Fisher Price J1315 05 User Manual

www.fisher-price.com
J1316
2
• For proper setup and use, please read these instructions.
• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
• Receivers operate on AC current (use enclosed AC adaptors) or six “AAA” (LR03)
alkaline batteries
(batteries not included).
• Adult assembly is required to install batteries (if used).
• Tool needed for battery installation: Phillips screwdriver (not included).
• This product is not intended to be used as a medical monitor and its use should
not replace adult supervision.
• Test sound reception of receiver(s) before first-time use and whenever you change location of transmitter.
• To prevent entanglement:
- Never place transmitter in a crib or playpen. Keep transmitter and receiver(s) out of baby’s reach.
- Never use extension cords with the AC adaptors.
• Never use transmitter or receiver(s) near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.).
• Always use transmitter and receiver(s) where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep transmitter and receiver(s) away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves, amplifiers, or other appliances which produce heat.
• Fisher-Price does not recommend the use of two monitors in one house.
• Always remember that you are using public airwaves when using your monitor. Conversations, even from rooms near transmitter, may broadcast to other nursery monitors, radios, cordless telephones, or scanners outside your home. To protect privacy of your home, always turn transmitter off when not in use.
• Product features and decoration may vary from photos.
To prevent strangulation
with power cord, never place
transmitter within reach of child.
Pour prévenir tout risque
d’étranglement avec le cordon
d’alimentation, ne jamais placer
l’émetteur à la portée de l’enfant.
Para evitar accidentes con el cable
eléctrico, no poner el transmisor al
alcance del niño
Important! • Important ! • ¡Importante!
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
CAUTION
MISE EN GARDE
PRECAUCIÓN
This product cannot replace
responsible adult supervision.
Ce produit ne peut remplacer la
supervision du bébé par un adulte.
Este producto no está diseñado
para reemplazar la supervisión
responsable de un adulto.
3
Important! • Important ! • ¡Importante!
• Pour installer et utiliser correctement ce produit, lire les instructions.
• Conserver cette feuille d’instructions car elle contient des renseignements importants.
• L’émetteur fonctionne sur le courant alternatif.
• Le récepteur fonctionne sur le courant alternatif (utiliser les adaptateurs c.a. fournis) ou avec six piles
alcalines
AAA (LR03) (non fournies).
• La pile doit être installée par un adulte (si elle est utilisée).
• Outil requis pour l’installation des piles : tournevis cruciforme (non fourni).
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé comme
moniteur médical et ne peut remplacer la supervision de l’enfant par un adulte.
• Vérifier la réception des sons par le récepteur (ou les récepteurs) avant le premier emploi et chaque fois que le transmetteur est déplacé.
• Pour prévenir tout risque d'enchevêtrement :
- Ne jamais mettre l’émetteur dans un lit ou un parc.
Garder le transmetteur et le(s) récepteur(s) hors de portée de l’enfant.
- Ne jamais utiliser de rallonge avec les adaptateurs c.a.
• Ne jamais utiliser le transmetteur ou le(s) récepteur(s) à proximité d’eau (par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’une cuve à lessive ou dans un sous-sol où il pourrait y avoir de l’eau).
• Toujours utiliser le transmetteur et le(s) récepteur(s) dans un endroit bien aéré. Pour éviter la surchauffe, garder le transmetteur et le(s) récepteur(s) loin des sources de chaleur comme les radiateurs, les registres de chaleur, les rayons directs du soleil, les cuisinières, les amplificateurs et les autres appareils qui produisent de la chaleur.
• Fisher-Price déconseille l’utilisation de deux moniteurs dans une même maison.
• Toujours se rappeler que le moniteur fonctionne sur des ondes publiques. Des conversations, même tenues dans des pièces adjacentes à celle où se trouve l’émetteur, peuvent être transmises par d’autres moniteurs, des radios, des télé
­phones sans fil, ou des scanners utilisés hors de la maison. Pour protéger son intimité, toujours éteindre un moniteur qui n’est pas utilisé.
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport à la photographie
• Para una preparación y uso adecuados, leer estas instrucciones.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información importante.
• El transmisor funciona a base de corriente alterna.
• El receptor funciona a base de corriente alterna (usar los adaptores de corriente alterna incluidos) o con seis pilas alcalinas tipo 6 x “AAA” (LR03) x 1,5V (no incluidas). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Requiere montaje por un adulto para instalar las pilas (si se usa; no incluida).
• Herramienta necesaria para instalar las pilas: destornillador de cruz (no incluido).
Este producto no está diseñado para usarse como un monitor médico, y su uso no debe reemplazar la supervisión de un adulto.
• Probar la recepción del sonido de los receptores antes de usarlos por primera vez y cada vez que se cambie de ubicación el transmisor.
• Para evitar accidentes con cables eléctricos:
- No poner el transmisor en la cuna o corralito. Mantener
el transmisor y receptores fuera del alcance del bebé.
-
No usar extensiones para cables eléctricos con los
adaptadores de corriente alterna.
• No usar el transmisor ni los receptores cerca de agua (p. ej., en la bañera, lavabo, fregadero o sótano mojado, etc).
• Usar el transmisor y receptores donde haya buena venti
-
lación. Para evitar sobrecalentamiento, mantener el trans
­misor y receptores lejos de fuentes de calor, tales como radiadores, registradoras de calor, contacto directo solar, hornos, amplificadores u otro equipo que genere calor.
• Fisher-Price no recomienda el uso de dos monitores en una casa.
• Al usar el monitor, está haciendo uso de ondas de transmisición públicas.
• Las conversaciones, incluyendo las de cuartos cerca del transmisor, pueden trasnsmitirse a otros monitores de guardería, radios, teléfonos inalámbricos o escáners fuera de su casa. Para proteger la privacidad de su hogar, siempre apagar el transmisor cuando no esté en uso.
• Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.
Features • Caractéristiques • Características
4
TRANSMITTER ÉMETTEUR TRANSMISOR
Night Light - press to turn on a soft glow. Veilleuse – appuyer pour allumer une douce lumière. Luz de noche: presionar para iluminación tenue.
Power Button Bouton d’alimentation Botón de encendido
Flexible Antenna Antenne souple Antena flexible
Channel Switch Interrupteur de canal Interruptor de canales
Power Indicator Voyant de fonctionnement Indicador de encendido
Flexible Antenna Antenne souple Antena flexible
Night Light - press to turn on a soft glow. Veilleuse – appuyer pour allumer une douce lumière. Luz de noche: presionar para iluminación tenue.
Power Indicator Voyant de fonctionnement Indicador de encendido
Power Button Bouton d’alimentation Botón de encendido
Channel Switch Interrupteur de canal Interruptor de canales
Microphone Microphone Micrófono
Microphone Microphone Micrófono
Features • Caractéristiques • Características
2 RECEIVERS 2 R´ECEPTEURS
2 RECEPTORES
5
Channel Switch Interrupteur de canal Interruptor de canales
Sound Lights - let you see baby’s sounds.
Sons et lumières – pour « voir » les sons de bébé.
Luces de sonido: para ver los sonidos del bebé.
Speaker Haut-parleur Altavoz
Low Battery Indicator Voyant de décharge Indicador de pilas gastadas
On/Off/Volume Dial - Turns power on. Set volume to a comfortable level.
Cadran On/Off/Volume (marche/arrêt/volume) – pour mettre l’appareil en marche Augmenter ou baisser le volume.
Botón de encendido/ apagado/volumen: para activar la unidad. Establecer el volumen a un nivel agradable.
Flexible Antenna Antenne souple Antena flexible
Flexible Antenna Antenne souple Antena flexible
Sound Lights - let you see baby’s sounds.
Sons et lumières – pour « voir » les sons de bébé.
Luces de sonido: para ver los sonidos del bebé.
Channel Switch Interrupteur de canal Interruptor de canales
Speaker Haut-parleur Altavoz
Low Battery Indicator Voyant de décharge Indicador de pilas gastadas
On/Off/Volume Dial - Turns power on. Set volume to a comfortable level.
Cadran On/Off/Volume (marche/arrêt/volume) – pour mettre l’appareil en marche Augmenter ou baisser le volume.
Botón de encendido/ apagado/volumen: para activar la unidad. Establecer el volumen a un nivel agradable.
Clip - (backside of receiver). Fasten to your clothes to stay in touch with baby around the house or yard.
Pince – (arrière du récepteur). Fixer le récepteur à ses vêtements pour rester en contact avec bébé dans la maison et le jardin.
Sujetador: (dorso del receptor) sujetar a la ropa para estar al tanto del bebé mientras está en casa o en el jardín.
Clip - (backside of receiver). Fasten to your clothes to stay in touch with baby around the house or yard.
Pince – (arrière du récepteur). Fixer le récepteur à ses vêtements pour rester en contact avec bébé dans la maison et le jardin.
Sujetador: (dorso del receptor) sujetar a la ropa para estar al tanto del bebé mientras está en casa o en el jardín.
Power Indicator Voyant de fonctionnement Indicador de encendido
Power Indicator Voyant de fonctionnement Indicador de encendido
6
Receiver Battery Installation (Optional)
Installation de la pile du récepteur (facultatif)
Instalación de la pila del receptor (opcional)
"AAA" (LR03)
1.5V x 3
Shown Actual Size Dimensions réelles Se muestra a tamaño real
• Repérer le couvercle du compartiment de la pile sous le récepteur.
• Dévisser la vis du couvercle du compartiment de la pile avec un tournevis cruciforme. Enlever le couvercle du compartiment de la pile.
• Insérer 3 piles
alcalines AAA (LR03) dans le comparti-
ment des piles.
• Replacer le couvercle du compartiment de la pile. Serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
• Localice la tapa del compartimento de la pila en la parte inferior del receptor.
• Desenrosque el tornillo de la tapa del compartimento de la pila con un desarmador de cruz. Retire la tapa del compartimento.
• Introducir tres pilas
alcalinas tipo 3 x AAA (LR03) x 1,5V
en el compartimento de pilas.
• Cierre la tapa del compartimento de la pila. Ajuste el tornillo con un desarmador de cruz.
• Locate battery compartment door on back of receiver.
• Loosen screw in battery compartment door with a Phillips screwdriver. Remove battery compartment door.
• Insert three "AAA" (LR03)
alkaline batteries into the
battery compartment.
• Replace battery compartment door. Tighten screw with a Phillips screwdriver.
Battery Compartment Door Couvercle du compartiment de la pile Tapa del compartimento de la pila
Battery Compartment Door Couvercle du compartiment de la pile Tapa del compartimento de la pila
Loading...
+ 14 hidden pages