Fisher-Price H0640, J1514 Instruction Sheet

w
w
w
.
f
i
s
e
r
-
p
r
i
c
e
.
c
o
m
e Instructions
Model Number: H0640
f Instrucciones
Numéro de modèle : H0640
S Instructions
Número de modelo: H0640
e •Please read these instructions before use of this product. Keep this instruction
sheet, as it contains important information.
•Use the upright position only when your child has developed enough upper body control to sit without leaning forward.
•Always use the restraint until your child is able to climb in and out of the chair unassisted.
•Designed for use with children from birth to 40 lbs (18 kg).
•Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips Screwdriver (not included).
•Requires one “D” (LR20) alkaline battery (not included) for vibrations unit operation.
f •Lire les instructions avant d’utiliser ce produit. Les conserver car elles
contiennent des renseignements importants.
•Utiliser ce produit en position redressée seulement quand l’enfant est assez fort pour s’asseoir sans tomber vers l’avant.
•Utiliser le système de retenue jusqu’à ce que l’enfant soit capable de s’installer sur son siège et d’en descendre sans aide.
•Conçu pour les enfants, de leur naissance à ce qu’ils pèsent 18 kg.
•Ce produit doit être assemblé par un adulte. Outil requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme (non fourni).
•L’unité de vibrations fonctionne avec 1 pile alcaline D (LR20), non fournie.
S •Sólo utilizar la posición vertical después de que su hijo haya desarrollado el
suficiente control en la parte superior del cuerpo para sentarse sin hacerse para adelante.
•Siempre usar la sujeción hasta que su hijo pueda subir y bajarse de la silla por sí solo.
•Diseñado para niños recién nacidos hasta que lleguen a pesar 40 lbs (18 kg).
•Requiere ensamble por un adulto. Herramienta necesaria: destornillador de cruz (no incluido).
•Funciona con una pila alcalina tipo 1 x “D” (LR20) x 1,5V (no incluida) para la unidad de vibraciones. LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
e
To prevent serious injury or death:
•Never use on any elevated surface, since child’s movement may cause rocker to slide or tip over.
•Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since rocker can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
•Always use restraint system until the child is able to climb in and out of the chair unassisted.
•Never leave child unattended.
•Use the upright position only when child has developed enough upper body control to sit without leaning forward.
•Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use the toy bar as a handle.
f Pour éviter les blessures graves ou la mort :
•Ne jamais utiliser ce produit sur une surface élevée, car les mouvements de l’en­fant pourraient en provoquer la chute ou le faire basculer.
•Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle (lit, canapé ou coussin), car il pourrait bascular et présenter un risque de suffocation.
•Utiliser le système de retenue jusqu’à ce que l’enfant soit capable de s’installer sur son siège et d’en descendre sans aide.
•Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
•Utiliser ce produit en position redressée seulement quand l’enfant est assez fort pour s’asseoir sans tomber vers l’avant.
•Ne jamais se servir de ce produit comme porte-bébé et ne jamais le soulever si un enfant y est installé. Ne jamais utiliser la barre-jouets comme poignée.
S Para evitar lesiones graves o la muerte:
•No usar sorbe superficies elevadas, ya que el movimiento del niño puede causar que el producto se deslice o voltee.
•No usar sorbe superficies suaves (cama, sofá, cojines), ya que el producto puede voltearse y causar asfixia con las superficies suaves.
•Siempre usar el sistema de sujeción hasta que el bebé pueda sentarse y salirse por sí solo.
•No dejar al niño fuera de su alcance.
•Usar la posición vertical únicamente después de que el bebé haya desarrollado suficiente control corporal superior para sentarse sin hacerse para adelante.
•No usar como cargador ni levantarla mientras el bebé esté sentado. No usar la barra de juguetes como asa.
e
WARNING
f
AVERTISSEMENT
S
ADVERTENCIA
2
e Parts f Pièces S Piezas
e 3 Toys f 3 Jouets S 3 Juguetes
e 2 Side Rails f 2 structures tubulaires latérales S 2 rieles laterales
e All Shown Actual Size f Dimensions réelles S Se muestra a tamaño real
e Toy Bar f Barre-jouets S Barra de juguetes
e Cross Brace f Entretoise S Soporte transversal
e Seat Back Tube
f Tube du dossier S Tubo del respaldo
e Front Tube f Tube avant S Tubo frontal
e Kickstand f Béquille S Pie de apoyo
e Pad f Coussin S Almohadilla
3
e Note: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
f Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d‘un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
S Nota: Ajustar o desajustar todos los tornillos con un destornillador de estrella. No apretar en exceso los tornillos.
e #8 x 11/4" (3 cm) Screw – 2 f Vis n° 8 de 3 cm – 2 S Tornillo N°8 x 1
1
/4" (3 cm) – 2
e IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly.
Some parts may be packed in the pad.
f IMPORTANT ! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces
avant de commencer l’assemblage. Il se peut que des pièces aient été placées dans le coussin.
S ¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de ensamblarlas.
Quizá algunas piezas estén en la almohadilla.
e M4 Lock Nut – 2 (Inside Retainers) f Écrou de sécurité M4 – 2
(dispositifs internes de retenue)
S Tuerca ciega M4 – 2
(dentro de los sujetadores)
e #8 x 3/4" (1.9 cm) Screw – 2 f Vis n° 8 de 1,9 cm – 2 S Tornillo N°8 x 3/4" (1.9 cm) – 2
e
CAUTION
f
MISE EN GARDE
S
PRECAUCIÓN
e This package contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required. f Le produit non assemblé comprend de petits éléments détachables susceptibles
d’être avalés. Le produit doit être assemblé par un adulte.
S Este empaque incluye piezas pequeñas en su estado desmontado. Requiere
montaje por parte de un adulto.
e 2 Retainers with Lock Nut f 2 dispositifs de retenue avec
écrou de sécurité
S 2 sujetadores con tuerca ciega
1
2
e Assembly f Assemblage S Montaje
e Cross Brace f Entretoise S Soporte transversal
e •Insert a screw through the hole in the bottom of each
side rail and into the cross brace. Tighten the screws.
f •Insérer une vis dans le trou du bas de chaque structure
tubulaire latérale, jusque dans l’entretoise. Serrer les vis.
S •Introducir un tornillo por el orificio en la parte inferior
de cada riel lateral y en la barra transversal. Ajustar los tornillos.
e IMPORTANT! Before assembly, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use
if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
f IMPORTANT ! Avant l’assemblage, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun joint n’est lâche et
qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
S ¡IMPORTANTE! Previo al montaje, revisar que este producto no tenga hardware dañado, conexiones sueltas, piezas faltantes o
bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Fisher-Price más próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.
e •Position each side rail so that the button faces outward.
•Fit the cross brace between the side rails, as shown.
•Push the cross brace down to “snap” it into place. This may require a lot of force.
f •Placer chaque structure tubulaire latérale de façon que le
bouton soit à l’extérieur.
•Glisser l’entretoise entre les structures tubulaires latérales, comme illustré.
•Pousser l’entretoise vers le bas pour l’emboîter. Cela peut demander beaucoup de force.
S •Colocar cada riel lateral de tal manera que el botón
apunte hacia afuera.
•Ajustar el soporte transversal entre los rieles laterales, como se muestra.
•Empujar el soporte transversal para abajo para “encajarlo” en su lugar. Esto puede requerir mucha fuerza.
4
e Button f Bouton S Botón
e Side Rails f Structures tubulaires latérales S Rieles laterales
e PUSH f POUSSER S EMPUJAR
e PUSH f POUSSER S EMPUJAR
e Side Rails f Structures tubulaires latérales S Rieles laterales
e #8 x 3/4" (1.9 cm) Screw f Vis n° 8 de 1,9 cm S Tornillo N°8 x 3/4" (1.9 cm)
e Cross Brace f Entretoise S Soporte transversal
5
e Assembly f Assemblage S Montaje
4
e •Insert the seat back tube into the socket in each
side rail.
•While pressing the tabs on the ends of the seat back tube, continue to insert the seat back tube into the sockets in each side rail, until the tabs “snap” into place. Make sure you hear a “snap” on each side.
•Pull the seat back tube up to be sure it is secure in the side rail sockets.
f •Insérer le tube du dossier dans le logement de chaque
structure tubulaire.
•En appuyant sur les boutons situés aux extrémités du tube du dossier, glisser ce tube dans le logement de chaque structure tubulaire, jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
S’assurer d’entendre un “clic” de chaque côté.
•Tirer sur le tube du dossier pour s’assurer qu’il est bien inséré dans chaque logement.
S •Introducir el tubo del respaldo en el zócalo en cada
riel lateral.
•Mientras presiona las lengüetas en los extremos del tubo del asiento, continuar introduciendo el tubo del respaldo en los zócalos de cada riel lateral, hasta que las lengüetas se “encajen” en su lugar. Cerciorarse de oír un “clic”
en cada lado.
•Tirar del tubo del respaldo para arriba para cerciorarse de que está seguro en los zócalos de los rieles laterales.
e •Locate the hole in each side rail.
•With the vibrations unit facing forward, fit the front tube to the side rails, as shown. Hold the front tube in place and proceed to step 5.
f •Repérer le trou de chaque structure tubulaire latérale.
•En tenant l’unité de vibrations de façon que le dessus soit orienté vers l’avant, insérer le tube avant dans les structures tubulaires latérales, comme illustré. Tenir le tube avant en place et passer à l’étape 5.
S •Localizar el orificio en cada riel lateral.
•Con la unidad de vibraciones apuntando para adelante, ajustar el tubo frontal en los rieles laterales, tal como se muestra. Sujetar el tubo frontal en su lugar y seguir con el paso 5.
3
e Seat Back Tube
f Tube du dossier S Tubo del respaldo
e Side Rail
Sockets
f Logements
des structures tubulaires latérales
S Zócalos de los
rieles laterales
e Side Rail Hole f Trou des
structures tubulaires latérales
S Orificio del
riel lateral
e Side Rail Hole f Trou des
structures tubulaires latérales
S Orificio del
riel lateral
e PRESS TABS f APPUYER SUR LES BOUTONS S PRESIONAR LENGÜETAS
e Vibrations Unit f Unité de vibrations S Unidad de vibraciones
e Front Tube f Tube avant S Tubo frontal
Loading...
+ 11 hidden pages