CAR DIRECTION
SENS DE LA VOITURE
FAHRZEUGRICHTUNG
DIREZIONE AUTO
RICHTING VAN DE AUTO
SQUEEZE
PRESSER
ZUSAMMENDR
5
6
• INSTALL BATTERIES
• INSTALLATION DES PILES
• EINLEGEN DER BATTERIEN
• COME INSERIRE LE PILE
®
• INSTRUCTIONS
• MODE D'EMPLOI
• ANLEITUNG
• ISTRUZIONI
• GEBRUIKSAANWIJZING
• HET PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN
H
L
M
TAPE
RUBAN ADHÉSIF
KLEBEBAND
NASTRO ADESIVO
PLAKBAND
N
POWER SWITCH
BOUTON DE MISE EN MARCHE
B
C
EIN-/AUSSCHALTER
LEVA DI ATTIVAZIONE
AAN/UIT-KNOP
N
B
A
O
D
K
CAR DIRECTION
SENS DE LA VOITURE
FAHRZEUGRICHTUNG
DIREZIONE AUTO
RICHTING VAN DE AUTO
H
D
ML
H
P
I
E
D
F
18
15
17
14
• Connect snap connectors (H) to designated holes 7 and
14 on loop base (I) as shown.
• Enclencher les raccords (H) dans les trous 7 et 14 de
la base de la boucle (I) comme illustré.
• Die Schnappverbindungen (H) wie dargestellt an den
dafür vorgesehenen Löchern 7 und 14 der
Loopingbasis (I) anbringen.
• Aggancia i connettori (H) ai fori corrispondenti 7 e 14
della base della parabola (I) come illustrato.
• Klik de koppelingen (H) vast in de gaten 7 en 15 op het
onderstuk van de looping (I) zoals afgebeeld.
D
18
15
12
11
12
17
14
11
13
10 7
16
9
6
3
8
5
2
9
8
6
3
5
2
4
1
H
13
10 7
G
4
1
• Connect snap connectors (H) to designated
holes 7 and 14 on loop base (I) as shown.
• Enclencher les raccords (H) dans les trous
7 et 14 de la base de la boucle (I) comme
illustré.
• Die Schnappverbindungen (H) wie dargestellt
an den dafür vorgesehenen Löchern 7 und
14 der Loopingbasis (I) anbringen.
• Aggancia i connettori (H) ai fori
corrispondenti 7 e 14 della base della
parabola (I) come illustrato.
• Klik de koppelingen (H) vast in de gaten 7 en
15 op het onderstuk van de looping (I) zoals
afgebeeld.
H
H
O
I
D
P
E
16
D
K
TAPE
RUBAN ADHÉSIF
KLEBEBAND
NASTRO ADESIVO
PLAKBAND
C
B
B
B
A
N
D
N
J
D
J
F
D
D
• Press in at tab on battery door and pull upward to open front of
compartment.Insert two fresh “D” size alkaline batteries (not
included) as shown.Close cover.
• Appuyer sur la languette du couvercle et tirer vers le haut pour
ouvrir le couvercle. Insérer deux piles acalines D (LR20) neuves,
non fournies, comme illustré. Refermer le couvercle.
• Die Lasche der Batteriefachabdeckung hineindrücken und nach
oben klappen, um den vorderen Teil des Fachs zu öffnen. Zwei
neue Alkali-Batterien D (LR20) wie dargestellt einlegen. Die
Abdeckung wieder schließen.
• Premi lo sportello dello scomparto pile all’altezza della linguetta e
tira per aprire lo scomparto anteriore. Inserisci due pile alcaline
nuove formato torcia (non incluse) come illustrato. Chiudi lo
sportello.
• Indrukken bij het palletje op het batterijklepje en omhoog trekken
om de batterijhouder te openen. Plaats twee nieuwe “D”
alkalinebatterijen (niet inbegrepen) zoals aangegeven. Doe het
klepje weer dicht.
• Push fingers through holes on bottom to remove batteries.
• Insérer les doigts dans les trous sous le compartiment et pousser
sur les piles pour les faire sortir.
• Finger durch die auf der Unterseite befindlichen Löcher stecken,
um die Batterien herauszunehmen.
• Inserisci le dita nei fori sutuati sul fondo per estrarre le pile.
• Druk met je vingers door de gaten aan de onderkant om de
batterijen eruit te halen.
• The batteries should be changed when the booster can no longer propel the car
through the track set.
• Les piles doivent être remplacées lorsque le lanceur ne parvient plus à propulser
la voiture sur la piste.
• Die Batterien ersetzen, wenn der Beschleuniger das Fahrzeug nicht mehr durch
das Set befördern kann.
• Le pile devono essere sostituite quando il caricatore non riesce più a lanciare
l’auto lungo la pista.
• De batterijen moeten worden vervangen wanneer de booster de auto niet meer
over de baanset kan lanceren.
• APPLY LABELS AS SHOWN.
• APPOSER LES AUTOCOLLANTS COMME ILLUSTRÉ.
• DIE AUFKLEBER WIE DARGESTELLT ANBRINGEN.
• APPLICA GLI ADESIVI COME ILLUSTRATO.
• PLAK DE STICKERS OP ZOALS AFGEBEELD.
K
E
Battery Safety Information
In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can
cause a chemical burn injury or ruin your toy (product). To
avoid battery leakage:
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product
before being charged (if designed to be removable).
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision (if designed to be removable).
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable
(nickel-cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as
recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside
may explode or leak.
Mises en garde au sujet des piles
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides
peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures
chimiques ou endommager le jouet. Pour éviter tout
écoulement des piles:
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant
d’être rechargées (en cas de piles amovibles).
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne
doivent être chargées que par un adulte (en cas de piles
amovibles).
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N'utiliser que des piles du même type que celles
recommandées, ou des piles équivalentes.
• Veiller à bien respecter le sens des polarités (+) et (-), et
toujours suivre les indications des fabricants du jouet et des
piles.
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient
exploser ou couler.
Batteriesicherheitshinweise
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die
auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen
oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien
zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem
Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer
Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Batterien
miteinander kombinieren.
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen.
(Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Darauf achten, dass die Batterien in der korrekten
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
• Das Produkt zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen. Die im
Produkt befindlichen Batterien können explodieren oder
auslaufen.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
Norme di Sicurezza per le Pile
In circostanze particolari, le pile potrebbero presentare
perdite di liquido che possono causare ustioni chimiche o
danneggiare il giocattolo (prodotto). Per prevenire le perdite
di liquido;
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle
(se removibili).
• Ricaricare le pile ricaricabili solo sotto la supervisione di
un adulto (se removibili).
• Non mischiare pile alcaline, standard (carbon-zinco), o
ricaricabili (nickel-cadmio).
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti come
raccomandato.
• Le pile devono essere inserite con le polarità direzionate
correttamente.
• Estrarre le pile scariche dal prodotto.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Eliminare la(e) pila(e) con la dovuta cautela.
• Non gettare il prodotto nel fuoco. Le pile contenute
all’interno potrebbero esplodere o presentare delle perdite
di liquido.
Batterij-informatie
In uitzonderlijke gevallen kan uit batterijen vloeistof lekken
die brandwonden kan veroorzaken of het speelgoed
(product) kapot kan maken. Om batterijlekkage te
voorkomen:
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Oplaadbare batterijen uit het speelgoed (product)
verwijderen voordat ze worden opgeladen (als ze eruit
gehaald kunnen worden).
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
• Nooit alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen bij elkaar gebruiken.
• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen
als wordt aanbevolen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder
(let op de plus- en minpolen).
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen
ontstaat.
• Lege batterijen altijd verwijderen
• Batterijen inleveren als KCA.
• Dit product niet in het vuur gooien. De batterijen in het
product kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
A
Mattel, Inc., 333 Continental Blvd., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524-TOYS.
A
C
C
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-665-6288.
Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303.
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 €
TTC/mn) ou www.allomattel.com.
Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312.
Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK,
China.
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867.
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835.
Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels.
Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich.
Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf.
Mattel Srl., 28040 Oleggio Castello, Italy.
F
• Please keep these instructions for future reference as they contain important information.
• Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
CONTENTS: Please remove everything from the package and compare to the contents shown here.
CONTIENT: Retirez tous les éléments de l’emballage et comparez-les au contenu illustré ci-dessus.
INHALT: Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der Abbildung vergleichen.
CONTENUTO: Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista inclusa.
INHOUD: Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer ze aan de hand van de hier afgebeelde
inhoud.
A
C
D
B
E
F
G
H
I
J
O
K
P
L
N
M
• Contains small parts.
• Petits éléments détachables susceptibles d'être avalés.
• Enthält verschluckbare Kleinteile.
• Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere
0-3
• Requires 2 D batteries (not included). Keep these instructions for future reference as they
contain important information.
• Fonctionne avec 2 piles D (LR20), non fournies. Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer
en cas de besoin car il contient des informations importantes.
• 2 Alkali-Batterien D (LR20) erforderlich, nicht enthalten. Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Richiede 2 pile formato torcia (non incluse). Conservare queste istruzioni per futuro
riferimento. Contengono importanti informazioni.
• Werkt op 2 D batterijen (niet inbegrepen). Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
aspirati o ingeriti.
• Bevat kleine onderdelen.
© 2004 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
!
WARARNING
CHOKING HAZARD
Not for children under 3 years.
ADVERTENCIA:
:
PUEDE CAUSAR ASFIXIA.
–
Small parts.
No recomendable para menores de
3 años. Contiene piezas pequeñas.
ATTENTION:
NE CONVIENT PAS
aux enfants
de moins de 36 mois. Petits éléments
détachables susceptibles d'être avalés.
H7036-0520
CREATE ALL SIX RACE TRACKS!
SIX ASSEMBLAGES POSSIBLES !
BAUE ALLE SECHS RENNSTRECKEN AUF!
CREA TUTTI E SEI I TRACCIATI DA CORSA!
MAAK ALLE ZES RACEBANEN!
• Refer to letters on contents
page for assembly.
1 2
• Se référer aux lettres des
pièces illustrées sur la page
du contenu pour
l’assemblage.
• Für den Zusammenbau bitte
auf der Inhaltsseite
D
J
H
L
H
D
D
J
F
POWER SWITCH
BOUTON DE MISE EN MARCHE
G
EIN-/AUSSCHALTER
LEVA DI ATTIVAZIONE
AAN/UIT-KNOP
D
G
G
D
E
D
O
D
P
CAR DIRECTION
SENS DE LA VOITURE
FAHRZEUGRICHTUNG
DIREZIONE AUTO
RICHTING VAN DE AUTO
P
K
D
M
N
D
N
H
I
18
17
H
• Connect snap connectors (H) to designated holes 5, 7 and 8 on loop base (I) as shown.
• Enclencher les raccords (H) dans les trous 5, 7 et 8 de la base de la boucle (I) comme illustré.
• Die Schnappverbindungen (H) wie dargestellt an den dafür vorgesehenen Löchern 5, 7 und 8 der
• Aggancia i connettori (H) ai fori corrispondenti 5, 7 e 8 della base della parabola (I) come illustrato.
• Kik de koppelingen (H) vast in de gaten 5, 7 en 8 op het onderstuk van de looping (I) zoals afgebeeld.
16
Loopingbasis (I) anbringen.
15
14
13
A
12
11
10 7
B
B
B
C
9
6
3
8
5
2
4
1
TAPE
RUBAN ADHÉSIF
KLEBEBAND
NASTRO ADESIVO
PLAKBAND
7
nachsehen, welche
Buchstaben den Teilen
entsprechen.
• Fai riferimento alle lettere
della pagina del contenuto
per il montaggio.
• Kijk bij de letters op de
inhoudsopgave voor het in
elkaar zetten.
8
5
18
17
16
15
14
13
12
11
10 7
9
6
8
5
4
• Connect snap connectors (H) to designated holes 7 and 14 on
3
2
1
loop base (I) as shown.
• Enclencher les raccords (H) dans les trous 7 et 14 de la base de
la boucle (I) comme illustré.
• Die Schnappverbindungen (H) wie dargestellt an den dafür
vorgesehenen Löchern 7 und 14 der Loopingbasis (I) anbringen.
• Aggancia i connettori (H) ai fori corrispondenti 7 e 14 della base
della parabola (I) come illustrato.
• Klik de koppelingen (H) vast in de gaten 7 en 15 op het
onderstuk van de looping (I) zoals afgebeeld.
M
L
H
H
H
I
C
H
P
O
A
N
K
TAPE
RUBAN ADHÉSIF
KLEBEBAND
NASTRO ADESIVO
PLAKBAND
B
C
O
B
A
3 4
N
D
E
D
G
C
A
L
M
N
O
TAPE
RUBAN ADHÉSIF
KLEBEBAND
NASTRO ADESIVO
PLAKBAND
C
O
H
P
H
K
I
B
A
H
D
D
D
• Connect snap connectors (H) to designated holes 5 and
F
8 on loop base (I) as shown.
• Enclencher les raccords (H) dans les trous 5 et 8 de la
base de la boucle (I) comme illustré.
• Die Schnappverbindungen (H) wie dargestellt an den
dafür vorgesehenen Löchern 5 und 8 der Loopingbasis
(I) anbringen.
• Aggancia i connettori (H) ai fori corrispondenti 5 e 8
della base della parabola (I) come illustrato.
• Klik de koppelingen (H) vast in de gaten 5 en 8 op het
onderstuk van de looping (I) zoals afgebeeld.
4
1
5
2
6
3
107
11
8
12
9
13
14
15
16
17
18
TROUBLESHOOTING TIPS • CONSEILS
• TIPPS FÜR PROBLEMLÖSUNGEN
• CONSIGLI E SUGGERIMENTI • TIPS BIJ PROBLEMEN
LM
H
D
C
E
H
A
O
H
P
D
TAPE
O
C
RUBAN ADHÉSIF
KLEBEBAND
NASTRO ADESIVO
PLAKBAND
A
I
N
B
P
F
D
K
18
15
17
14
12
11
9
6
8
5
G
• Connect snap connectors (H) to designated
• Enclencher les raccords (H) dans les trous 7
• Die Schnappverbindungen (H) wie dargestellt
3
• Aggancia i connettori (H) ai fori corrispondenti
• Klik de koppelingen (H) vast in de gaten 7 en
2
B
13
10 7
4
1
16
D
D
G
D
holes 7 and 14 on loop base (I) as shown.
et 14 de la base de la boucle (I) comme
illustré.
an den dafür vorgesehenen Löchern 7 und 14
der Loopingbasis (I) anbringen.
7 e 14 della base della parabola (I) come
illustrato.
15 op het onderstuk van de looping (I) zoals
afgebeeld.
TAPE
RUBAN ADHÉSIF
KLEBEBAND
NASTRO ADESIVO
PLAKBAND
• TO STABILIZE SET: On smooth surfaces use tape on carpeted surfaces use books.
• POUR STABILISER LA PISTE : Sur une surface lisse, utiliser du ruban adhésif. Sur un
tapis, utiliser des livres.
• DAS SPIELSET STABILISIEREN: Die Kurven auf glatten Oberflächen mit Klebeband sichern
und auf Teppichböden mit Büchern beschweren.
• PER STABILIZZARE LA PISTA: Sulle superfici lisce, usa del nastro adesivo; sui tappeti usa
dei libri.
• HET VERSTEVIGEN VAN DE SET: Op tapijt boeken gebruiken. Op een gladde ondergrond
het onderstuk vastplakken.
CAR DIRECTION
SENS DE LA VOITURE
FAHRZEUGRICHTUNG
DIREZIONE AUTO
RICHTING VAN DE AUTO
• Adjust track side walls at each
connection point as shown.
• Ajuster les rebords à chaque
point de raccord, comme
illustré.
• Die Seitenwände der Piste wie
dargestellt an jedem
Verbindungspunkt einstellen.
• Regola le pareti laterali della
pista ad ogni punto di
connessione, come illustrato.
• Pas bij elke verbinding de
zijwanden aan zoals afgebeeld.
SQUEEZE
PRESSER
ZUSAMMENDRÜCKEN
STRINGI
KNIJP
CAR DIRECTION
CAR DIRECTION
SENS DE LA VOITURE
SENS DE LA VOITURE
FAHRZEUGRICHTUNG
FAHRZEUGRICHTUNG
DIREZIONE AUTO
DIREZIONE AUTO
RICHTING VAN DE AUTO
RICHTING VAN DE AUTO
FLARE
FLARE
ÉCARTER
ÉCARTER
AUSEINANDER DR
AUSEINANDER DRÜCKEN
ALLARGA
ALLARGA
SPREID OPEN
SPREID OPEN
SQUEEZE
SQUEEZE
PRESSER
PRESSER
ZUSAMMENDR
ÜCKEN
ZUSAMMENDRÜCKEN
STRINGI
STRINGI
KNIJP
KNIJP
ÜCKEN