equipo llega a causar interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando el equipo, se recomienda
tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema: Cambiar la orientación o localización de la antena receptora. Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico
de radio/TV. Nota: los cambios o modificaciones no expresamente
autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento
de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar
el equipo. Monitor de conexión privada Número de modelo: J2458 Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento
FCC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina
y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que pueda causar que
el dispositivo no funcione correctamente. Monitor de conexión privada con dos receptores
Consumer Relations Department 636 Girard Avenue East Aurora, New York 14052, U.S.A.
-
-
16
Page 17
RSS-210 ICES-003
CNR-210 NMB-003
RSS-210 This device complies with RSS-210 of Industry Canada.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
ICES-003 This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
CNR-210
Ce dispositif est conforme au CNR-210 d’Industrie Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage
et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
17
Page 18
One (1) Year Limited Warranty
(United States Only)
One (1) Year
Limited Warranty (Canada)
Garantía limitada de 1 año
(válida sólo en los E.U.A.)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora,
New York 14052 warrants to the original owner that this product is free from all defects in material and workmanship when used under normal conditions for a period of one (1) year from the date of purchase.
Should the product fail to perform properly, we will repair
or replace it at our option, free of charge. Purchaser is responsible for shipping the product to Consumer Relations at the address indicated above and for all associated freight and insurance cost. Fisher-Price, Inc. will bear the cost of shipping the repaired or replaced item to you. This warranty is void if the owner repairs or modifies the product. This warranty excludes any liability other than that expressly stated above including but not limited to any incidental or consequential damages.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY FROM STATE TO STATE.
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora,
New York 14052 garantiza que el producto estará libre de defectos materiales o de mano de obra por 1 año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se use bajo condi ciones normales.
Si el producto resulta defectuoso, regresar el mismo junto
con el comprobante de compra, con cuota postal prepagada, a Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052 para reparación o reemplazo del producto,a nuestra discreción. Fisher-Price pagará el envío del pro ducto reparado o reemplazado. Esta garantía no cubre daños ocurridos por modificación no autorizada, accidentes, mal uso o abuso. Por ningún motivo nos hacemos respon sables por daños secundarios, consiguientes o contingentes (EXCEPTO EN AQUELLOS ESTADOS QUE NO PERMITAN ESTA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN), ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y QUIZÁ TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS.
SECUNDARIOS O CONSIGUIENTES, DE MANERA QUE LAS
EXCLUSIONES O LIMITACIONES ANTES MENCIONADAS QUIZÁ NO SEAN VÁLIDAS EN SU CASO.
-
-
Garantie limitée
de un (1) an (Canada)
Mattel Canada Inc., warrants to the original consumer
purchaser that this product will be free of defects in
material or workmanship for one year (unless otherwise spec
ified in alternate warranties) from the date of
purchase. If defective, return the product along with
proof of the date of purchase, postage prepaid to
Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement
with an identical product or a similar product of equal
or greater value according to availability. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights
which vary from province to province. This warranty does not cover damage resulting from
accident, misuse, or abuse. Valid for products soldin Canada.
Mattel Canada garantit à l’acheteur initial que le produit est
couvert contre les vices de matériaux ou de fabrication pour
une période de deux ans (à moins d’indication
contraire dans d’autres garanties) à compter de la date d’achat.
Tout produit défectueux doit être retourné,
accompagné d’une preuve de la date d’achat et dûment
affranchi, au Service à la clientèle de Mattel Canada Inc.,
6155, Freemont Blvd., Mississauga (Ontario) L5R 3W2,
où il sera remplacé par un produit identique ou un
produit semblable de valeur égale ou supérieure, selon
la disponibilité. La présente garantie procure certains
-
droits légaux à l’acheteur, qui peut également bénéficier
de droits supplémentaires qui varient d’une province
à l’autre.
La présente garantie ne couvre pas les dommages
occasionnés par un accident ou un usage abusif ou
inapproprié. Valable pour les produits vendus au
Canada seulement.
-
18
Page 19
Garantía limitada
de un año (México)
Care Entretien
Mantenimiento
Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza sus productos por un
periodo de 1 año en todas sus partes y mano de obra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones: 1.- El consumidor presen tará el producto en el lugar donde lo adquirió o lo presentará o enviará a nuestro centro de servicio ubicado en Lebrija 296-A, Col. Cerro de la Estrella, Iztapalapa C.P. 09880 México, D.F. Tels.: 54-26-44-87 y 54-26-44-38 2.- Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de recep ción del producto, en nuestro centro de servicio, o al cambio del producto defectuoso en su caso. Así mismo cubrimos gastos que se deriven de la presente garantía. 3.- Refacciones para este producto podrán ser adquiridas en nuestro centro de servicio. Esta garantía se invalida en los siguientes casos: si ha sufrido un deterioro esencial, grave o irreparable por causa del consumidor, por daños causados por maltrato, mal uso, golpes accidentales o intencionales, o que el artículo se haya expuesto a elementos como agua (a excepción de que el instructivo indique otra cosa), ácidos, fuego, intemperie, así como daños causados por baterías que se dejen dentro del juguete por largos periodos de tiempo sin uso.
Excess dirt in transmitter microphone will hamper transmis-
-
-
sion of sound. Clean outer surface of transmitter and receiver
with a cloth lightly dampened with a mild cleaning solution. Never immerse transmitter, receiver or AC adaptor.
Battery Disposal Nickel cadmium batteries contain materials which are harmful
to the environment if not properly disposed. Contact the
recycling centre in your community for proper disposal
instructions.
Trop de saletés sur le microphone du transmetteur gênera la
transmission des sons. Nettoyer la surface du transmetteur et
du récepteur à l’aide d’un linge légèrement humide et d’une
solution nettoyante douce. Ne jamais plonger le transmetteur, le récepteur ou le
adaptateur c.a. dans l’eau. Mise au rebut de pile
Les piles au nickel-cadmium contiennent des matériaux qui
peuvent être dangereux pour l’environnement s’ils ne sont
pas mis au rebut correctement. Communiquer avec le centre
de recyclage de la région pour connaître la procédure de mise
au rebut.
El exceso de suciedad en el micrófono del transmisor reducirá
la calidad de la transmisión de sonido. Limpiar la superficie del
transmisor y el receptor con un paño ligeramente humedecido
con una solución limpiadora suave. No sumergir el transmisor, receptor o adaptador
eléctricos en agua. Eliminación de la batería
Las baterías de níquel cadmio contienen materiales
dañinos para el medio ambiente, por lo que es importante
desecharlas de manera segura. Contáctese con el centro de
reciclaje de su localidad para obtener mayores detalles.
19
Page 20
Questions?
Des questions ?
¿Preguntas?
If you are missing parts or need assistance, we can help!
Pour commander des pièces ou obtenir de l’aide, nous sommes là !
¡Si le falta alguna pieza o necesita ayuda, póngase en contacto
con nosotros!
www.service.fisher-price.com
1-800-432-5437 (US & Canada)
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-46359-89 (México)
0800 550780 (Brasil)
United States: Fisher-Price® Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East Aurora,
New York 14052.
Canada: Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. México: Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes
Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3.
Chile: Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile. Venezuela:
Colinas de la California, Caracas 1071. Argentina: Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
©2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2005 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. J2458pr-0720
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,Torre B, Piso 8,
.-U. PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE
Colombia: Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Brasil: Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré,
1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP.
Great Britain: Australia: Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service
New Zealand: Asia: Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre,
Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
Telephone 01628 500303.
1300 135 312.
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
Loading...