Fisher-Price H8268 Instruction Sheet

G Overhead Gym F Position de jeu
1
allongé sur le dos
D Spielen in der
Rückenlage
N Speelboog I Palestrina Sospesa E Gimnasio de bebé K Aktivitetslegetøj P Brincar de barriga
para cima
T Jumppaa selinmakuulla M Aktivitetsstativ s Babygym R °˘ÌÓ·ÛÙ‹ÚÈÔ
H8268
G Tummy-Time play F Position de jeu allongé
2
sur le ventre
D Spielen in der Rückenlage N Speelmat I Giochiamo Distesi
sul Pancino
E Mantita de juego K Leg på maven P Brincar de barriga
para baixo
T Leikkiä päinmakuulla M Ligge på magen og leke s Lek på mage R ¶·›˙ÔÓÙ·˜ ªÚÔ‡Ì˘Ù·
www.fisher-price.com
G • Please keep this instruction sheet
for future reference, as it contains important information.
• Musical panda requires three alkaline
(LR44) button cell batteries (included).
• Adult assembly is required.
• Tool required for battery replacement: Phillips screwdriver (not included).
F • Conserver ce mode d’emploi pour s’y
référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
• Le panda musical fonctionne avec trois piles boutons alcalines (LR44), fournies.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un tournevis cruciforme (non inclus).
D • Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Für den musikalischen Pandabären sind drei Alkali-Knopfzellen (LR44) erforderlich, enthalten.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher erforderlich (nicht enthalten).
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing;
kan later nog van pas komen.
• De muziekpanda werkt op drie (LR44) alkaline-knoopcelbatterijen (inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroeven­draaier (niet inbegrepen).
I • Conservare queste istruzioni per even-
tuale riferimento. Contengono importanti informazioni.
• Il panda musicale richiede tre pile alcaline formato orologio (LR44) (incluse).
• Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto per sostituire le pile: cacciavite a stella (non incluso).
E • Recomendamos guardar estas
instrucciones para futura referencia.
• El osito panda musical funciona con tres pilas alcalinas tipo 3 x AG13 (LR44) x 1,5V (incluidas).
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella (no incluido).
K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige
oplysninger og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges tre alkaliske knapbatterier
(LR44 – medfølger) i musikpandaen.
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved isætning af batterier.
P • Guarde estas instruções para referência
futura pois contêm informação importante.
• O panda musical funciona com 3 pilhas­botão alcalinas (LR44) (incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária à substituição das pilhas: chave de fendas (não incluída).
T • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä
on tärkeää tietoa.
• Soivaan pandaan tarvitaan kolme LR44-alkalinappiparistoa (mukana pakkauksessa).
• Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
M • Ta vare på denne bruksanvisningen. Den
inneholder viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
• Musikkpandaen bruker tre alkaliske knappebatterier (LR44, medfølger).
• Montering må utføres av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s • Spara dessa anvisningar för framtiden,
de innehåller viktig information.
• Tre alkaliska knappcellsbatterier (LR44) (medföljer) behövs för musikpandan.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som krävs för montering: stjärnskruvmejsel (medföljer ej).
R • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ·
МВППФУЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ, О·ıТ˜ ВЪИ¤¯Ф˘У ЫЛМ·УЩИО¤˜ ПЛЪФКФЪ›В˜.
∆Ô ÌÔ˘ÛÈÎfi ¿ÓÙ· ··ÈÙ› ÙÚÂȘ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ button cell (LR44) (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
∏ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
∂ÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ: ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
2
G WARNING F ATTENTION D WARNUNG
N WAARSCHUWING I AVVERTENZA
E PRECAUCIÓN K ADVARSEL P ADVERTÊNCIA
T VAROITUS M ADVARSEL s VARNING
G To prevent entanglement injury, never place the gym in a cot or
playpen. Never add strings, ties or other products to the gym.
F Pour éviter tout risque d’enchevêtrement, ne jamais placer le portique
dans un lit ou un parc à jouer. Ne jamais ajouter de ficelles, d’attaches ou d’autres objets au produit.
D
Um mögliche Verletzungen durch Umschlingen zu vermeiden, das Produkt Sie bitte Produkt an.
N Om te voorkomen dat uw kind in het speelgoed verstrikt raakt, dit
speelgoed nooit in een wieg of box plaatsen. Nooit riempjes, touwtjes of andere producten aan dit speelgoed bevestigen.
I Per prevenire il rischio di ingarbugliamenti, non posizionare mai la
palestrina nel lettino o nel box. Non aggiungere mai cordicelle, fascette o altri prodotti alla palestrina.
E Para evitar que el bebé se lastime, no colocar el juguete en la cuna o
el parque. No añadir ningún sistema de sujeción adicional al producto (cintas, correas, etc.).
K
For at undgå at barnet kommer til skade, må legetøjet aldrig anbringes i en fast på legetøjet.
P
Para evitar asfixia, não coloque o ginásio no berço ou local de brincadeira do bebé. Não adicione fios, laços ou outros produtos ao ginásio.
T Jottei lapsi kuristuisi, älä aseta jumppalelua lapsen sänkyyn äläkä
leikkikehään. Älä kiinnitä leluun naruja, nauhoja äläkä mitään muuta ylimääräistä.
M For å forhindre at barnet blir sittende fast i leken og skader seg, må du
aldri plassere aktivitetsstativet i en barneseng eller lekegrind. Fest aldri snorer, bånd eller andre ting til stativet.
s Förhindra risk för kvävning: placera aldrig gymet i en barnsäng
eller lekhage.
R °И· У· ·ФК‡БВЩВ ЩЪ·˘М·ЩИЫМfi ·fi Щ˘¯fiУ МП¤НИМФ ·УЩИОВИМ¤УˆУ,
МЛУ ЩФФıВЩВ›ЩВ ФЩ¤ ЩФ Б˘МУ·ЫЩ‹ЪИФ ЫЩЛУ ОФ‡УИ· ‹ ЫЩФ ¿ЪОФ ЩФ˘ МˆЪФ‡. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЪfiЫıВЩ· ОФЪ‰ФУ¿ОИ·, Ы˘У‰¤ЫМФ˘˜ ‹ ¿ПП· ЪФ˚fiУЩ· МВ ·˘Щfi ЩФ Б˘МУ·ЫЩ‹ЪИФ.
niemals in einem Kinderbett oder Laufstall platzieren. Bringen
niemals zusätzliche Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem
seng eller kravlegård. Der må aldrig sættes snore, bånd eller andet
R ¶ƒ√™√Ã∏
3
G Parts F Éléments D Teile N Onderdelen
I Componenti E Piezas K Dele P Peças
T Osat M Deler s Delar R ª¤ÚË
G Musical Panda F Panda musical D Musikalischer Pandabär N Muziekpanda I Panda Musicale E Osito panda musical K Musikpanda P Panda Musical T Soiva panda M Musikkpanda s Musikpanda R ªÔ˘ÛÈÎfi ¶¿ÓÙ·
G Mat F Tapis D Spieldecke N Speelmat I Tappetino E Mantita K Tæppe P Tapete T Matto M Matte s Täcke R ¶·ψ̷ٿÎÈ
G Hub F Pivot D Bogenscheibe N Middenstuk I Connettore E Tapa K Nav P Disco Central T Keskuskappale M Toppfeste s Nav R ™Ù‹ÚÈÁÌ·
G Birdie F Oiseau D Vogel N Vogeltje I Uccellino E Pajarito K Fugl P Passarinho T Lintu M Fugl s Fågel R ¶Ô˘Ï¿ÎÈ
G 3 Arches F 3 arches D 3 Bogen N 3 bogen I 3 Archi E 3 Arcos K 3 buer P 3 Arcos T 3 kaarta M 3 buer s 3 bågar R 3 ∆ФНФВИ‰‹
∫ÔÌÌ¿ÙÈ·
G 3 Bases F 3 bases D 3 Basisteile N 3 voetjes I 3 Basi E 3 Bases K 3 fødder P 3 Bases T 3 jalkaa M 3 fotstykker s 3 basdelar R 3 µ¿ÛÂȘ
G 3 Plastic Links F 3 anneaux en plastique D 3 Kunststoffverbindungen N 3 plastic verbindingsstukken I 3 Connessioni in Plastica E 3 Aros de plástico K 3 plastikringe P 3 Elos de Plástico T 3 muovirengasta M 3 plastringer s 3 plastlänkar R 3 ¶П·ЫЩИОФ› ™‡У‰ВЫМФИ
4
G Butterfly F Papillon D Schmetterling N Vlinder I Farfalla E Mariposa K Sommerfugl P Borboleta T Perhonen M Sommerfugl s Fjäril R ¶ÂÙ·ÏÔ‡‰·
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau
N In elkaar zetten I Montaggio E Montaje
K Sådan samles produktet P Estrutura T Kokoaminen
M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
1
1
G Base F Base D Basisteil N Voetje I Base E Base
G • Fit two straps on the mat into the slots in the
base. Make sure the tab at the end of each strap forms a “T” under the base.
• Repeat this procedure to attach the mat to the other two bases.
F • Insérer deux lanières du tapis dans les fentes
de la base. S’assurer que la languette à l’extrémité de chaque lanière forme un « T » sous la base.
• Répéter ce procédé pour fixer le tapis aux deux autres bases.
D • Zwei der an der Spieldecke befindlichen
Bänder in die dafür vorgesehenen Schlitze im Basisteil stecken. Darauf achten, dass die Lasche am Ende jedes Bands unter dem Basisteil ein T bildet.
• Den Vorgang wiederholen, um die Spiel­decke an den zwei anderen Basisteilen zu befestigen.
N • Steek twee van de riempjes van de speelmat
door de gleufjes van een van de voetjes. Zorg ervoor dat het tabje aan het uiteinde van het riempje een “T” vormt onder het voetje.
• Bevestig de speelmat op dezelfde manier aan de andere twee voetjes.
K Fod P Base T Jalka M Fotstykke s Basdel R µ¿ÛË
I • Inserire due fascette del tappetino nelle fes-
sure della base. Assicurarsi che la linguetta situata sull’estremità di ogni fascetta formi una “T” sotto la base.
• Ripetere l’operazione per agganciare il tappetino alle altre due basi.
E • Introducir dos de las cintas de la mantita en
las ranuras de la base. Atención: la lengüeta situada en el extremo de cada cinta debe quedar en forma de “T” debajo de la base.
• Repetir la misma operación para atar la mantita a las otras dos bases.
K • Før to tæppestropper ind i rillerne i foden.
Tappen for enden af hver strop skal danne et “T” under foden.
• Fastgør tæppet til de to andre fødder på samme måde.
P • Insira as duas correias do tapete nas
ranhuras da base. Certifique-se de que a lingueta da extremidade de cada correia forma um “T” sob a base.
• Repita este procedimento para prender o tapete às outras duas bases.
T • Sovita kaksi maton remmiä jalan rakoihin.
Varmista että kummankin remmin pää näkyy T:n muotoisena jalan alla.
• Kiinnitä matto samalla lailla myös kahteen muuhun jalkaan.
M • Fest to av stroppene på matten i hullene
på fotstykkene. Tappen ytterst på stroppen skal danne en T under fotstykket.
• Gjenta på de to andre fotstykkene. Passa in två av remmarna på täcket i skårorna
s
i en basdel. Kontrollera att fliken i slutet av remmarna bildar ett T under basdelen.
• Fäst täcket i de två andra basdelarna på samma sätt.
R • ∆·ÈÚÈ¿ÍÙ ٷ ‰˘Ô ÏÔ˘Ú¿ÎÈ· ÛÙÔ
·ПˆМ·Щ¿ОИ, ВЪУТУЩ·˜ Щ· ЫЩИ˜ ˘Ф‰Ф¯¤˜ ЩЛ˜ ‚¿ЫЛ˜. µВ‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ Л ¿ОЪЛ ·fi ЩФ О¿ıВ ПФ˘Ъ¿ОИ Ы¯ЛМ·Щ›˙ВИ ¤У· «∆» О¿Щˆ ·fi ЩЛ ‚¿ЫЛ.
∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· Ó· ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙ ÙÔ ·ψ̷ٿÎÈ ÛÙȘ ¿ÏϘ ‰‡Ô ‚¿ÛÂȘ.
5
1
2
G Arches F Arches D Bogen N Bogen I Archi E Arcos
G “Snap” the three arches into the bases,
as shown.
F Emboîter les trois arches dans les bases,
comme illustré.
D • Die drei Bogen wie dargestellt in die Basis-
teile stecken und einrasten lassen.
N Klik de drie bogen vast op de voetjes,
zoals afgebeeld.
I “Agganciare” i tre archi alle basi,
come illustrato.
E Encajar los tres arcos en las bases, tal
como muestra el dibujo.
K “Klik” de tre buer fast i fødderne som vist. P “Encaixe” os três arcos nas bases, como
mostra a imagem.
T Napsauta kaaret kuvan mukaisesti
kiinni jalkoihin.
M Knepp de tre buene fast til fotstykkene,
som vist på tegningen.
s “Knäpp fast” de tre bågarna i basde-
larna, som bilden visar.
R • «∞ЫК·П›ЫЩВ» Щ· ЩЪ›· ЩФНФВИ‰‹
ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÛÙȘ ‚¿ÛÂȘ, fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È.
K Buer P Arcos T Kaaret M Buer s Bågar R ∆ФНФВИ‰‹ ∫ФММ¿ЩИ·
1
3
G “Snap” the end of each arch into the hub,
as shown.
F Emboîter l’extrémité de chaque arche dans le
pivot, comme illustré.
D • Die oberen Bogenenden wie dargestellt in die
Bogenscheibe stecken und einrasten lassen.
N Klik het uiteinde van elke boog vast aan het
middenstuk, zoals afgebeeld.
I “Agganciare” l’estremità di ogni arco al
connettore, come illustrato.
E Encajar el extremo de cada arco en la tapa,
tal como muestra el dibujo.
K “Klik” enden af hver bue fast i navet som vist. P “Encaixe” a extremidade de cada arco no
disco central, como mostra a imagem.
T Napsauta kaaret kuvan mukaisesti päistään
kiinni keskuskappaleeseen.
M Knepp enden av buen fast til toppfestet. s “Knäpp fast” bågarna i navet, som
bilden visar.
R • «∞ÛÊ·Ï›ÛÙ» ÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘ οıÂ
ЩФНФВИ‰Ф‡˜ ОФММ·ЩИФ‡ ЫЩФ ЫЩ‹ЪИБМ·, fiˆ˜ ˘Ф‰ВИОУ‡ВЩ·И.
G Hub F Pivot D Bogenscheibe N Middenstuk I Connettore E Tapa K Nav P Disco Central T Keskuskappale M Toppfeste s Nav R ™Ù‹ÚÈÁÌ·
6
Loading...
+ 14 hidden pages