Funciona con ocho pilas alcalinas tipo 8 x “AA” (LR6) x 1,5V (no
incluidas). [Requiere montaje por un adulto.] Desechar las pilas
gastadas de manera segura. Lea las instrucciones antes de usar
este producto.
Fonctionne avec 8 piles alcalines AA (LR6), non fournies. Doit être
2006 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Page 2
INSTALL BATTERIES
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
INSTALLATION DES PILES
Unscrew battery cover with a Phillips head screwdriver (not
included). Install 8 "AA" (LR6) alkaline batteries (not included),
in the orientation (+/-) shown. Replace battery cover and tighten
screws.
Destornillar la tapa del compartimento de pilas con un
destornillador de estrella (no incluido). Introducir ocho pilas
alcalinas tipo 8 x "AA" (LR6) x 1,5V (no incluidas) como se muestra.
Cerrar la tapa del compartimento de pilas y ajustar los tornillos.
Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis
cruciforme (non fourni). Installer 8 piles alcalines AA (LR6), non
fournies, dans le sens indiqué. Replacer le couvercle et serrer les vis.
Battery Safety Information
In exceptional circumstances batteries
may leak fluids that can cause a chemical
burn injury or ruin your toy (product). To
avoid battery leakage;
• Non-rechargeable batteries are not to
be recharged.
• Rechargeable batteries are to be
removed from the product before being
charged (if designed to be removable).
• Rechargeable batteries are only to be
charged under adult supervision (if
designed to be removable).
• Do not mix alkaline, standard
(carbon-zinc), or rechargeable
(nickel-cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or
equivalent type as recommended are
to be used.
• Batteries are to be inserted with the
correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed
from the product.
• The supply terminals are not to be
short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire.
The batteries inside may explode or
leak.
Battery Performance Note:
For best performance use alkaline
batteries. Battery life may vary
depending on battery brand.
Información De Seguridad Acerca De
Las Pilas
En circunstancias excepcionales, las
pilas pueden derramar líquido que
puede causar quemaduras o dañar el
producto. Para evitar derrames:
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de
cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo
debe realizarse con la supervisión de
un adulto.
• No mezclar pilas alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables
(níquel-cadmio).
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• Usar sólo el tipo de pilas
recomendadas (o su equivalente).
• Cerciorarse de que la polaridad de las
pilas sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto.
• No provocar un cortocircuito con las
terminales.
• Disponer de las pilas gastadas de
manera segura.
• No quemar las pilas ya que podrían
explotar o derramar el líquido
incorporado en ellas.
Att observera om batteriprestanda:
Para obtener un mejor rendimiento, usar
pilas alcalinas. La duración de las pilas
puede variar según la marca de estas.
Conseils de sécurité concernant les piles
Les piles pourraient couler et causer des
brûlures chimiques ou endommager
irrémédiablement le jouet. Pour éviter que
les piles coulent :
• Ne pas recharger des piles non
• Retirer les piles rechargeables du jouet
• Les piles rechargeables ne doivent être
• Ne pas mélanger des piles alcalines,
• Ne pas combiner des piles usées avec des
• N’utiliser que des piles du même type que
• Veiller à bien respecter le sens des
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur
• Ne pas jeter le jouet au feu. Les piles
Remarque sur le rendement des piles:
Pour de meilleurs résultats, utiliser des
piles alcalines. La durée d’efficacité
d’une pile varie selon la marque.
rechargeables.
avant de les charger (si elles sont conçues
pour être rechargées).
rechargées que sous la surveillance d’un
adulte (si elles peuvent être enlevées du
compartiment).
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
piles neuves.
celui recommandé, ou des piles
équivalentes.
polarités (+) et (-).
réservé à cet usage.
pourraient exploser ou couler.
IMPORTANT INFORMATION
• DO NOT RECHARGE SUPERMAN™ IF IT FEELS
HOT. ALLOW IT TO COOL BEFORE
RECHARGING.
• DO NOT ATTEMPT TO USE OR CHARGE
SUPERMAN™ IF IT SHOWS SIGNS OF LEAKAGE
OR CORROSION.
• DO NOT DISASSEMBLE THE SUPERMAN™
PERMANENTLY INSTALLED NiMH (NICKEL-METAL
HYDRIDE) BATTERY. THE NiMH BATTERY IS A
SEALED NiMH BATTERY.
• IF SUPERMAN™ AND/OR CHARGER ARE WET,
THOROUGHLY DRY BEFORE USING OR
CHARGING.
• REGULARLY EXAMINE ALL WIRES AND
CONNECTORS. IN THE EVENT OF DAMAGE, DO
NOT USE.
This product is powered by Nickel-Metal Hydride
technology, and requires no special procedures
or precautions for disposal. However, as with all
products, you should dispose of your NiMH
battery in an environmentally responsible and
considerate manner.
INFORMACIÓN DE IMPORTANCIA
• NO RECARGAR A SUPERMAN SI LA FIGURA SE
SIENTE CALIENTE. ESPERAR A QUE SE ENFRÍE
ANTES DE CARGARLA.
• NO USAR NI CARGAR A SUPERMAN SI LA
FIGURA MUESTRA SEÑALES DE DERRAME O
CORROSIÓN.
• NO DESENSAMBLAR LA BATERÍA NiMH (NÍQUEL
METAL) INTEGRADA DE SUPERMAN™. LA
BATERÍA NiMH ES UNA BATERÍA SELLADA.
• SI SUPERMAN Y/O EL CARGADOR SE LLEGAN A
MOJAR, SECARLOS POR COMPLETO ANTES DE
USAR/CARGAR.
• REVISAR PERIÓDICAMENTE TODOS LOS CABLES
Y CONECTORES. SI DETECTA ALGÚN DAÑO, NO
USAR EL PRODUCTO.
Este producto está accionado por tecnología de
hidruro de níquel-metal y para su eliminación no
se requiere tomar precauciones ni seguir
procedimientos especiales. No obstante, al
igual que con todo producto, desechar la
batería NiMH de una manera responsable para
con el medio ambiente.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• NE PAS CHARGER LA FIGURINE SUPERMAN SI
ELLE EST CHAUDE AU TOUCHER. LA LAISSER
REFROIDIR AVANT DE LA CHARGER.
• NE PAS UTILISER OU CHARGER LA FIGURINE
SUPERMAN SI ELLE FUIT OU MONTRE DES
SIGNES DE CORROSION.
• NE PAS DÉSASSEMBLER L’ACCUMULATEUR NiMh
(À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL) INSTALLÉ
DE FAÇON PERMANENTE DANS LA FIGURINE
SUPERMAN. IL S’AGIT D’UNE PILE AU
NICKEL-CADMIUN NiMH SCELLÉE.
• SI LA FIGURINE SUPERMAN OU LE CHARGEUR
SONT MOUILLÉS, LES SÉCHER COMPLÈTEMENT
AVANT D’UTILISER OU DE CHARGER LA
FIGURINE.
• EXAMINER RÉGULIÈREMENT TOUS LES FILS ET
LES CONNECTEURS. NE PAS UTILISER LE
PRODUIT SI CES ÉLÉMENTS SONT
ENDOMMAGÉS.
Le produit est alimenté par la technologie NiMh
et ne requiert aucune procédure ou précaution
spéciale pour la mise au rebut. Cependant,
comme tout autre produit, il devrait être mis au
rebut d’une façon écologique et responsable.
Page 3
CONTROLS
CONTROL
COMMANDES
POWER CONNECTOR
CONECTOR ELÉCTRICO
CONNECTEUR D’ALIMENTATION
WIRE ANTENNA
ANTENA DE CABLE
ANTENNE SOUPLE
ANTENNA RIBBON
CINTA DE LA ANTENA
RUBAN DE L’ANTENNE
ON (I) / OFF (0) SWITCH
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (I) /
APAGADO (0)
INTERRUPTEUR ON (I)/OFF (O)
(MARCHE/ARRÊT)
PROPELLERS
HÉLICES
HÉLICES
EMERGENCY CUT-OFF BUTTON
BOTÓN DE APAGADO DE EMERGENCIA
BOUTON D’ARRÊT D’URGENCE
CONTROL STICK (LEFT & RIGHT)
PALANCA DE CONTROL
(IZQUIERDA Y DERECHA)
BOUTON DE COMMANDE
(GAUCHE ET DROITE)
SCREW-IN TELESCOPING ANTENNA
ANTENA TELESCÓPICA AJUSTABLE
ANTENNE TÉLÉSCOPIQUE À VISSER
CONTROL STICK (POWER)
MANDO DE CONTROL (ENCENDIDO)
BOUTON DE COMMANDE (PUISSANCE)
Mattel, Inc., 333 Continental Blvd., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Relations 1-888-557-8926 service.mattel.com. • Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario
L5R 3W2. You may call us free at 1-888-557-8926. • Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303 • Mattel Australia Pty.,
Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. • Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City,
Tsimshatsui, HK, China. • Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort,
47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. • Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 € TTC/mn) ou
www.allomattel.com. • Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. • Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
• Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 902.20.30.10 http://www.service.mattel.com/es • Mattel Portugal Lda., Av. da
República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa • Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601,
Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3. 59-05-51-00. Ext. 5206 ó - 01-800-463 59-89 • Mattel Chile, S.A., Avenida Américo
Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas
1071. • Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. • Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
I
O
ON (I) / OFF (0) / + CHARGER ( )
ENCENDIDO (I) / APAGADO (0) / + CARGADOR ( )
ON (I) / OFF( O) / + CHARGEUR ( )
Page 4
GET READY TO PLAY
PREPARACIÓN DEL JUEGO
PRÉPARE-TOI À JOUER
Before operating your Superman™ for the first time,
carefully screw the antenna into the
transmitter/charger.
Antes de usar la figura de Superman por primera vez,
ajustar cuidadosamente la antena en el
transmisor/cargador.
Avant de jouer avec la figurine Superman pour la
première fois, bien visser l’antenne dans
l’émetteur-chargeur.
Hook the end of the ribbon onto the
antenna as shown.
Enganchar el extremo de la cinta en la
antena, como se muestra.
Fixer l’extrémité du ruban sur l’antenne
comme illustré.
Page 5
CHARGING SUPERMAN™
CARGAR A SUPERMAN
CHARGE DE LA FIGURINE SUPERMAN
This product is powered by a NiMH battery
that is permanently installed. It must be
charged before using. To charge, first make
sure you have installed 8 "AA" (LR6)
alkaline batteries in the
TRANSMITTER/RECHARGER as shown
earlier. Then follow these easy steps:
1. Make sure both Superman™ power
switch and the
TRANSMITTER/RECHARGER are in the OFF
position.
2. Slide the power connector door
backward to access the connector.
3. Open the door on the
TRANSMITTER/RECHARGER as shown.
4. Plug the TRANSMITTER/RECHARGER’S
wire connector into Superman™ as
shown. Make sure the connection is
secure.
5. Turn on the power switch on the
TRANSMITTER/RECHARGER (It is the very
bottom notch).
6. The green LED charge indicator will
begin flashing,
7. The charging process takes just a few
minutes. When the green LED charge
indicator turns off, the charging cycle is
complete.
8. Remove the charger cable from
Superman™.
TIP: Do not attempt to recharge
Superman™ until it is fully discharged
(after your flight). Additional charging
will not increase running time, and may
damage the permanent battery inside of
the product.
TIP: Always hold the wire connectors when
disconnecting. NEVER pull the wires to
disconnect; this may cause the wires to
break.
Este producto está accionado por una
batería NiMH permanentemente integrada.
Será necesario cargarla antes de usarla.
Para cargarla, primero asegurarse de
introducir ocho pilas alcalinas tipo 8 x "AA"
(LR6) x 1,5V en el
TRANSMISOR/CARGADOR como se mostró
arriba. Luego, seguir estos pasos:
1. Asegurarse de que tanto el interruptor
2. Deslizar hacia atrás la tapa del conector
3. Abrir la tapa del
4. Enchufar el conector del cable del
5. Activar el interruptor de encendido del
6. El indicador de carga LED verde
7. El proceso de carga solo se demora
8. Desenchufar el cable del cargador de la
NOTA: No cargar a Superman sino hasta
NOTA: Siempre sujetar los conectores de
Le produit est alimenté par un
accumulateur NiMH installé de façon
permanente. Il doit être chargé avant
d’être utilisé. Pour le charger, s’assurer
d’avoir d’abord installé 8 piles alcalines AA
(LR6) dans l’ÉMETTEUR-CHARGEUR comme
illustré précédemment. Ensuite, suivre ces
étapes.
de encendido de Superman como el
TRANSMISOR/CARGADOR estén en
APAGADO.
de encendido para lograr acceso al
conector.
TRANSMISOR/CARGADOR como se
muestra.
TRANSMISOR/CARGADOR en la figura de
Superman como se muestra. Asegurarse
de que la conexión sea firme.
TRANSMISOR/CARGADOR (es el botón
de hasta abajo).
centelleará.
unos cuantos minutos. Cuando se
apague el indicador de carga LED verde,
el ciclo de carga estará completo.
figura de Superman.
que esté totalmente sin carga (después
del vuelo). La carga adicional no
aumentará la duración y puede dañar la
batería permanentemente integrada en
el producto.
cable durante la desconexión. NO jalar
los cables para desconectarlos, ya que
podría causar que se rompan.
1. S’assurer que l’interrupteur de la figurine
2. Glisser le couvercle du compartiment du
3. Ouvrir le couvercle de
4. Brancher le fil de l’ÉMETTEUR-CHARGEUR
5. Mettre l’interrupteur de
6. Le voyant vert du chargeur se met à
7. Le procédé ne dure que quelques
8. Retirer le connecteur de la figurine
CONSEIL: Ne pas charger la figurine
REMARQUE: Toujours tenir les connecteurs
Superman et de l’ÉMETTEUR-CHARGEUR
sont à la position OFF (arrêt).
connecteur d’alimentation vers l’arrière
pour avoir accès au connecteur.
l’ÉMETTEUR-CHARGEUR comme illustré.
sur la figurine Superman comme illustré.
S’assurer que la connexion est bien
faite.
l’ÉMETTEUR-CHARGEUR à la position ON
(marche) – il se trouve sur l’encoche
inférieure.
clignoter.
minutes. La charge est terminée quand
le voyant s’éteint.
Superman.
Superman tant qu’elle n’est pas
complètement déchargée, soit à la fin
du vol. Une surcharge n’augmentera pas
sa puissance et pourrait endommager
l’accumulateur fixe.
pour débrancher l’accumulateur; NE
JAMAIS tirer sur les fils, car ils pourraient
se briser.
Page 6
CONTROL STICKS AND BUTTONS
BOTONES Y PALANCAS DE MANDO
BOUTONS DE COMMANDE
• The transmitter’s control sticks operate the
power of the engines on Superman™. (For
complete details please see the chart in
the CONTROL STICKS AND BUTTONS CHART
section of the instructions.)
THROTTLE CONTROLS
• Press the LEFT control stick up to increase
power level: When engines are at
medium power, pressing and holding the
LEFT control stick forward will activate full
power. When you release the control, the
engines will return to medium power.
• Press the LEFT control stick down to decrease power level: From medium
power level, press down once and hold to
reduce to low power. Release the control
stick to return to medium power.
• Usar las palancas de mando del
transmisor para controlar la potencia de
los motores de Superman. (Para mayores
detalles, ver la sección CUADRO DE
BOTONES Y PALANCAS DE MANDO en las
instrucciones.)
CONTROLES DE ACELERACIÓN
• Presionar hacia abajo la palanca de
mando IZQUIERDA para disminuir el
nivel de potencia: A partir del nivel de
potencia mediana, presionar hacia abajo
una vez y mantener presionada la palanca
para disminuir a la potencia baja. Soltar
la palanca de mando para volver a la
potencia mediana.
• Presionar hacia abajo la palanca de
mando IZQUIERDA para bajar el nivel
de potencia: A partir del nivel mediano,
presionar hacia abajo una vez y mantener
presionada la palanca para bajar al nivel
bajo. Soltar la palanca de mando para
regresar al nivel mediano.
STEERING CONTROLS
MANDOS DE VIRAJE
BOUTON DE DIRECTION
• Les boutons de commande de l’émetteur
contrôlent la puissance des moteurs de la
figurine Superman. (Pour tous les détails,
se référer au tableau intitulé «BOUTONS
DE COMMANDE» des instructions.)
BOUTONS D'ACCELERATION
• Appuyer sur le haut du bouton GAUCHE
pour augmenter la puissance: Quand les
moteurs sont à la puissance moyenne,
appuyer sur le bouton GAUCHE sans le
relâcher pour passer à la puissance
maximale. Le relâcher pour retourner à la
puissance moyenne.
• Appuyer sur le bas du bouton GAUCHE pour diminuer la puissance: À la
puissance moyenne, appuyer sur le bas
du bouton sans le relâcher pour passer à
la vitesse minimale. Le relâcher pour
retourner à la puissance moyenne.
The transmitter’s RIGHT control stick
operates steering. Push LEFT to
steer LEFT. Push RIGHT to steer
RIGHT.
TIP: The steering controls are
extremely sensitive. Do not over
steer! For best results, steer by
gently tapping the control stick LEFT
or RIGHT.
Usa la palanca de mando DERECHA
del transmisor para controlar el
viraje. Presiona hacia la IZQUIERDA
para virar a la IZQUIERDA. Presiona
hacia la DERECHA para virar a la
DERECHA.
NOTA: los mandos de viraje son
muy sensibles. No moverlos en
exceso. Para obtener mejores
resultados, virar golpeando
ligeramente la palanca de mando
hacia la IZQUIERDA o DERECHA.
Le bouton droit de l’émetteur
contrôle la direction. Appuyer sur la
GAUCHE du bouton pour tourner à
GAUCHE, et sur la DROITE pour
tourner à DROITE.
REMARQUE: Les boutons de
commande sont très sensibles; les
manipuler avec délicatesse. Pour de
meilleurs résultats, changer de
direction en tapotant doucement la
GAUCHE ou la DROITE du bouton.
Page 7
PRE-FLIGHT CHECK
COMPROBACIÓN ANTES DEL VUELO
PRÉPARATION POUR LE VOL
1.
150' FT/50m
2.
1. Give yourself plenty of flying room.
For best results, you should have at
least 150’ feet/50 m of open space in
all directions. Try to find a grassy
open area as pavement will damage
the product. Avoid tall buildings,
trees, and power lines as they may
obstruct your flight path, and they
may create air currents that make it
difficult to operate Superman™. DO
NOT fly in the street!
2. Check the conditions. Like all planes,
Superman™ is very sensitive to air
conditions. The antenna ribbon is
provided to help you gauge the air
conditions. When the ribbon is in the
“YES” zone (O), the air currents are
OK for flying. When the ribbon is in
the “NO” (X) zone, the air currents
are too strong for flying.
NOTE: Test fly Superman™ by gliding
without power into a gentle
breeze...NEVER launch Superman™
with your back to the wind. ALWAYS
face the breeze and launch into it.
This test glide should be made
before any flying session. If you put
Superman™ away, test glide the
next time you use it before flying. Do
not store Superman™ with the cape
bent or curled in any way.
DO NOT attempt to operate
Superman™ in strong winds. Strong
winds will make it difficult to fly
safely, and will reduce battery life
and flying time. Remember that the
wind may be stronger at higher
altitudes than at ground level.
Be careful! Be a safe pilot…use
common sense and care when flying.
Watch out for people, animals, and
obstacles.
1. Busca un área con suficiente espacio
de vuelo. Para obtener mejores
resultados, busca un área con por lo
menos 50 m de espacio abierto en
todas direcciones. Es preferible jugar
en un área abierta con césped, ya que
el producto se puede dañar en
pavimento. Evitar jugar cerca de
edificios grandes, árboles y cables
eléctricos que pueden obstruir la
trayectoria de vuelo y crear corrientes
de aire que dificultan el control de
Superman. NO jugar en la calle.
2. Revisa las condiciones. Al igual que
todos los aviones, Superman es muy
sensible a las condiciones
atmosféricas. La cinta de la antena se
proporciona para ayudar a medir las
condiciones del viento. Si la cinta se
encuentra en la zona “SÍ” (O), la
corriente de aire es BUENA para volar.
Si la cinta se encuentra en la zona
“NO” (X), la corriente de aire es
demasiado fuerte para volar.
NOTA: Prueba a Superman deslizándolo
sin potencia contra una brisa ligera...
NO lanzar a Superman con tu espalda
contra el viento. SIEMPRE lanza la
figura contra la brisa.
Realiza esta prueba antes de cada
sesión de vuelo. Después de guardar a
Superman y cuando quieras volver a
usarlo, haz una prueba de vuelo antes
de realizar tus sesiones de vuelo. No
guardes a Superman con la capa
doblada ni retorcida.
NO juegues con Superman en condiciones
de viento fuerte. Los vientos fuertes
dificultan volar de manera segura y
reducirán la duración de la batería y
del vuelo. No olvides que el viento
puede ser más fuerte en altitudes
mayores que a nivel del piso.
¡Ten cuidado! Ten precaución… usa
sentido común y cuidado al volar.
Cuidado con la gente, animales y
obstáculos.
1. S’assurer d’avoir suffisamment
2. Vérifier les conditions climatiques. La
REMARQUE: Pour effectuer un vol d’essai
NE PAS essayer de faire voler la figurine
Prudence en tout temps! Se servir de son
d’espace pour faire voler la figurine
Superman. Pour de meilleurs résultats,
il devrait y avoir une distance minimale
de 50 m dans toutes les directions,
sans obstacles. Trouver un endroit sans
obstacles où il y a de l’herbe, car
l’asphalte endommagera le produit.
Des édifices élevés, des arbres et des
lignes électriques pourraient obstruer
la trajectoire de vol et créer des
courants atmosphériques qui
rendraient le contrôle de la figurine
Superman difficile. NE PAS la faire voler
dans la rue!
figurine Superman est très sensible aux
conditions climatiques. Le ruban de
l’antenne sert à les évaluer. Quand il
se trouve dans la zone «OUI» (O), cela
signifie que les courants d’air sont
favorables au vol. Quand il se trouve
dans la zone «NON» (X), c’est que les
courants atmosphériques sont trop
forts pour le vol.
avec la figurine Superman en le faisant
planer sans que les moteurs soient en
marche, ne JAMAIS la propulser dans la
direction du vent. TOUJOURS la
propulser dans la direction opposée.
Un tel test devrait être effectué avant
toute session de vol. Avant de ranger
la figurine Superman, s’assurer que sa
cape n’est pas pliée ou courbée.
Superman par grand vent. Il pourrait
rendre le vol difficile et réduirait la
durée de charge de l’accumulateur et le
temps de vol. Toujours se rappeler que
le vent risque d’être plus fort en
altitude.
bon sens et faire voler la figurine
Superman avec précaution. S’assurer
qu’il n’y a pas de personnes, d’animaux
ou d’obstacles dans sa trajectoire.
Page 8
READY TO FLY!
U.S.A.
90-DAY LIMITED WARRANTY – MATTEL® R/C PRODUCTS
Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material and workmanship for
ninety (90) days (unless specified in alternate warranties) from the date of purchase. Mattel will replace the product in the event of
such a defect within the warranty period.
In the event of a defect covered under this warranty, first call the toll-free number listed below. Many problems can be solved in
this manner. If necessary, you will be instructed to return the product, postage prepaid and insured, to the address below. Enclose
your name, address, dated sales receipt, and a brief explanation of the defect. Replacement and return shipment will be free of charge.
This warranty does not cover damage resulting from unauthorized modification, accident, misuse or abuse. If the product is
returned without a dated sales receipt the product may be excluded from coverage under this warranty.
Mattel’s liability for defects in material and workmanship under this warranty shall be limited to replacement, and in no event shall
we be responsible for incidental, consequential, or contingent damages (except in those states that do not allow this exclusion or
limitation). This warranty is exclusive, and is made in lieu of any express or implied warranty. Valid only in U.S.A. This warranty
gives you specific legal rights and you may have other rights, which vary from state to state. Some states do not allow the exclu-
sion of incidental or consequential damages, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
TOLL-FREE NUMBER: 1-888-557-8926(valid only in U.S.A.)
Hours: 8:00 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Time; Monday - Friday. Expect some delay in January following the holiday season.
Please be patient and keep trying the toll-free number.
ADDRESS FOR RETURNS: CONSUMER RELATIONS, 636 GIRARD AVENUE, EASTAURORA, NY 14052
CANADA
90-DAY LIMITED WARRANTY
Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material and workman-ship for ninety (90) days (unless specified in alternate warran-ties) from the date of purchase. If defective, return the product along with proof of the date of purchase, postage prepaid to Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement with an identi-cal toy or a similar toy of equal or greater value according to availability. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from province to province. This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse.
Valid for products sold in Canada only.
YOU MAY CALL US FREE AT 1-888-557-8926 Monday – Friday, 8:00 a.m. – 5:00 p.m. EST; 5:00 a.m. – 2:00 p.m. PST.
CANADA
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS
Mattel garantit à l’acheteur initial que le produit est couvert contre les vices de matériau ou de fabrication pour une période de 90 jours (à moins d’indication contraire dans d’autres garanties) à compter de la date d’achat. Tout produit défectueux doit être retourné, accompagné d’une preuve de la date d’achat et dûment affranchi, au Service à la clientèle de Mattel Canada Inc., 6155, Freemont Blvd., Mississauga (Ontario) L5R 3W2, où il sera remplacé par un produit iden-tique ou un produit semblable de valeur égale ou supérieure, selon la disponibilité. La présente garantie procure certains droits légaux à l’acheteur, qui peut également bénéficier de droits supplémentaires qui varient d’une province à l’autre. La présente garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par un accident ou un usage abusif ou inapproprié.
Valable pour les produits vendus au Canada seulement.
QUESTIONS OU COMMENTAIRES? COMPOSEZ SANS FRAIS LE 1 888 557-MATTEL (1 888-557-8926) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (HNE) ou de 5 h à 14 h (HNP).
Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza este producto por un periodo de 90 días en todas sus partes y mano de obra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones: 1.- El consumidor presentará el producto, junto con el comprobante de compra, en el lugar donde lo adquirió o lo presentará o enviará a nuestro centro de servicio ubicado en Av. Tejocotes S/N, Lote 7 (domicilio conocido), San Martín Obispo, Cuautitlán Izcalli, C.P. 54769, Edo. de México, Tel.: (01 55) 59 05 51 00 Ext. 5206 y número de atención gratuita 01-800 463 5989.
2.- Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de recepción del producto, en nuestro centro de servicio, o al cambio del producto defec-tuoso en su caso. Así mismo cubrimos gastos que se
deriven de la presente garantía. Esta garantía se invalida cuando no se sigan las instrucciones especificadas en el instructivo anexo y/o cuando se le dé un uso indebido al producto (conforme a lo especificado en la NOM-015 SCFI en vigor).
NOMBRE DEL CONSUMIDOR:_________________________DIRECCIÓN Y TELÉFONO:____________________________LÍNEA DE PRODUCTO:_______________SERIE:__________MODELO:____________________MARCA:______________NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR:________________________DIRECCIÓN:_______________________________________SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR:___________________FECHA DE COMPRA:________________________________FECHA DE ENTREGA:__________________________
MÉXICO
PÓLIZA DE GARANTÍA
LISTO PARA VOLAR!
EN VOL!
WIND
VIENTO
1.
2.
VENT
100%
3.
Your Superman™ is easy to fly, but you’ll need to put in some flight time to become an ace
pilot. Practice these steps to sharpen your skills.
1. Untie the wire antenna and then make sure it is straight and dangling behind the tail wing.
Check the direction of the breeze, and make sure you are facing into the breeze when you
launch Superman™ (see illustration above).
Charge Superman™ as shown previously. Turn Superman™ ON. Turn the transmitter ON.
Make sure that Superman™ is launched GENTLY and straightforward not upward. This
launch should be made while the motor is in full power.
Make sure the antenna is fully extended before operating.
TIP: When you turn Superman™ ON, the propellers will spin quickly for a moment, and then
stop. Keep clear of the propellers!
2. Hold Superman™ just underneath the wings. Still holding the control stick at full power,
launch Superman™ horizontally into the breeze. You may want to launch Superman™ while
standing, or you may want to ask a friend to launch Superman™ while you operate the
controls. Hold the control stick in the up position for full power until Superman™ has
climbed to approximately 15’ feet/4.5 m. Then release the control stick to reduce power
level to medium for normal cruising and maneuvers. With practice, you may want to try
releasing the control stick at higher or lower altitudes.
TIP: For the first few flights, you may want to keep the control stick at full power for the entire
flight; this will make it easier to learn the controls and get a feel for the way Superman™
operates. With practice, you can begin to vary the control stick power for longer flights.
During flight, you can vary your speed by pressing the control stick up or down. Expert
pilots can throttle back to take advantage of air currents, conserving battery power.
Reduce engine power to decelerate or descend; increase engine power to climb.
A charged battery should give you several minutes of flying time. Depending on conditions
and flying style, your own flying time may range between 90 seconds and 3 minutes…
maybe longer, if you can catch and ride the air currents.
TIP: Time your first few flights to get an idea of the kind of flight time you can expect. As you
near the end of the flight, steer Superman™ back toward you. That will make it easier to
retrieve Superman™ after landing.
3. To land: Press the LEFT control stick down to reduce power level to low. Your Superman™
will descend. When Superman™ is approximately 6’ feet/2 m above the ground, shut off
the engines by moving the switch, located just beneath your control stick, to the OFF
position. Superman™ should glide to a landing. After landing, switch Superman™ to the
OFF position.
TIP: If Superman™ touches down with the propellers still spinning, quickly turn off the engines
by pressing the EMERGENCY CUT-OFF BUTTON. This will prevent damage caused by the
propeller tips banging against the ground. To restart the engines, press the EMERGENCY
CUT-OFF BUTTON again.
La figura de Superman es fácil de volar, pero necesitarás practicar un poco para convertirte en un
as volador. Practica estos pasos para mejorar tus habilidades.
1. Desajusta la antena de cable y luego asegúrate de que está derecha y suelta detrás del ala
trasera. Revisa la dirección de la brisa y asegúrate de estar apuntando hacia la brisa cuando
lances a Superman (ver la ilustración de arriba).
Carga a Superman como se mostró anteriormente. ACTIVA a Superman. ENCIENDE el transmisor.
Asegúrate de lanzar LIGERAMENTE a Superman y de hacerlo hacia adelante, no hacia arriba.
Realiza este lanzamiento con el motor a toda potencia.
Asegúrate de que la antena esté totalmente extendida previo al vuelo.
NOTA: Cuando ACTIVES a Superman, las hélices girarán rápidamente por un momento y luego se
detendrán. Mantente alejado de las hélices.
2. Sujeta a Superman debajo de las alas. Sujetando la palanca de mando a toda potencia, lanza
horizontalmente a Superman contra la brisa. Lanza a Superman estando de pie o pídele a un
amigo que lance a Superman mientras tú controlas los mandos. Mantén la palanca de mando
en la posición hacia arriba para máxima potencia hasta que Superman ascienda a una altitud
de aproximadamente 4,5 metros. Luego suelta la palanca de mando para reducir el nivel de
potencia al nivel mediano para vuelo normal y maniobras. Con práctica, intenta soltar la
palanca de mando a mayores o menores alturas.
NOTA: Para los primeros vuelos, quizá quieras dejar la palanca de mando a toda potencia
durante todo el vuelo; esto facilitará aprender los mandos y así aprenderás cómo vuela
Superman. Con práctica, podrás empezar a variar la potencia de la palanca de mando para
vuelos más largos.
Durante el vuelo, puedes variar la velocidad presionando hacia arriba o abajo la palanca de
mando. Los aces voladores pueden desacelerar y aprovechar las corrientes de aire, ahorrando
batería. Reduce la potencia del motor para desacelerar o descender; aumenta la potencia del
motor para ascender.
Una batería cargada te dará varios minutos de tiempo de vuelo. Dependiendo de las
condiciones y tu estilo de vuelo, la duración del vuelo puede ser entre 90 segundos y 3
minutos… quizá más, si logras aprovechar las corrientes de aire.
NOTA: Toma tiempo en tus primeros vuelos para tener una idea del tiempo de vuelo que puedes
esperar. Conforme llegues al final del vuelo, dirige a Superman de regreso hacia ti. Eso
facilitará recoger a Superman después del aterrizaje.
3. Para aterrizar: Presiona hacia abajo la palanca de mando IZQUIERDA para reducir el nivel de
potencia al nivel bajo. Superman descenderá. Cuando Superman esté a aproximadamente 2
metros sobre el suelo, apaga los motores poniendo el interruptor, localizado debajo de la
palanca de mando, en APAGADO. Superman se deslizará para aterrizar. Después del
aterrizaje, pon el interruptor de Superman en APAGADO.
NOTA: Si Superman toca tierra con las hélices girando, apaga rápidamente los motores
presionando el BOTÓN DE APAGADO DE EMERGENCIA. Esto evitará que la punta de las hélices
se dañen al golpear el suelo. Para activar los motores, vuelve a presionar el BOTÓN DE
APAGADO DE EMERGENCIA.
SAFETY INFORMATION
Adults, this toy is recommended for children 8
years of age and older. To ensure that the child’s
play is both safe and fun, please review the
operating instructions and these general safety
rules with the child.
• Keep fingers, hair and loose clothing away from
the propellers while Superman™ is switched ON.
• Adult supervision is recommended when
Superman™ is being operated.
• To avoid accidental operation, remove all
removable batteries when not in use and turn off
Superman™.
• If Superman™ and/or charger get wet,
discontinue use until they are completely dry.
Thoroughly wipe off all moisture and allow them
to air-dry completely before use.
• DO NOT fly in the street! Make sure you have
plenty of open space in all directions.
• Regularly inspect the antenna for cracks or
breaks. DO NOT bend the transmitter antenna
when extended. DO NOT use the transmitter if
the antenna is broken.
• The wire antenna is fragile. Never pull or tug on
the antenna, as it may loosen or detach from
Superman™. Never coil or knot the antenna.
• Launch Superman™ towards the wind while
pressing up the left control stick to get full
power. If Superman™ banks to the LEFT, tap right
on the directional control stick. If Superman™
banks to the RIGHT, tap left on the directional
control stick. Make sure to keep Superman™ at
full power throughout.
• Use only the charger supplied with this toy, do
not use any other charging source.
Launch Superman™ towards the wind while pressing up the LEFT control stick to get full
power. If Superman™ banks to the LEFT tap RIGHT on the directional control stick. If
Superman™ banks to the RIGHT, tap LEFT on the directional control stick. Make sure to
keep Superman™ at full power throughout.
Lanza a Superman hacia el viento mientras presionas hacia arriba la palanca de mando
IZQUIERDA para obtener la máxima potencia. Si Superman vira a la IZQUIERDA, golpea
ligeramente la palanca de mando direccional hacia la DERECHA. Si Superman vira a la
DERECHA, golpea ligeramente la palanca de mando direccional hacia la IZQUIERDA.
Asegúrate de mantener a Superman todo el tiempo en la máxima potencia.
Propulser la figurine Superman dans la direction opposée au vent tout en appuyant sur le
haut du bouton GAUCHE pour passer à la puissance maximale. S’il dévie vers la GAUCHE,
tapoter la DROITE du bouton de direction. S’il dévie vers la DROITE tapoter la GAUCHE du
bouton de direction. S’assurer de garder la figurine Superman à la puissance maximale
pendant tout le vol.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ATENCIÓN PADRES: este juguete se recomienda para
niños de 8 años en adelante. Para asegurar que el juego
sea seguro y divertido para los niños, revisar todas las
instrucciones y reglas de seguridad con el niño.
• Mantener los dedos, cabello y ropa suelta alejados de
las hélices mientras Superman esté encendido.
• Se recomienda la supervisión de un adulto mientras
Superman esté en operación.
• Para evitar la operación accidental, sacar las pilas
cuando el producto no esté en uso y poner el
interruptor de Superman en apagado.
• Si Superman y/o el cargador se mojan, descontinuar el
uso hasta que estén totalmente secos. Eliminar toda
humedad y esperar a que se sequen al aire por
completo antes de volver a usarlos.
• NO volar en la calle. Asegurarse de tener suficiente
campo abierto en todas direcciones.
• Revisar periódicamente que la antena no tenga daños
o rajaduras. NO doblar la antena del transmisor al
estar extendida. NO usar el transmisor si la antena
está rota.
• La antena de cable es frágil. No jalar la antena, ya que
puede desajustarse de la figura de Superman. No
hacer nudos con la antena.
• Lanzar a Superman contra el viento mientras presionas
hacia arriba la palanca de mando izquierda para lograr
la máxima potencia. Si Superman vira a la IZQUIERDA,
golpea ligeramente la palanca de mando direccional
hacia la DERECHA. Si Superman vira a la DERECHA,
golpea ligeramente la palanca de mando direccional
hacia la IZQUIERDA. Asegúrate de mantener a
Superman todo el tiempo en la máxima potencia.
• Usar únicamente el cargador incluido con este juguete;
no usar otra fuente para cargar.
La figurine Superman est facile à faire voler, mais il faut quand même prendre de l’expérience pour
devenir un as du pilotage! Il suffit de s’exercer en suivant les étapes qui suivent.
1. Détacher l’antenne et s’assurer qu’elle est droite et pend derrière la queue. Prendre la direction
REMARQUE: Quand la figurine Superman est mis en marche, les hélices tournent très vite pendant
2. Tenir la figurine Superman tout juste sous les ailes. En tenant le bouton de commande à la
REMARQUE: Pour les quelque premiers vols, il est recommandé de garder le bouton de commande
REMARQUE: Chronométrer les quelque premiers vols pour avoir une idée de leur durée. Vers la fin
3. Pour atterrir: Appuyer sur la GAUCHE du bouton de commande pour passer à la puissance
REMARQUE: Si la figurine touche le sol et que les hélices tournent encore, appuyer tout de suite
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce jouet est conçu pour les enfants de 8 ans et plus.
Voir les instructions d’utilisation et ces règles générales
de sécurité avec l’enfant pour s’assurer qu’il joue en
toute sécurité.
• Garder les doigts, les cheveux et les vêtements hors
de portée des hélices quand l’interrupteur de la
figurine est à la position ON (marche).
• La surveillance d’un adulte est recommandée quand
un enfant fait voler la figurine.
• Pour éviter une mise en marche accidentelle, retirer
toutes les piles amovibles quand la figurine n’est pas
utilisée.
• Si la figurine ou le chargeur sont mouillés, ne pas les
utiliser avant qu’ils ne soient secs. Les essuyer pour
éliminer toute trace d’humidité et les laisser sécher à
l’air avant de les utiliser.
• NE PAS faire voler le jouet dans la rue! S’assurer qu’il y
a une distance suffisante dans toutes les directions.
• Examiner régulièrement l’antenne pour s’assurer
qu’elle n’est pas fissurée ou brisée. NE PAS courber
l’antenne de l’émetteur quand elle est complètement
déployée. NE PAS utiliser l’émetteur si l’antenne est
brisée.
• L’antenne est fragile. Ne jamais la tirer pour éviter de
la desserrer ou de la détacher du jouet. Ne jamais
enrouler ou faire un noeud dans l’antenne.
• Propulser la figurine Superman dans la direction
opposée au vent tout en appuyant sur le haut du
bouton gauche pour passer à la puissance maximale.
Si elle dévie vers la GAUCHE, tapoter la droite du
bouton de direction. Si elle dévie vers la DROITE
tapoter la gauche du bouton de direction. S’assurer
de garder la figurine à la puissance maximale
pendant tout le vol.
• Utiliser seulement le chargeur fourni avec le jouet.
du vent et s’assurer d’y faire face au moment de propulser la figurine Superman. (Se référer à
l’illustration ci-dessus.)
Charger la figurine Superman en suivant les directives données précédemment. Mettre la
figurine Superman et l’émetteur en marche. S’assurer de propulser la figurine DOUCEMENT et
droit devant soi (et non vers le haut), quand le moteur roule à la puissance maximale.
S’assurer que l’antenne est complètement déployée avant d’utiliser le jouet.
un moment, puis s’arrêtent. Les garder loin de soi!
puissance élevée, lancer la figurine à l’horizontale dans la direction opposée au vent. La lancer
en se tenant debout ou demander à un ami de la lancer tandis qu’on tient les commandes.
Tenir le bouton de commande à la puissance maximale jusqu’à ce que la figurine ait atteint une
hauteur d’environ 4,5 m. Relâcher ensuite le bouton pour passer à la puissance moyenne et
atteindre une vitesse normale. Après quelques sessions de vol, faire des expériences en
relâchant le bouton de commande quand la figurine se trouve à des altitudes plus élevées ou
plus basses.
à la puissance maximale pour toute la durée du vol. Cela permet de se familiariser avec les
commandes et la façon dont se comporte la figurine. Avec de l’entraînement, il est possible de
varier la puissance pour des vols plus longs.
Il est possible de varier la vitesse en cours de vol en appuyant sur le haut ou sur le bas du
bouton de commande. Les pilotes expérimentés réussissent à ralentir pour profiter des courants
atmosphériques et ainsi conserver l’énergie du jouet. Réduire la puissance des moteurs pour
ralentir ou pour descendre, et l’augmenter pour prendre de l’altitude.
Un accumulateur chargé procure plusieurs minutes de vol. Selon les conditions climatiques et les
techniques de vol, la durée d’utilisation de l’accumulateur peut varier entre 90 secondes et 3
minutes, peut-être plus si on peut profiter des courants atmosphériques.
du vol, faire revenir la figurine Superman vers soi; il sera ainsi plus facile de la récupérer une
fois qu’elle aura atterri.
minimale. La figurine Superman commencera à descendre; quand elle sera à environ 2 m du sol,
éteindre les moteurs en mettant l'interrupteur situé juste sous le bouton de commande à la
position OFF (arrêt). La figurine devrait atterrir en planant. L’éteindre une fois qu’elle est au sol.
sur le BOUTON D’ARRÊT D’URGENCE pour éteindre les moteurs et éviter d’endommager les
hélices. Pour remettre les moteurs en marche, appuyer de nouveau sur ce bouton.
Page 9
HOW TO FLY! • CÓMO VOLAR! • EN VOL!
U.S.A.
90-DAY LIMITED WARRANTY – MATTEL® R/C PRODUCTS
Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material and workmanship for
ninety (90) days (unless specified in alternate warranties) from the date of purchase. Mattel will replace the product in the event of
such a defect within the warranty period.
In the event of a defect covered under this warranty, first call the toll-free number listed below. Many problems can be solved in
this manner. If necessary, you will be instructed to return the product, postage prepaid and insured, to the address below. Enclose
your name, address, dated sales receipt, and a brief explanation of the defect. Replacement and return shipment will be free of charge.
This warranty does not cover damage resulting from unauthorized modification, accident, misuse or abuse. If the product is
returned without a dated sales receipt the product may be excluded from coverage under this warranty.
Mattel’s liability for defects in material and workmanship under this warranty shall be limited to replacement, and in no event shall
we be responsible for incidental, consequential, or contingent damages (except in those states that do not allow this exclusion or
limitation). This warranty is exclusive, and is made in lieu of any express or implied warranty. Valid only in U.S.A. This warranty
gives you specific legal rights and you may have other rights, which vary from state to state. Some states do not allow the exclu-
sion of incidental or consequential damages, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
TOLL-FREE NUMBER: 1-888-557-8926(valid only in U.S.A.)
Hours: 8:00 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Time; Monday - Friday. Expect some delay in January following the holiday season.
Please be patient and keep trying the toll-free number.
ADDRESS FOR RETURNS: CONSUMER RELATIONS, 636 GIRARD AVENUE, EASTAURORA, NY 14052
CANADA
90-DAY LIMITED WARRANTY
Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material and workman-ship for ninety (90) days (unless specified in alternate warran-ties) from the date of purchase. If defective, return the product along with proof of the date of purchase, postage prepaid to Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement with an identi-cal toy or a similar toy of equal or greater value according to availability. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from province to province. This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse.
Valid for products sold in Canada only.
YOU MAY CALL US FREE AT 1-888-557-8926 Monday – Friday, 8:00 a.m. – 5:00 p.m. EST; 5:00 a.m. – 2:00 p.m. PST.
CANADA
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS
Mattel garantit à l’acheteur initial que le produit est couvert contre les vices de matériau ou de fabrication pour une période de 90 jours (à moins d’indication contraire dans d’autres garanties) à compter de la date d’achat. Tout produit défectueux doit être retourné, accompagné d’une preuve de la date d’achat et dûment affranchi, au Service à la clientèle de Mattel Canada Inc., 6155, Freemont Blvd., Mississauga (Ontario) L5R 3W2, où il sera remplacé par un produit iden-tique ou un produit semblable de valeur égale ou supérieure, selon la disponibilité. La présente garantie procure certains droits légaux à l’acheteur, qui peut également bénéficier de droits supplémentaires qui varient d’une province à l’autre. La présente garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par un accident ou un usage abusif ou inapproprié.
Valable pour les produits vendus au Canada seulement.
QUESTIONS OU COMMENTAIRES? COMPOSEZ SANS FRAIS LE 1 888 557-MATTEL (1 888-557-8926) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (HNE) ou de 5 h à 14 h (HNP).
Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza este producto por un periodo de 90 días en todas sus partes y mano de obra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones: 1.- El consumidor presentará el producto, junto con el comprobante de compra, en el lugar donde lo adquirió o lo presentará o enviará a nuestro centro de servicio ubicado en Av. Tejocotes S/N, Lote 7 (domicilio conocido), San Martín Obispo, Cuautitlán Izcalli, C.P. 54769, Edo. de México, Tel.: (01 55) 59 05 51 00 Ext. 5206 y número de atención gratuita 01-800 463 5989.
2.- Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de recepción del producto, en nuestro centro de servicio, o al cambio del producto defec-tuoso en su caso. Así mismo cubrimos gastos que se
deriven de la presente garantía. Esta garantía se invalida cuando no se sigan las instrucciones especificadas en el instructivo anexo y/o cuando se le dé un uso indebido al producto (conforme a lo especificado en la NOM-015 SCFI en vigor).
NOMBRE DEL CONSUMIDOR:_________________________DIRECCIÓN Y TELÉFONO:____________________________LÍNEA DE PRODUCTO:_______________SERIE:__________MODELO:____________________MARCA:______________NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR:________________________DIRECCIÓN:_______________________________________SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR:___________________FECHA DE COMPRA:________________________________FECHA DE ENTREGA:__________________________
MÉXICO
PÓLIZA DE GARANTÍA
1. Press the LEFT control stick to full power, launch Superman™ into a head wind GENTLY and straightforward, hold control stick to full power for about 5 seconds.
ALWAYS keep Superman™ in a horizontal position during the first few seconds of flight. If Superman™ banks to the LEFT, tap right on the directional control
stick. If Superman™ banks to the RIGHT, tap left on the directional control stick. If there is minimal wind, you will need full power to fly Superman™. If there is
medium wind, you can fly Superman™ at medium speed up to 15’ feet/4.5 m. To turn right, tap the RIGHT control stick to the right for about 1 second. To turn
left, tap the RIGHT control stick to the left for about 1 second. NEVER tap the control stick right or left for more than 3 seconds or Superman™ will quickly
descend.
• Presiona la palanca de mando IZQUIERDA a la máxima potencia, lanza ligeramente a Superman hacia adelante, contra el viento, manteniendo la palanca de
mando a toda potencia por aproximadamente 5 segundos. SIEMPRE mantén a Superman en posición horizontal durante los primeros segundos de vuelo. Si
Superman vira a la IZQUIERDA, golpea ligeramente la palanca de mando direccional hacia la DERECHA. Si Superman vira a la DERECHA, golpea ligeramente la
palanca de mando direccional hacia la IZQUIERDA. Si la corriente de aire es mínima, necesitarás la máxima potencia para que vuele Superman. Si la corriente
de aire es mediana, puedes volar a Superman a velocidad mediana hasta 4,5 metros. Para virar a la derecha, golpea la palanca de mando DERECHA a la
derecha por aproximadamente 1 segundo. Para virar a la izquierda, golpea la palanca de mando DERECHA a la izquierda por aproximadamente 1 segundo.
NO golpees la palanca de mando a la izquierda o derecha por más de 3 segundos, ya que esto hará que Superman descienda rápidamente.
• Appuyer sur le bouton de commande GAUCHE pour atteindre la puissance maximale, DOUCEMENT lancer Superman dans un vent de face, en ligne droite, et
tenir le bouton de commande à la puissance maximale pendant environ 5 secondes. TOUJOURS garder la figurine Superman dans une position horizontale
pendant les quelque premières secondes de vol. Si elle dévie vers la GAUCHE, tapoter la droite du bouton de direction. Si
elle dévie vers la DROITE, tapoter la gauche du bouton de direction. Si le vent est doux, la figurine Superman doit
voler à la puissance maximale. Si le vent est moyen, elle peut voler à vitesse moyenne sur une distance
pouvant atteindre 4,5 m. Pour tourner à droite, tapoter la droite du bouton DROIT pendant
environ 1 seconde. Pour tourner à gauche, tapoter la gauche du bouton DROIT
pendant environ 1 seconde. Ne JAMAIS tapoter le bouton de
commande droit ou gauche pendant plus de 3 secondes afin
d’éviter que Superman descende à toute vitesse.
2. Avoid a stall: When Superman™ is directed upward, it will start gaining altitude. However, it will eventually turn
straight up and stall, resulting in a fall. To avoid this, please push the controller stick back to its CENTER or DOWN
position until Superman™ is parallel to the ground.
• Evita caídas: si diriges hacia arriba a Superman, empezará a ganar altitud. No obstante, a la larga se
pondrá en posición vertical y caerá. Para evitar esto, presiona la palanca de mando a la posición
del CENTRO o ABAJO hasta que Superman™ esté paralelo al piso.
• Pour éviter de que le moteur cale : Quand la figurine Superman est dirigée vers le
haut, elle gagne de l’altitude, mais le moteur risque de caler, ce qui ferait
tomber la figurine. Pour éviter ce problème, positionner le bouton de
commande au CENTRE ou au BAS jusqu’à ce que la figurine soit
parallèle au sol.
3. Correcting windshear: When Superman™ is flying straight and there is a sudden wind, its course will be disturbed. Move the control stick to the opposite
direction in order to put Superman™ back on course. For example, if the wind pushes Superman™ towards the left, move the control stick to the RIGHT. If the
wind pushes Superman™ towards the right, move the control stick to the LEFT.
• Corregir cambios de dirección: cuando Superman está volando en línea recta y hay un cambio repentino de aire, su trayectoria se verá afectada. Mueve la
palanca de mando en dirección opuesta para que Superman vuelva a su trayectoria normal. Por ejemplo, si el viento empuja a Superman hacia la izquierda,
mueve la palanca de mando hacia la DERECHA. Si el viento empuja a
Superman hacia la derecha, mueve la palanca de mando hacia la
IZQUIERDA.
•
Pour éviter le cisaillement de vent : Quand la figurine Superman vole en
ligne droite et qu’il y a un vent soudain, sa trajectoire sera déviée.
Déplacer le bouton de commande dans la direction opposée pour relancer
la figurine dans la bonne direction. Par exemple : Si le vent la pousse vers
la gauche, bouger le bouton de commande vers la DROITE. Si le vent la
pousse vers la droite, bouger le bouton de commande vers
4. Circling: If the control stick is set to the RIGHT or LEFT, Superman™ will turn in that direction eventually, Superman™ will start circling and start losing altitude
unless the control stick is occasionally pulled to the CENTER. For example, when making a rightward circular flight, try setting the control stick to the RIGHT and
to the CENTER repeatedly.
• Volar en círculo: si mantienes la palanca de mando hacia la DERECHA o IZQUIERDA, Superman volará en esa dirección y empezará a dar vueltas en círculo y
• Cercle : Si on appuie sur la DROITE ou sur la GAUCHE du bouton de
• Ending circular flight: Push the control stick back to the CENTER.
• Detener el vuelo en círculo: regresa la palanca de mando al
• Pour mettre fin à un vol circulaire : Repositionner le bouton de
• Flying into the wind: Superman™ makes a faster turn when flying into the
• Volar contra el viento: Superman virará más rápido si vuela contra el viento,
• Pour voler dans la direction opposée au vent : la figurine Superman effectue
5. Landing: Aiming Superman™ into the wind with the control stick in the CENTER position will cause it to descend slowly.
When Superman™ is about 2’ feet / .6 m off the ground move the control stick DOWN to complete the landing.
• Aterrizar: apuntar a Superman contra el viento, manteniendo la palanca de mando en el CENTRO, hará
• Atterrissage : Diriger la figurine Superman dans le vent en
perderá altitud, a menos de que muevas al CENTRO la palanca de mando de vez en cuando. Por ejemplo, si quieres volar en círculo hacia la derecha, mueve
repetidamente la palanca de mando hacia la DERECHA y regrésala al
CENTRO.
commande, la figurine Superman tournera tôt ou tard dans la même
direction, commencera à voler en cercle et perdra de l’altitude si le
bouton de commande n’est pas repositionné au CENTRE. Par exemple :
Au cours d’un vol circulaire dans la direction horaire, positionner le
bouton de commande à DROITE puis au CENTRE à plusieurs reprises.
Pushing the control stick in the opposite direction of the way you
are circling will return Superman™ to a straight flight.
CENTRO. Mover la palanca de mando en dirección opuesta a la que
estás volando, hará que Superman vuele en línea recta.
commande au CENTRE. Positionner le bouton de commande dans la
direction opposée à celle où vole la figurine Superman pour la remettre
en ligne droite.
wind, than when flying with a tailwind.
en lugar de volar con viento de cola.
des virages plus rapides quand elle vole dans la direction opposée au vent.
que descienda lentamente. Cuando Superman esté a
aproximadamente medio metro del suelo, mueve la palanca de
mando hacia ABAJO para completar el aterrizaje.
positionnant le bouton de commande au CENTRE pour lui faire
perdre de l’altitude doucement. Quand elle est à environ 0,6 m
du sol, positionner le bouton de commande vers le BAS pour
terminer l’atterrissage.
la GAUCHE.
Slower turn
Vuelta más lenta
Virage plus lent
15 feet /4.5 m
WIND • VIENTO • VENT
UP • ARRIBA • VERS LE HAUT
RIGHT • DERECHA • DROITE
LEFT • IZQUIERDA • GAUCHE
RIGHT • DERECHA • DROITE
WIND
VIENTO
VENT
Faster turn
Vuelta más rápida
Virage plus rapide
WIND
VIENTO
VENT
TROUBLESHOOTING • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
DÉPANNAGE
It takes a little time and practice to
become an ace pilot. If you still have
difficulty flying Superman™, please
check this troubleshooting guide.
Usually the problem is a simple
one…with a quick solution.
1. Check all removable batteries. Make
sure connections are secure. You may
need to replace the transmitter
battery, and/or the charger batteries,
with fresh alkaline batteries.
2. Check air conditions. DO NOT
attempt to operate Superman™ in
strong winds.
3. Check antennas. Make sure the
transmitter antenna is properly
screwed in and fully extended. Make
sure the wire antenna is straight and
dangling behind the tail wing.
4. Check for obstacles that may create
air currents, like tall buildings, trees,
and power lines. You may need to
choose an alternate place to fly.
5. Check the area for sources of radio
interference, like other radio control
vehicles, electrical wires, large
buildings, or CB radios. You may
need to choose an alternate place to
fly.
6. Check Superman™ for dirt or mud and
clean if necessary.
Figure1
Ilustración 1
Figure 4
Ilustración 4
TIPS FOR BALANCING FLIGHT:
If Superman™ can only turn LEFT, place a
small weight or a few layers of circular
stickers (included) under the right wing tip
with tape. If Superman™ can only turn
RIGHT, place a small weight or a few layers
of circular stickers (included) under the left
wing tip with tape. (Figure 1) This will correct
the balance and straighten its flight.
If Superman™ tends to fly straight upward,
place 2 small weights or a few layers of the
circular stickers (included) under the wing
near the top as shown (Figure 2). If
Superman™ tends to fly downward, place 2
small weights or a few layers of the circular
stickers (included) under the wing near the
bottom as shown (Figure 3).
TIPS FOR OUT OF CONTROL SUPERMAN™:
If Superman™ is out of control due to strong
winds or going out of control range, we
suggest pressing the EMERGENCY CUT-OFF
BUTTON on the controller to let Superman™
fall down immediately, otherwise it will fly
out of range and be lost.
TIPS FOR A MISSING SUPERMAN™:
We suggest adding a label (included) under
one of the wings supplying your name,
telephone number, and address as shown in
Figure 4.
Toma un poco de tiempo y práctica convertirte
en as volador. Si tienes algún problema
volando a Superman, consulta esta guía de
solución de problemas. Los problemas, por lo
general, llegan a ser simples… y de solución
rápida.
1. Revisar las pilas desechables. Asegurarse
de que las conexiones estén firmes. Quizá
sea necesario sustituir la batería del
transmisor y/o las pilas del cargador por
nuevas pilas alcalinas.
2. Revisar las condiciones de aire. NO jugar
con Supermanen condiciones de viento
fuerte.
3. Revisar las antenas. Asegurarse de que la
antena del transmisor esté bien ajustada y
totalmente extendida. Asegurarse de que
la antena de cable esté extendida y
colgando detrás del ala trasera.
4. Asegurarse de no jugar cerca de obstáculos
que pueden crear corrientes de aire, así
como edificios grandes, árboles y cables
eléctricos. Escoger espacios abiertos para
volar.
5. Evitar áreas con fuentes de
radiointerferencia, así como otros vehículos
de radiocontrol, cables eléctricos, edificios
grandes o radiotransmisores. Escoger un
área alterna donde volar.
6. Verificar que Superman no tenga mugre ni
lodo y limpiarlo si es necesario.
Figure 2
Ilustración 2
CONSEJOS PARA EQUILIBRAR EL VUELO:
Si Superman solo vira a la IZQUIERDA, agregar un
peso ligero o unas cuantas capas de adhesivos
circulares (incluidos) debajo de la punta del ala
derecha con cinta. Si Superman solo vira a la
DERECHA, agregar un peso ligero o unas cuantas
capas de adhesivos circulares (incluidos) debajo
de la punta del ala izquierda con cinta
(Ilustración 1). Esto corregirá el equilibrio y hará
que la figura vuele en línea recta.
Si Superman vuela directamente hacia arriba,
poner 2 pequeños objetos o unas cuantas capas
de adhesivos circulares (incluidos) debajo del
ala, cerca de la parte de arriba como se muestra
(Ilustración 2). Si Superman vuela hacia abajo,
poner 2 pequeños objetos o unas cuantas capas
de adhesivos circulares (incluidos) debajo del
ala, cerca de la parte de abajo como se muestra
(Ilustración 3).
CONSEJOS PARA CUANDO SUPERMAN ESTÁ
FUERA DE CONTROL:
Si Superman está fuera de control debido a
fuertes vientos o por salirse del alcance del
transmisor, sugerimos presionar el BOTÓN DE
APAGADO DE EMERGENCIA del transmisor para
que Superman caiga inmediatamente; de lo
contrario puede volar fuera de tu alcance y
perderse.
CONSEJOS POR SI LLEGA A PERDERSE
SUPERMAN:
Añadir una etiqueta (incluida) que incluya tu
nombre, número de teléfono y dirección debajo
de una de las alas, como se muestra en la
Ilustración 4.
Il faut prendre de l’expérience avant de
devenir un as du pilotage! Cependant, si des
problèmes persistent même après plusieurs
vols, se référer à ce guide de dépannage. En
général, le problème est facile à résoudre.
1. Vérifier toutes les piles amovibles.
S’assurer que les connections sont bien
faites. Il peut être nécessaire de remplacer
la pile de l’émetteur ou les piles du
chargeur par des piles alcalines neuves.
2. Vérifier les conditions climatiques. NE PAS
essayer de faire voler la figurine Superman
par grand vent.
3. Vérifier les antennes. S’assurer que
l’antenne de l’émetteur est bien vissée et
complètement déployée. S’assurer que
l’antenne souple est droite et pend
derrière la queue.
4. Se tenir loin des édifices élevés, des
arbres et des lignes électriques qui
pourraient créer des courants
atmosphériques. Il peut être nécessaire de
changer d’endroit.
5. Vérifier qu’il n’y a pas de source de
brouillage radioélectrique, telle que
d’autres véhicules télécommandés, des fils
électriques, de grands immeubles ou des
radios BP. Il peut être nécessaire de
changer d’endroit.
6. S’assurer qu’il n’y a pas de saleté ou de
boue sur la figurine; la nettoyer au besoin.
CONSEILS POUR UN VOL EN ÉQUILIBRE:
Si la figurine Superman peut seulement tourner
vers la GAUCHE, fixer un poids léger ou
quelques couches d’autocollants circulaires
(fournis) sous l’aile droite avec du ruban
adhésif. Si la figurine peut seulement tourner
vers la DROITE, fixer un poids léger ou
quelques couches d’autocollants circulaires
(fournis) sous l’aile gauche avec du ruban
adhésif (figure 1) pour corriger l’équilibre et
effectuer un vol en ligne droite.
Si la figurine Superman a tendance à voler en
ligne droite vers le haut, fixer deux poids
légers ou quelques couches d’autocollants
circulaires (fournis) sous l’aile, près du haut
(figure 2). Si la figurine a tendance à voler en
ligne droite vers le bas, fixer deux poids légers
ou quelques couches d’autocollants circulaires
(fournis) sous l’aile, près du bas (figure 3).
CONSEILS EN CAS DE PERTE DE CONTRÔLE DE
LA FIGURINE SUPERMAN:
Si la figurine Superman devient hors de
contrôle en raison de vents élevés ou atteint la
limite de la zone voulue, appuyer sur le
BOUTON D’ARRÊT D’URGENCE pour la faire
tomber immédiatement, sans quoi elle quittera
la zone de vol et sera perdue.
CONSEILS SI LE PILOTE PERD LA FIGURINE
SUPERMAN:
Il est recommandé d’inscrire son nom, son
numéro de téléphone et son adresse sur un
autocollant (fourni) et de l’apposer sous une
des ailes de la figurine comme illustré à la
figure 4.
Figure 3
Ilustración 3
Page 10
QUICK TIPS
U.S.A.
90-DAY LIMITED WARRANTY – MATTEL® R/C PRODUCTS
Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material and workmanship for
ninety (90) days (unless specified in alternate warranties) from the date of purchase. Mattel will replace the product in the event of
such a defect within the warranty period.
In the event of a defect covered under this warranty, first call the toll-free number listed below. Many problems can be solved in
this manner. If necessary, you will be instructed to return the product, postage prepaid and insured, to the address below. Enclose
your name, address, dated sales receipt, and a brief explanation of the defect. Replacement and return shipment will be free of charge.
This warranty does not cover damage resulting from unauthorized modification, accident, misuse or abuse. If the product is
returned without a dated sales receipt the product may be excluded from coverage under this warranty.
Mattel’s liability for defects in material and workmanship under this warranty shall be limited to replacement, and in no event shall
we be responsible for incidental, consequential, or contingent damages (except in those states that do not allow this exclusion or
limitation). This warranty is exclusive, and is made in lieu of any express or implied warranty. Valid only in U.S.A. This warranty
gives you specific legal rights and you may have other rights, which vary from state to state. Some states do not allow the exclu-
sion of incidental or consequential damages, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
TOLL-FREE NUMBER: 1-888-557-8926(valid only in U.S.A.)
Hours: 8:00 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Time; Monday - Friday. Expect some delay in January following the holiday season.
Please be patient and keep trying the toll-free number.
ADDRESS FOR RETURNS: CONSUMER RELATIONS, 636 GIRARD AVENUE, EASTAURORA, NY 14052
CANADA
90-DAY LIMITED WARRANTY
Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material and workman-ship for ninety (90) days (unless specified in alternate warran-ties) from the date of purchase. If defective, return the product along with proof of the date of purchase, postage prepaid to Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement with an identi-cal toy or a similar toy of equal or greater value according to availability. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from province to province. This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse.
Valid for products sold in Canada only.
YOU MAY CALL US FREE AT 1-888-557-8926 Monday – Friday, 8:00 a.m. – 5:00 p.m. EST; 5:00 a.m. – 2:00 p.m. PST.
CANADA
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS
Mattel garantit à l’acheteur initial que le produit est couvert contre les vices de matériau ou de fabrication pour une période de 90 jours (à moins d’indication contraire dans d’autres garanties) à compter de la date d’achat. Tout produit défectueux doit être retourné, accompagné d’une preuve de la date d’achat et dûment affranchi, au Service à la clientèle de Mattel Canada Inc., 6155, Freemont Blvd., Mississauga (Ontario) L5R 3W2, où il sera remplacé par un produit iden-tique ou un produit semblable de valeur égale ou supérieure, selon la disponibilité. La présente garantie procure certains droits légaux à l’acheteur, qui peut également bénéficier de droits supplémentaires qui varient d’une province à l’autre. La présente garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par un accident ou un usage abusif ou inapproprié.
Valable pour les produits vendus au Canada seulement.
QUESTIONS OU COMMENTAIRES? COMPOSEZ SANS FRAIS LE 1 888 557-MATTEL (1 888-557-8926) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (HNE) ou de 5 h à 14 h (HNP).
Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza este producto por un periodo de 90 días en todas sus partes y mano de obra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones: 1.- El consumidor presentará el producto, junto con el comprobante de compra, en el lugar donde lo adquirió o lo presentará o enviará a nuestro centro de servicio ubicado en Av. Tejocotes S/N, Lote 7 (domicilio conocido), San Martín Obispo, Cuautitlán Izcalli, C.P. 54769, Edo. de México, Tel.: (01 55) 59 05 51 00 Ext. 5206 y número de atención gratuita 01-800 463 5989.
2.- Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de recepción del producto, en nuestro centro de servicio, o al cambio del producto defec-tuoso en su caso. Así mismo cubrimos gastos que se
deriven de la presente garantía. Esta garantía se invalida cuando no se sigan las instrucciones especificadas en el instructivo anexo y/o cuando se le dé un uso indebido al producto (conforme a lo especificado en la NOM-015 SCFI en vigor).
NOMBRE DEL CONSUMIDOR:_________________________DIRECCIÓN Y TELÉFONO:____________________________LÍNEA DE PRODUCTO:_______________SERIE:__________MODELO:____________________MARCA:______________NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR:________________________DIRECCIÓN:_______________________________________SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR:___________________FECHA DE COMPRA:________________________________FECHA DE ENTREGA:__________________________
MÉXICO
PÓLIZA DE GARANTÍA
CONSEJOS RÁPIDOS
CONSEILS
CONTROL STICKS AND BUTTONS CHART
CUADRO DE BOTONES Y PALANCAS DE MANDO
TABLEAU DES BOUTONS DE COMMANDE
1.
2.3.
4.5.
1. Radio interference can make Superman™ fly
badly. Interference can be caused by other
R/C vehicles running on the same frequency;
electrical wires; large buildings; or CB radios.
Try to stay away from these!
2. Flying time may change depending on air
conditions and on your flying style. When
Superman™ fails to respond, slows down, or
loses range, recharge it. If performance does
not improve following a recharge, install
fresh alkaline batteries in the charger.
3. For greatest range, make sure the transmitter
antenna is fully extended and pointed
up…and make sure the wire antenna on
Superman™ is straight and dangling behind
the tail wing.
4. Because Superman™ is sensitive to extra
weight, dirt or mud on Superman™ can affect
its operation. Use a clean dry cloth to
remove any dirt or mud immediately. If
Superman™ gets wet, it is important not to
operate it until it is completely dry, inside
and outside. Wipe surfaces with a towel and
allow Superman™ to air-dry until it is
dry…overnight at least.
5. Do not store Superman™ near heat or in
direct sunlight. Always turn switches OFF and
remove all removable batteries for storage.
For more tips and tricks, along with
instructional videos, check out
www.supermanreturnstoys.com.
1.
2.
3.
4.
5.
Para más consejos y trucos, además de videos
informativos, visita
www.supermanreturnstoys.com.
La radiointerferencia puede hacer que
Superman no funcione correctamente. La
interferencia puede ser causada por otros
vehículos R/C que estén operando bajo la
misma frecuencia; cables eléctricos; edificios
grandes; o radiotransmisores. ¡Procura alejarte
de estos!
La duración del vuelo puede variar según las
condiciones del aire y tu estilo de vuelo.
Cuando Superman no responda, pierda
velocidad o alcance, es hora de cargarlo. Si el
rendimiento no mejora después de la carga,
sustituir las pilas del cargador por nuevas
pilas alcalinas.
Para lograr el máximo alcance, asegúrate de
que la antena del transmisor esté totalmente
extendida y apuntando hacia arriba… y
cerciórate de que la antena de cable de
Superman esté derecha y colgando detrás del
ala trasera.
Ya que Superman es sensible al peso
adicional, la mugre o lodo en Superman
pueden afectar su rendimiento. Usa un paño
limpio y seco para eliminar mugre o lodo. Si
Superman se llega a mojar, no lo uses sino
hasta que esté totalmente seco, por dentro y
fuera. Limpia las superficies con una toalla y
espera a que Superman se seque al aire… por
lo menos de un día a otro.
No guardes a Superman cerca de fuentes de
calor o en contacto directo solar. Siempre
APAGA los interruptores y saca todas las pilas
desechables para guardarlas.
1. Le brouillage radioélectrique peut nuire au bon
fonctionnement du jouet. Il peut être provoqué
par l’utilisation sur la même fréquence d’autres
véhicules télécommandés ou encore par la
proximité de fils électriques, de grands
immeubles ou de radios BP. Il est recommandé
d’utiliser le véhicule loin de ces éléments.
2. Le temps de vol du jouet peut varier selon les
conditions climatiques et les techniques de
vol. Charger l’accumulateur quand le jouet ne
réagit plus, ralentit ou ne fonctionne plus à
grande portée. Si les problèmes persistent
après que l’accumulateur ait été rechargé,
installer des piles alcalines neuves dans le
chargeur.
3. Pour que le jouet fonctionne à une portée
maximale, s’assurer que l’antenne de
l’émetteur est complètement déployée et
pointe vers le haut, et que l’antenne de la
figurine est droite et pend derrière la queue.
4. Puisque la figurine ne peut se charger d’aucun
poids supplémentaire au sien, toute saleté ou
trace de boue peut nuire à son
fonctionnement. La nettoyer avec un linge
propre et sec dès qu’elle est sale. Si elle est
mouillée, il est important de ne pas l’utiliser
avant qu’elle soit complètement sèche à
l’intérieur et à l’extérieur. L’essuyer avec une
serviette et la laisser sécher complètement, au
moins jusqu’au lendemain.
5. Ne pas ranger la figurine près d’une source de
chaleur ou en plein soleil. Avant de la ranger,
mettre tous les interrupteurs à la position OFF
(arrêt) et retirer toutes les piles amovibles.
Pour d’autres trucs et conseils, ainsi que des
vidéos sur les directives, visiter le site
www.supermanreturnstoys.com.
Command
Comando
Commande
Normal flying
Vuelo normal
Vol normal
Left Turn
Izquierda
Virage à gauche
Right Turn
Derecha
Virage à droite
Speed Up
Acelerar
Augmentation
de la vitesse
Speed Down
Desacelerar
Diminution
de la vitesse
Emergency Stop
Apagado de
emergencia
Arrêt d’urgence
Standard Stop
Apagado estándar
Arrêt normal
Speed
Velocidad
Vitesse
Medium
Mediana
Moyenne
Medium
Mediana
Moyenne
Medium
Mediana
Moyenne
High
Alta
Élevée
Low
Baja
Basse
None
Ninguna
Aucune
None
Ninguna
Aucune
Action
Acción
Action
Left stick remains untouched.
Palanca izquierda inactivada.
Ne pas toucher au bouton gauche.
Left stick remains untouched. Press Right stick to the left.
Palanca izquierda inactivada.
Presionar palanca derecha a la izquierda.
Ne pas toucher au bouton gauche.
Appuyer sur la gauche du bouton droit.
Left stick remains untouched. Press Right stick to the right.
Palanca izquierda inactivada.
Presionar palanca derecha a la derecha.
Ne pas toucher au bouton gauche.
Appuyer sur la droite du bouton droit.
Left stick is pushed upwards. Right stick remains untouched.
Palanca izquierda hacia arriba. Palanca derecha inactivada.
Appuyer sur le haut du bouton gauche.
Ne pas toucher au bouton droit.
Left stick is pushed downwards. Right stick remains untouched.
Palanca izquierda hacia abajo. Palanca derecha inactivada.
Appuyer sur le bas du bouton gauche.
Ne pas toucher au bouton droit.
Press EMERGENCY CUT-OFF button.
Presionar botón de APAGADO DE EMERGENCIA.
Appuyer sur le bouton D’ARRÊT D’URGENCE.
Switch transmitter to OFF.
Poner el interruptor del transmisor en APAGADO.
Mettre l’émetteur à la position d’arrêt.
Page 11
U.S.A.
90-DAY LIMITED WARRANTY – MATTEL® R/C PRODUCTS
Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material and workmanship for
ninety (90) days (unless specified in alternate warranties) from the date of purchase. Mattel will replace the product in the event of
such a defect within the warranty period.
In the event of a defect covered under this warranty, first call the toll-free number listed below. Many problems can be solved in
this manner. If necessary, you will be instructed to return the product, postage prepaid and insured, to the address below. Enclose
your name, address, dated sales receipt, and a brief explanation of the defect. Replacement and return shipment will be free of charge.
This warranty does not cover damage resulting from unauthorized modification, accident, misuse or abuse. If the product is
returned without a dated sales receipt the product may be excluded from coverage under this warranty.
Mattel’s liability for defects in material and workmanship under this warranty shall be limited to replacement, and in no event shall
we be responsible for incidental, consequential, or contingent damages (except in those states that do not allow this exclusion or
limitation). This warranty is exclusive, and is made in lieu of any express or implied warranty. Valid only in U.S.A. This warranty
gives you specific legal rights and you may have other rights, which vary from state to state. Some states do not allow the exclu-
sion of incidental or consequential damages, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
TOLL-FREE NUMBER: 1-888-557-8926 (valid only in U.S.A.)
Hours: 8:00 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Time; Monday - Friday. Expect some delay in January following the holiday season.
Please be patient and keep trying the toll-free number.
ADDRESS FOR RETURNS: CONSUMER RELATIONS, 636 GIRARD AVENUE, EAST AURORA, NY 14052
CANADA
90-DAY LIMITED WARRANTY
Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that
this product will be free of defects in material and workmanship for ninety (90) days (unless specified in alternate warranties) from the date of purchase. If defective, return the product
along with proof of the date of purchase, postage prepaid to
Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement with an identical toy or a similar toy of equal or greater value according
to availability. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from province to
province. This warranty does not cover damage resulting from
accident, misuse or abuse.
Valid for products sold in Canada only.
YOU MAY CALL US FREE AT 1-888-557-8926 Monday – Friday,
8:00 a.m. – 5:00 p.m. EST; 5:00 a.m. – 2:00 p.m. PST.
CANADA
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS
Mattel garantit à l’acheteur initial que le produit est couvert
contre les vices de matériau ou de fabrication pour une
période de 90 jours (à moins d’indication contraire dans
d’autres garanties) à compter de la date d’achat. Tout produit
défectueux doit être retourné, accompagné d’une preuve de
la date d’achat et dûment affranchi, au Service à la clientèle
de Mattel Canada Inc., 6155, Freemont Blvd., Mississauga
(Ontario) L5R 3W2, où il sera remplacé par un produit identique ou un produit semblable de valeur égale ou supérieure,
selon la disponibilité. La présente garantie procure certains
droits légaux à l’acheteur, qui peut également bénéficier de
droits supplémentaires qui varient d’une province à l’autre. La
présente garantie ne couvre pas les dommages occasionnés
par un accident ou un usage abusif ou inapproprié.
Valable pour les produits vendus au Canada seulement.
QUESTIONS OU COMMENTAIRES? COMPOSEZ SANS FRAIS LE
1 888 557-MATTEL (1 888-557-8926) du lundi au vendredi, de 8 h
à 17 h (HNE) ou de 5 h à 14 h (HNP).
Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza este producto por
un periodo de 90 días en todas sus partes y mano de obra, a
partir de la fecha de entrega. Condiciones: 1.- El consumidor
presentará el producto, junto con el comprobante de compra,
en el lugar donde lo adquirió o lo presentará o enviará a
nuestro centro de servicio ubicado en Av. Tejocotes S/N, Lote
7 (domicilio conocido), San Martín Obispo, Cuautitlán Izcalli,
C.P. 54769, Edo. de México, Tel.: (01 55) 59 05 51 00 Ext. 5206 y
número de atención gratuita 01-800 463 5989.
2.- Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a
efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no excederá
de 30 días a partir de la fecha de recepción del producto, en
nuestro centro de servicio, o al cambio del producto defectuoso en su caso. Así mismo cubrimos gastos que se
deriven de la presente garantía. Esta garantía se invalida
cuando no se sigan las instrucciones especificadas en el
instructivo anexo y/o cuando se le dé un uso indebido al
producto (conforme a lo especificado en la NOM-015 SCFI en
vigor).
NOMBRE DEL CONSUMIDOR:_________________________
DIRECCIÓN Y TELÉFONO:____________________________
LÍNEA DE PRODUCTO:_______________SERIE:__________
MODELO:____________________MARCA:______________
NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR:________________________
DIRECCIÓN:_______________________________________
SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR:___________________
FECHA DE COMPRA:________________________________
FECHA DE ENTREGA:__________________________
MÉXICO
PÓLIZA DE GARANTÍA
WARNING: Adjustment to this unit or replacement of any transmitter component (crystal, semiconductor, etc.) to this
unit could result in a violation of the rules.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may not cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
This radiocommunication device complies with all the requirements of industry Canada Standard RSS-310.
Ce dispositif de radiocommunication rencontre toutes les exigences de la norme CNR-310 d’lndustrie Canada.
AVERTISSEMENT: Tout ajustement apporté à l’unité ou le remplacement de toute composante de l’émetteur (cristal,
semi-conducteur, etc.) peut représenter une violation du règlement.
Tout changement ou toute modification n’ayant pas été expressément approuvé par le fabricant responsable de la
conformité du produit pourrait annuler le droit de l’utilisateur de se servir du matériel.
L’utilisation de ce dispositif est sujette aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) il doit
pouvoir tolérer tout brouillage reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre son fonctionnement.
Ce dispositif de radiocommunication rencontre toutes les exigences de la norme CNR-310 d’lndustrie Canada.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.