G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Adult assembly is required.
• Requires four "C" (LR14) alkaline batteries for operation (not included).
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
• A crib/cot mobile is intended for visual stimulation and is not to be
grasped by a child.
• Remove mobile portion from crib/cot or playpen when baby begins to
push up on hands and knees.
• Always attach with all provided fasteners (clamp) tightly to a crib/cot
or playpen according to the instructions. Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach to a crib/cot or playpen.
F • Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer au besoin car il contient des
informations importantes.
• L’assemblage doit être effectué par un adulte.
• Fonctionne avec quatre piles alcalines « C » (LR14), non incluses.
• Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un tournevis cruciforme
(non inclus).
• Ce type de mobile est destiné à stimuler la vision de bébé et non à être
attrapé par ce dernier.
• Retirer le mobile du lit ou du parc lorsque bébé commence à se
redresser sur ses mains et sur ses genoux.
• Toujours fixer solidement le mobile au lit ou au parc à l’aide des attaches
fournies (écrou), en suivant les instructions. Vérifier régulièrement toutes
les fixations.
• Ne pas ajouter de ficelles ou de lanières autres que celles fournies pour
attacher le mobile à un lit ou à un parc.
D • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Vier Alkali-Batterien C (LR14) erforderlich, nicht enthalten.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
• Ein Kinderbettmobile ist dazu bestimmt, die visuelle Wahrnehmung eines
Kindes zu stimulieren und nicht dazu, von einem Kind berührt zu werden.
• Das Mobileteil von Kinderbett oder Laufstall entfernen, sobald das Baby
beginnt, sich mit Händen und Knien abzustützen oder hochzuziehen.
•
Das Produkt immer mit allen beigefügten Befestigungen (Mutter) fest
und sicher der Anleitung gemäß an Kinderbett oder Laufstall befestigen.
Überprüfen Sie oft, ob die Befestigungen noch fest und sicher befestigt sind.
• Keine zusätzlichen Schnüre oder Bänder verwenden, um das Produkt an
Kinderbett oder Laufstall zu befestigen.
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Werkt op vier “C” (LR14) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
• De wiegmobiel is bedoeld om naar te kijken en niet om door uw kind te
worden vastgepakt.
• Verwijder de mobiel van de wieg of box wanneer uw baby zich op
handen en knieën begint op te drukken.
• Gebruik altijd al het bijgeleverde bevestigingsmateriaal (klem) en maak
de mobiel stevig vast aan de wieg of box volgens de instructies in de
gebruiksaanwijzing. Controleer regelmatig of alles nog goed vastzit.
• Geen extra riempjes of koordjes aan de wieg of box vastmaken.
I • Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
• Richiede quattro pile alcaline formato mezza torcia (LR14) (non incluse)
per la dimostrazione.
• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
• Le giostrine per lettini sono studiate per la stimolazione visiva e non per
essere afferrate dai bambini.
• Estrarre la parte della giostrina dal lettino o dal box quando il bambino
inizia a sollevarsi su mani e ginocchia.
• Agganciare sempre il prodotto al lettino o al box in modo adeguato,
usando tutte le fascette (morsetto) fornite e seguendo le istruzioni.
Esaminare periodicamente.
• Non aggiungere stringhe o fascette addizionali per agganciare il
prodotto al lettino o al box.
E • Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que
contienen información de importancia acerca de este juguete.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Funciona con 4 pilas
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella
(no incluido). LEA LAS INSTRUCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
•
Los móviles de cuna han sido diseñados para la estimulación visual del
bebé. No debe tocarlos ni coger los muñecos, ya que podría hacerse daño.
• Retirar la parte del móvil cuando el bebé empiece a levantarse
apoyándose en las manos y las rodillas.
• Fijar el juguete mediante el tornillo incorporado y siguiendo
las instrucciones. Debe quedar bien pegado a la cuna o el parque.
Comprobar periódicamente que sigue bien fijado.
• No añadir ningún sistema de sujeción
correas, etc.).
alcalinas “C” (LR14), no incluidas.
adicional al producto (cintas,
K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Legetøjet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges fire alkaliske “C”-batterier (LR14 – medfølger ikke).
•
Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) til at samle legetøjet.
• Formålet med en uro til barnesengen er at stimulere barnet visuelt. Det er
ikke meningen, at barnet skal kunne gribe fat i uroen.
• Fjern uroen fra sengen eller kravlegården, når barnet begynder at kunne
rejse sig på hænder og knæ.
• Fastgør altid de medfølgende holdere forsvarligt til sengen eller
kravlegården som beskrevet i brugsanvisningen. Kontrollér dem jævnligt.
• Tilføj ikke selv ekstra snore eller stropper for at fastgøre legetøjet til
sengen eller kravlegården.
P • Guardar estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Funciona com 4 pilhas “C” (LR14) alcalinas. Pilhas não incluídas.
• Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave de fendas
(não incluída).
• Os móbiles de berço são concebidos para estimular a visão do bebé,
não para serem agarrados pelo bebé.
• Quando o bebé começar a levantar-se sozinho, não coloque o brinquedo
no berço ou parque na opção móbile.
• Prenda o brinquedo ao berço ou parque com os fechos fornecidos
(rosca, neste caso), de acordo com as instruções. Verifique com
regularidade se o brinquedo está bem preso.
• Não adicione fios ou fitas para prender ao berço ou parque.
T • Säilytä tämä ohje. Siinä on tärkeää tietoa.
• Tuote on tarkoitettu aikuisen koottavaksi.
•
Tuotteeseen tarvitaan neljä C-alkaliparistoa (LR14, ei mukana pakkauksessa).
• Kokoamiseen tarvitaan: ristipääruuvimeisseli (ei mukana pakkauksessa).
• Vauvansänkyyn kiinnitettävä mobile on tarkoitettu katseltavaksi, vauvan ei
saa antaa tarttua siihen.
• Poista mobilen liikkuva osa vauvansängystä tai leikkikehästä,
kun vauva oppii nousemaan kontalleen.
• Asenna aina kaikki kiinnittimet (kiristin) tiukasti kiinni vauvansänkyyn tai
leikkikehään ohjeen mukaisella tavalla. Tarkista ne usein.
•
Älä kiinnitä lelua vauvansänkyyn tai leikkikehään muilla naruilla tai hihnoilla.
M • Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon
som kan komme til nytte senere.
• Montering må utføres av en voksen.
• Bruker fire alkaliske C-batterier (LR14, medfølger ikke).
•
Du trenger følgende verktøy til monteringen: stjerneskrujern (medfølger ikke).
• En sengeuro er bare til visuell stimulans. Barnet skal ikke få tak i den.
•
Fjern uroen fra sengen eller lekegrinden når barnet begynner å reise seg på
alle fire.
• Fest alltid uroen godt til en seng eller lekegrind ved hjelp av alle
medfølgende festeanordninger (muttere og skruer) og i henhold
til instruksjonene. Ha jevnlig tilsyn.
•
Bruk ikke ekstra snorer eller stropper til å feste produktet til sengen
eller lekegrinden.
s • Spara dessa anvisningar för framtiden. De innehåller viktig information.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Kräver fyra alkaliska C-batterier (LR14) (medföljer ej).
• Verktyg som krävs för monteringen: stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• En sängmobil är avsedd att ge visuell stimulans. Barnet skall inte ta i den.
• Ta bort mobilen från spjälsängen eller lekhagen när barnet börjar ställa
sig upp på alla fyra.
• Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer (fäste etc.) ordentligt i spjälsängen
eller lekhagen enligt anvisningarna. Gör regelbundna kontroller.
• Använd inga extra snören eller band i barnsäng eller lekhage.
R • ∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ·˘Щfi ЩФ К˘ПП¿‰ИФ Ф‰ЛБИТУ БИ· МВППФУЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ,
G This toy contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required.
F
Le produit non assemblé contient des petits éléments susceptibles d’être avalés. Il doit être monté uniquement
par un adulte.
D Dieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem Zustand Kleinteile. Der Zusammenbau durch einen
Erwachsenen ist erforderlich.
N
Dit speelgoed bevat kleine onderdelen die nog door een volwassene
I Il giocattolo smontato contiene pezzi di piccole dimensioni. Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
E Esta caja contiene piezas pequeñas, necesarias para el montaje del producto. Deben ser manipuladas
exclusivamente por adultos.
K Legetøjet indeholder små dele, indtil det er samlet. Legetøjet skal samles af en voksen.
P Este brinquedo contém peças pequenas antes de ser montado. Deve ser montado por um adulto.
T Lelu sisältää pieniä koottavia osia. Tuote on tarkoitettu aikuisen koottavaksi.
M Denne leken består av små deler før montering. Montering må utføres av en voksen.
s Omonterad innehåller leksaken smådelar. Kräver vuxenhjälp vid montering.
R
G Arm
F Bras
D Arm
N Arm
I Braccio
E Brazo
K Arm
P Suporte
T Varsi
M Arm
s Arm
R µÚ·¯›ÔÓ·˜
G Parts F Pièces D Teile N Onderdelen
I Componenti E Piezas K Dele P Peças
T Osat M Deler s Delar R ª¤ÚË
G 3 Soft Toys
F 3 jouets
D 3 Stoffspielzeuge
N 3 zachte speeltjes
I 3 Giocattoli Soffici
E 3 Muñecos blanditos
K 3 tøjdyr
P 3 Bonecos Macios
T 3 pehmolelua
M 3 myke lekedyr
s 3 mjuka leksaker
R 3 ª·Ï·Î¿ ¶·È¯Ó›‰È·
G 3 Discs
F 3 disques
D 3 Scheiben
N 3 schijfjes
I 3 Dischi
E 3 Discos
K 3 diske
P 3 Discos
T Kolme kiekkoa
M 3 plater
s 3 skivor
R 3 ¢›ÛÎÔÈ
G Clamp
F Écrou
D Mutter
N Klem
I Morsetto
E Tornillo
K Holder
P Rosca
T Kiristin
M Mutter
s Fäste
R ™КИБОЩ‹Ъ·˜
G Dome
F Dôme
D Lichterkuppel
N Bovenstuk
I Cupola
E Cúpula
K Overdel
P Cúpula
T Kupu
M Kuppel
s Kupol
R ¶ÚÔ‚ÔϤ·˜
G Frame
F Cadre
D Rahmen
N Frame
I Telaio
E Montura
K Ramme
P Estrutura
T Kehikko
M Ramme
s Ram
R ™ОВПВЩfi˜
G Crib/Cot Adapter
F Adaptateur pour le lit
D Kinderbettadapter
N Wiegadapter
I Adattatore per Lettino
E Adaptador para la cuna
K Bagstykke til montering
på barneseng
P Adaptador de Berço
T Sovitin
M Sengefeste
s Sängfäste
R ™Ù‹ÚÈÁÌ· ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜
ÛÙËÓ ∫Ô‡ÓÈ·
G Base
F Base
D Basis
N Onderstuk
I Base
E Base
K Underdel
P Base
T Jalusta
M Sokkel
s Basdel
R µ¿ÛË
G Note: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not overtighten.
F Remarque : serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
D Hinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen bzw. lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie
nicht überdrehen.
N N.B.: Gebruik voor alle schroeven een kruiskopschroevendraaier. De schroeven niet te strak vastdraaien.
I Nota: Stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
E Atención: atornillar y desatornillar todos los tornillos con un destornillador de estrella. No apretarlos en exceso.
K Bemærk: Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
P Atenção: Aparafusar e desaparafusar com uma chave de fendas. Não apertar demasiado os parafusos.
T Huom! Käytä ristipääruuvimeisseliä ruuvien kiristämiseen ja löysäämiseen. Älä kiristä liikaa.
M Merk: Stram og løsne alle skruer med et stjerneskrujern. Ikke stram for hardt til.
s OBS: Dra åt och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R ™ЛМВ›ˆЫЛ : ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЫЩ·˘ЪФО·ЩЫ¿‚И‰Ф, БИ· У· ЫК›ББВЩВ О·И У· ¯·П·ЪТУВЩВ fiПВ˜ ЩИ˜ ‚›‰В˜. ªЛ ЫК›ББВЩВ ˘ВЪ‚ФПИО¿ ЩИ˜ ‚›‰В˜.
4
G Battery Installation F Installation des piles D Einlegen der Batterien
N Het plaatsen van de batterijen I Come Inserire le Pile E Colocación de las pilas
K Isætning af batterier P Instalação das Pilhas T Paristojen asennus
M Innsetting av batterier s Batteriinstallation R ∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G • Locate the battery compartment door on the back of the base.
• Loosen the screws in the battery compartment door and remove the
battery compartment door.
• Insert four "C" (LR14)
Hint: We recommend using
• Replace the battery compartment door and tighten the screws.
•
When sounds or light become faint or movement of the mobile is sluggish,
it’s time for an adult to change the batteries!
F • Repérer le compartiment des piles à l’arrière de la base.
• Desserrer les vis du couvercle à l’aide d’un tournevis cruciforme. Le retirer.
• Insérer quatre piles
Conseil : il est recommandé d’utiliser des piles
durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer les vis.
•
Lorsque la lumière ou les sons faiblissent ou que le mouvement du
mobile ralentit, il est temps pour un adulte de remplacer les piles.
D • Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite der Basis.
•
Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben lösen. Die atteriefachabdeckung
abnehmen und beiseite legen.
• Vier Alkali-Batterien C (LR14) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen
wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
• Werden die Geräusche oder Lichter schwächer oder die Bewegungen
des Mobiles langsamer, müssen die Batterien von einem Erwachsenen
ausgetauscht werden.
N • Het batterijklepje bevindt zich aan de achterkant van het onderstuk.
•
Draai de schroeven in het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier
en verwijder het klepje.
• Plaats vier “C” (LR14)
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het klepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast.
• Als de lichtjes of geluidjes zwakker worden of als de mobiel langzamer
gaat bewegen, moet een volwassene de batterijen vervangen!
alkaline batteries.
alkaline batteries for longer battery life.
alcalines « C » (LR14) à l’intérieur du compartiment.
alcalines car elles
alkalinebatterijen.
I • Localizzare lo sportello dello scomparto pile sul retro della base.
•
Allentare le viti dello sportello e rimuoverlo.
• Inserire quattro pile alcaline formato mezza torcia (LR14).
Suggerimento: Usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni o la luce dovessero
affievolirsi o i movimenti della giostrina dovessero rallentare.
E •
Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la parte posterior de la base.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar los tornillos de la tapa
y retirarla.
• Introducir cuatro pilas
interior del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las
pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar los tornillos de la tapa con un
destornillador de estrella. No apretar en exceso.
• Sustituir las pilas del juguete cuando los sonidos y luces del mismo
funcionen débilmente o cuando el móvil empiece a moverse lentamente.
K • Find dækslet til batterirummet bag på underdelen.
•
Skruerne i dækslet til batterirummet løsnes,
• Sæt fire
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.
• Hvis uroens lys eller lyde bliver svage, eller bevægelserne bliver
P • O compartimento de pilhas localiza-se na parte de trás da base.
•
• Instalar 4 pilhas “C” (LR14) alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a
utilização de pilhas alcalinas.
•
•
T • Paristokotelo on jalustan takaosassa.
• Avaa paristokotelon kannessa olevat ruuvit ja irrota kansi.
• Asenna 4 C-
Vinkki: Suosittelemme pitkäkestoisia
• Laita paristokotelon kansi paikoilleen ja ruuvaa se kiinni.
• Kun äänet tai valo heikkenevät tai loppuvat kokonaan, aikuisen on aika
M • Batteriromdekselet er på baksiden av sokkelen.
• Løsne skruene i batteriromdekselet og ta det av.
• Sett inn fire
Tips! Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett batteriromdekselet på plass igjen og stram skruene.
• Når lys eller lyd blir svakere eller uroen beveger seg tregt, er det på tide
s • Batterifacket sitter på basens baksida.
• Lossa skruvarna i batterifacksluckan. Tag försiktigt bort batterifacksluckan.
• Sätt i fyra
Tips:
• Sätt tillbaka locket till batterifacket och skruva fast det.
G Battery Safety Information F Mises en garde au sujet des piles
D Batteriesicherheitshinweise N Batterij-informatie
I Norme di Sicurezza per le Pile E Información de seguridad acerca de las pilas
K Information om sikker brug af batterier P Informação Sobre Pilhas
T Tietoa paristojen turvallisesta käytöstä M Sikkerhetsinformasjon om batteriene
s Batteriinformation R
1.5V x 4
“C” (LR14)
G Shown Actual Size
F Taille Réelle
D In Originalgröße abgebildet
N Afbeelding op ware grootte
I Dimensione Reale
E Mostrada a tamaño real
G In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a
chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not
dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
F Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent
s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager
le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents
types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue
période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles
usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter les piles
au feu. Les piles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent,
comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que par un adulte.
K Vist i naturlig størrelse
P Mostrado em Tamanho Real
T Luonnollisessa koossa
M Vist i naturlig størrelse
s Verklig storlek
R
º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
product before charging.
¶ПЛЪФКФЪ›В˜ БИ· ЩИ˜ ª·Щ·Ъ›В˜
D In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende
Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören.
Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte
folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, tandardbatterien (Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in der im Batteriefach angegebenen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht
benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die
Batterien explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
N In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken
die brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar
kan beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type
bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet
wordt gebruikt. Lege batterijen altijd uit het product verwijderen.
Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien;
de batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als
wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die
alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
I In casi eccezionali, le pile potrebbero presentare perdite di liquido
che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare
il prodotto. Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline,
standard (carbon-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile seguendo le indicazioni all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il prodotto non viene utilizzato per periodi di
tempo prolungati. Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto.
Eliminare le pile con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco.
Le pile potrebbero esplodere o presentare delle perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo sotto la
supervisione di un adulto.
6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.