INSTRU
SPEC
Toy:
Toy No.:
Part No.:
Trim Size:
Folded Size
Type of Fol
# colors:
Colors:
Paper Stoc
Paper Weig
EDM No.:
®
INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
ANLEITUNG
ISTRUZIONI • INHOUD
Please keep these instructions for future reference as they contain important information. • Conserver ce mode d’emploi pour
s’y référer en cas de besoin. • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Kan later nog van pas komen.
BATTERY SAFETY INFORMATION
In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can
cause a chemical burn injury or ruin your toy (product). To avoid
battery leakage:
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product
before being charged (if designed to be removable).
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision (if designed to be removable).
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable
(nickel-cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended
are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides
peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques
ou endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles:
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant
d’être rechargées (en cas de piles amovibles).
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent
être chargées que par un adulte (en cas de piles amovibles).
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées,
ou des piles équivalentes.
• Veiller à bien respecter le sens des polarités (+) et (-), et toujours
suivre les indications des fabricants du jouet et des piles.
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient
exploser ou couler.
BATTERIESICHERHEITSHINWEISE
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende
Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt
zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten
Sie bitte folgende Hinweise:
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien darf
nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Batterien miteinander
kombinieren.
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps
wie empfohlen verwenden.
• Darauf achten, dass die Batterien in der korrekten Polrichtung
(+/-) eingelegt sind.
• Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Das Produkt zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen. Die im
Produkt befindlichen Batterien können explodieren oder
auslaufen.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NORME DI SICUREZZA PER LE PILE
In circostanze particolari, le pile potrebbero presentare perdite di
liquido che possono causare ustioni chimiche o danneggiare il
giocattolo (prodotto). Per prevenire le perdite di liquido:
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle (se
removibili).
• Ricaricare le pile ricaricabili solo sotto la supervisione di un
adulto (se removibili).
• Non mischiare pile alcaline, standard (carbon-zinco), o
ricaricabili (nickel-cadmio).
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti come
raccomandato.
• Le pile devono essere inserite con le polarità direzionate
correttamente.
• Estrarre le pile scariche dal prodotto.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Eliminare la(e) pila(e) con la dovuta cautela.
• Non gettare il prodotto nel fuoco. Le pile contenute all’interno
potrebbero esplodere o presentare delle perdite di liquido.
BATTERIJ-INFORMATIE
In uitzonderlijke gevallen kan uit batterijen vloeistof lekken die
brandwonden kan veroorzaken of het speelgoed (product) kapot
kan maken. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Oplaadbare batterijen uit het speelgoed (product) verwijderen
voordat ze worden opgeladen (als ze eruit gehaald kunnen
worden).
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt,
mogen die alleen onder toezicht van een volwassene worden
opgeladen.
• Nooit alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkelcadmium) batterijen bij elkaar gebruiken.
• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als
wordt aanbevolen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder (let op
de plus- en minpolen).
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Lege batterijen altijd verwijderen
• Batterijen inleveren als KCA.
• Dit product niet in het vuur gooien. De batterijen in het product
kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
®
INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
ANVISNINGAR
KÄYTTÖOHJE
Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este juguete.
• Guarde estas instruções para referência futura pois contêm informação importante. • Spara de här anvisningarna för framtida
användning, de innehåller viktig information. • Säilytä tämä ohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa. • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ
Ф‰ЛБ›В˜ БИ· МВППФУЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ, О·ıТ˜ ВЪИ¤¯Ф˘У ЫЛМ·УЩИО¤˜ ПЛЪФКФЪ›В˜.
INFORMACIˇÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS
PILAS
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del
juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión
de un adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar
(carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o
equivalente.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas gastadas del juguete.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial
para pilas.
• No quemar el juguete, ya que las pilas de su interior
podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE PILHAS
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
derramar fuido que pode causar queimaduras ou danificar
o brinquedo (produto). Para evitar o derrame de fluido:
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de
proceder ao seu carregamento (se se tratar de pilhas
removíveis).
• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas apenas
na presença de um adulto.
• Não misturar pilhas alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo
equivalente.
• Instalar as pilhas respeitando a posição das polaridades
(+/-).
• Retirar as pilhas gastas do produto.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Deitar as pilhas gastas em contentor especial para pilhas.
• Não eliminar as pilhas no fogo, pois podem explodir ou
derramar fluido.
BATTERIINFORMATION
I undantagsfall kan batterierna kan läcka vätska som kan
orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken
(produkten). Undvik batteriläckage:
• Icke uppladdningsbara batterier ska inte laddas upp.
• Ta ut ev. laddningsbara batterier ur produkten innan de
laddas upp (om de är avsedda att tas ur).
• Uppladdningsbara batterier får bara laddas under
överinseende av en vuxen (om de är avsedda att tas ur).
• Blanda aldrig olika batterityper (alkaliska med vanliga
eller uppladdningsbara).
• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som
rekommenderas.
• Lägg alltid i batterierna åt rätt håll.
• Ta ut uttjänta batterier ur leksaken.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Lägg använda batterier i en batteriholk eller lämna in
dem.
• Kasta inte produkten i eld. Batterierna inuti kan explodera
eller läcka.
TIETOA PARISTOJEN TURVALLISESTA KÄYTÖSTÄ
Poikkeuksellisissa olosuhteissa paristoista voi vuotaa
nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman
tai pilata lelun (tuotteen). Jotta paristot eivät vuotaisi:
• Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat paristot ennen lataamista (jos ne ovat
irrotettavat).
• Muista että paristot on ladattava aikuisen valvonnassa
(jos ne ovat irrotettavat).
• Älä käytä sekaisin alkaliparistoja, tavallisia ja ladattavia
paristoja.
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia paristoja.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Aseta paristot niin että niiden navat tulevat oikeaan
suuntaan.
• Ota loppuun kuluneet paristot pois lelusta.
• Älä aiheuta oikosulkua pariston napojen välille.
• Hävitä paristot turvallisesti.
• Älä polta tätä tuotetta. Sen sisällä olevat paristot saattavat
räjähtää tai vuotaa.
¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞ ∆ø¡ ª¶∞∆∞ƒπø¡
™В ВН·ИЪВЩИО
¤˜ ВЪИЩТЫВИ˜ МФЪВ› У· ˘¿ЪНВИ ‰И·ЪЪФ‹ ˘БЪТУ ЩЛ˜
Ì·Ù·Ú›·˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηÏ
¤ÛÂÈ ¤Áη˘Ì· ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ
ÙÔ ·È¯Ó›‰È (ÚÔ˚fiÓ). °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ‰È·ÚÚÔ‹ Ì·Ù·Ú›·˜:
• √ИМЛ В·У·КФЪЩИ˙fiМВУВ˜ М·Щ·Ъ›В˜ ‰ВУ Ъ
¤ÂÈ Ó·
·ӷÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
• √И В·У·КФЪЩИ˙fiМВУВ˜ М·Щ·Ъ›В˜ Ъ
¤Â È Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ
ЪФ˚fiУ ЪИУ КФЪЩИЫıФ‡У (·У
¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· Ó·
·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È).
• √И В·У·КФЪЩИ˙fiМВУВ˜ М·Щ·Ъ›В˜ Ъ
¤ÂÈ ÌfiÓÔ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È
˘fi ÙËÓ ÂÔÙ›· ÂÓËÏ›ÎÔ˘ (·Ó
¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛı› ÁÈ· Ó·
·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È).
• ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ̷˙› ·ÏηÏÈÎ
¤˜, О·УФУИО¤˜ (¿УıЪ·О·˜-„В˘‰¿ЪБ˘ЪФ˜),
‹ В·У·КФЪЩИ˙fiМВУВ˜ (УИО
¤ÏÈÔ-ο‰ÌÈÔ) ̷ٷڛ˜.
• ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ̷˙› ·ÏÈ
¤˜ Î·È Ó¤Â˜ ̷ٷڛ˜.
• ªfiÓÔ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ ȉ›Ô˘ ‹ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô˘ Ù‡Ô˘ Ì ÙȘ
ЪФЩВИУfiМВУВ˜ Ъ
¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И.
• √È Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú
¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È Ì ÙË ÛˆÛ Ù ‹ fiψÛË.
• √È ÂÍ·ÛıÂÓËÌ
¤Ó˜ ̷ٷڛ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ.
• ∆· ЩВЪМ·ЩИО¿ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ ‰ВУ Ъ
¤ВИ У· ‚Ъ·¯˘О˘ОПТУФ˘У.
• ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú ›Â˜ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
• ªËÓ ÂÎı
¤ЩВЩВ ·˘Щfi ЩФ ЪФ˚fiУ ЫЩЛ КˆЩИ¿. ªФЪВ› У· ЪФОПЛıВ›
¤ОЪЛНЛ ‹ ‰И·ЪЪФ‹ ЩˆУ М·Щ·ЪИТУ.
√¢∏°π∂™
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com • Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. TEL: 54-49-41-00. R.F.C. MME-920701-NB3. • Mattel
Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. • Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. • Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. • Mattel Colombia, S.A., calle
123#7-07 P.5, Bogotá. • Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: SAC 0800550780. • Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa • Mattel
Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. • Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060. • Mattel AEBE, EППЛУИОФ‡ 2, ∂ППЛУИОfi 16777. ∂§§∞¢∞.
Mattel, Inc., 333 Continental Blvd., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524-TOYS. • Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-665-6288. • Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303.
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 ¤ TTC/mn) ou www.allomattel.com. • Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. • Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World
Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. • Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. • Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland. 0800 - 2628835. • Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. • Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. • Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. • Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355
Wiener Neudorf. • Mattel Srl., 28040 Oleggio Castello, Italy.
OPERATING TIPS • CONSEILS PRATIQUES • BEDIENHINWEISE
CONSIGLI OPERATIVI • BEDIENINGSTIPS
• Requires two “D” size alkaline batteries (not included).
• Fonctionne avec deux piles alcalines D (LR 20) non fournies.
• Zwei Alkali-Batterien D erforderlich, nicht enthalten.
• Richiede due pile alcaline formato torcia (non incluse).
• Werkt op twee "D" alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
H1626-0520
5+
®
2 - 45°
10"
(25,4 cm)
9.25"
(23,5 cm)
6.75"
(17 cm)
© 2004 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
• CONTENTS: • CONTIENT: • INHALT:
• CONTENUTO:
• INHOUD:
LABEL SHEET
FEUILLE D'AUTOCOLLANTS
AUFKLEBERBLATT
FOGLIO CON ADESIVI
STICKERVEL
INSTALL BATTERIES
INSTALLATION DES PILES
BATTERIEN EINLEGEN
COME INSERIRE LE PILE
HET PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN
APPLY LABELS
COLLER LES AUTOCOLLANTS
DIE AUFKLEBER ANBRINGEN
APPLICA GLI ADESIVI
HET OPPLAKKEN VAN DE STICKERS
ON/OFF SWITCH
BOUTON MARCHE/ARRÊT
EIN-/AUS-SCHALTER
LEVA ON/OFF
AAN/UIT-KNOP
Open battery cover and insert 2 "D" size alkaline batteries (not included) as shown. For best
performance, use alkaline batteries. Replace the batteries when the booster no longer propels
the car through the set.
Ouvrir le couvercle des piles et insérer 2 piles alcalines LR 20 (D), non incluses, comme
illustré. Pour une meilleure performance, utiliser des piles alcalines. Remplacez les piles
lorsque le lanceur ne propulse plus la voiture sur la piste.
Die Batteriefachabdeckung öffnen und 2 Alkali-Monozellen D (LR20), nicht enthalten, wie
dargestellt einsetzen. Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien
verwenden. Die Batterien ersetzen, wenn der Starter nicht mehr über ausreichend Energie
verfügt, das Fahrzeug anzutreiben.
Apri lo sportello dello scomparto pile ed inserisci 2 pile alcaline formato torcia (non incluse)
come illustrato. Per risultati ottimali usa pile alcaline. Sostituisci le pile quando il caricatore
non lancia più l’auto lungo il set.
Open het batterijklepje en plaats 2 “D” alkalinebatterijen (niet inbegrepen) zoals afgebeeld.
Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze bieden de beste prestaties. Vervang de batterijen
wanneer de aanjager de auto niet langer over de set lanceert.
Push fingers through holes on bottom to remove
batteries.
Insérer les doigts dans les trous et pousser sur les piles
pour les retirer.
Die Finger durch die Löcher auf der Unterseite stecken,
um die Batterien herauszudrücken.
Spingi le dita nei fori sul fondo per estrarre le pile.
Druk met je vingers door de gaten aan de onderkant om
de batterijen te verwijderen.
ASSEMBLY
ASSEMBLAGE
ZUSAMMENBAU
MONTAGGIO
HET IN ELKAAR ZETTEN
• TO PLAY
• POUR JOUER
• UND SO WIRD
GESPIELT
• GIOCHIAMO
• ZO SPEEL JE
3 7
7
7
2
5 6
4
4
1
8
7
7 7
8
3
5
4
4
6
2
1
Apply labels by number as shown.
Collez les autocollants en suivant les numéros indiqués.
Die Aufkleber wie dargestellt den Nummer nach anbringen.
Applica gli adesivi seguendo la numerazione come illustrato.
Plak de stickers op nummer op zoals afgebeeld.
1.
3a.
3b.
2.
CAR DIRECTION
DIRECTION DE LA VOITURE
FAHRZEUGRICHTUNG
DIREZIONE DELL’AUTO
RICHTING VAN DE AUTO
Insert first.
Insérer en
premier.
Zuerst
hineinschieben.
Inserisci prima.
Eerst insteken.
Insert first.
Insérer en
premier.
Zuerst
hineinschieben.
Inserisci prima.
Eerst insteken.
TAPE
RUBAN ADHÉSIF
KLEBEBAND
NASTRO ADESIVO
PLAKBAND
TAPE
RUBAN ADHÉSIF
KLEBEBAND
NASTRO ADESIVO
PLAKBAND
TAPE
RUBAN ADHÉSIF
KLEBEBAND
NASTRO ADESIVO
PLAKBAND
TAPE
RUBAN ADHÉSIF
KLEBEBAND
NASTRO ADESIVO
PLAKBAND
45°
10" (25,4 cm)
9.25" (23,5 cm)
6.75" (17 cm)
6.75" (17 cm)
10" (25,4 cm)
45°
45°
9.25" (23,5 cm)
STARTING POINT
POINT DE DÉPART
AUSGANGSPUNKT
PUNTO DI PARTENZA
STARTPUNT
H1626-0520
5+
®
2 - 45°
© 2004 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
• CONTENIDO: • CONTEÚDO: • INNEHÅLL: • SISÄLTÖ:
• ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡
∞:
HOJA DE ADHESIVOS
FOLHA DE RÓTULOS
ARK MED DEKALER
TARRA-ARKKI
ºÀ§§√ ª∂ ∞À∆√∫√§§∏∆∞
∆√¶√£∂∆∏™∏ ª¶∞∆∞ƒπ∞™
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
INSTALAÇÃO DAS PILHAS
INSTALLATION AV BATTERIER
PARISTOJEN ASENNUS
COLOCACIÓN DE LOS ADHESIVOS
APLICAÇÃO DOS AUTOCOLANTES
SÄTTA DIT DEKALER
TARROJEN KIINNITYS
Abrir la tapa del compartimento de pilas e introducir dos pilas alcalinas "D" (LR20), no
incluidas, tal como se muestra. Utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas
pueden afectar al funcionamiento de este juguete. Sustituir las pilas del juguete cuando el
propulsor no consiga impulsar el coche por la pista.
Abrir a tampa do compartimento de pilhas e instalar 2 pilhas “D” alcalinas (não incluídas),
como mostra a imagem. Para um melhor funcionamento, recomendamos a utilização de
pilhas alcalinas. Substituir as pilhas se o propulsor não lançar o carro pela pista.
Öppna batteriluckan och lägg i två nya D-batterier (ingår ej) som bilden visar. Alkaliska
batterier ger bäst resultat. Byt batterier när boostern inte länge driver bilen genom banan.
Avaa paristokotelon kansi, ja aseta kaksi D-alkaliparistoa kuvan mukaisesti (paristoja ei ole
mukana pakkauksessa). Lelu toimii parhaiten, kun käytät alkaliparistoja. Vaihda paristot kun
vauhdittaja ei enää pidä autoa liikkeessä radan ympäri.
∞УФ›НЩВ ЩФ ФЪЩ¿ОИ ЩЛ˜ ı‹ОЛ˜ М·Щ·ЪИТУ О·И ЩФФıВЩ‹ЫЩВ 2 ·ПО·ПИО¤˜ М·Щ·Ъ›В˜ "D" (‰ВУ
ВЪИП·М‚¿УФУЩ·И) fiˆ˜ ·ВИОФУ›˙ВЩ·И. °И· О·П‡ЩВЪ· ·ФЩВП¤ЫМ·Щ· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ·ПО·ПИО¤˜
М·Щ·Ъ›В˜. ŸЩ·У Ф ЪФˆıЛЩ‹˜ ‰ВУ ‰›УВИ ТıЛЫЛ ЫЩФ ·˘ЩФОИУЛЩ¿ОИ, ·УЩИО·Щ·ЫЩ‹ЫЩВ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜.
Meter los dedos en los orificios de abajo para sacar las
pilas.
Enfie os dedos através dos orifícios na base para retirar
baterias.
Tryck med fingrarna i hålen i botten för att få ut
batterierna.
Paristot irrotetaan sormilla pohjassa olevien reikien
kautta.
¶È¤ÛÙ Ì ٷ ‰¿¯Ù˘Ï· ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÁÈ·
Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜.
MONTAJE
MONTAGEM
MONTERING
KOKOAMISOHJE
• A JUGAR
• PARA BRINCAR
• SÅ HÄR ANVÄNDS
LEKSAKEN
• LEIKI NÄIN
3 7
7
7
2
5 6
4
4
1
8
7
7 7
3
5
4
4
6
2
1
Pegar las etiquetas según su número, como se muestra.
Aplica os autocolantes segundo a numeração indicada.
Sätt fast dekalerna efter numreringen enligt bilderna.
Kiinnitä tarrat numeron mukaisiin paikkoihin.
∫fiППЛЫЩВ Щ· ·˘ЩФОfiППЛЩ· fiˆ˜ ˘Ф‰ВИОУ‡Ф˘У ФИ ·ЪИıМФ› ЫЩЛУ ВИОfiУ·.
1.
3a.
2.
Meter
esto
primero.
Inserir
primeiro.
Sätt i först
Aseta paikalleen
ensin.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÚÒÙ·
·˘Ùfi.
CINTA
CASSETE
TEJP
TEIPPI
∆∞π¡π∞
CINTA
CASSETE
TEJP
TEIPPI
∆∞π¡π∞
45°
10" (25,4 cm)
9.25" (23,5 cm)
6.75" (17 cm)
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
INTERRUPTOR DE LIGAÇÃO
STRÖMBRYTARE
VIRTAKYTKIN
¢π∞∫√¶∆∏™ ON/OFF
∆√¶√£∂∆∏™∏ ∞À∆√∫√§§∏∆ø¡
™À¡∞ƒª√§√°∏™∏
PUNTO DE SALIDA
PONTO DE PARTIDA
STARTLINJE
LÄHTÖ
™∏ª∂π√ ∂∫∫π¡∏™∏™
PUNTO DE SALIDA
PONTO DE PARTIDA
STARTLINJE
LÄHTÖ
™∏ª∂π√ ∂∫∫π¡∏™∏™
DIRECCIÓN DEL COCHE
DIRECÇÃO DO CARRO
BILENS RIKTNING
AJOSUUNTA
∫∞∆∂À£À¡™∏ ∞À∆√∫π¡∏∆√À
Turn power switch on. Place car
at starting point as shown.
Schalte den Ein-/Ausschalter ein.
Stelle das Fahrzeug wie dargestellt
auf den Ausgangspunkt.
Mettez en marche. Placez la voiture
au point de départ, comme illustré.
Sposta la leva di attivazione su on.
Posiziona l’auto al punto di partenza
come illustrato.
Zet de aan/uit-schakelaar aan. Zet de
auto op het startpunt zoals afgebeeld.
STARTING POINT
POINT DE DÉPART
AUSGANGSPUNKT
PUNTO DI PARTENZA
STARTPUNT
ON/OFF SWITCH
BOUTON MARCHE/ARRÊT
EIN-/AUS-SCHALTER
LEVA ON/OFF
AAN/UIT-KNOP
•
¶ø™ ¡∞ ¶∞π•∂∆∂
Enciende el juguete (pon el
interruptor en la posición de
encendido). Sitúa el coche en el punto
de salida, tal como muestra el dibujo.
Liga o interruptor de ligação da pista.
Coloca o carro no ponto de partida,
como mostra a imagem.
Sätt på strömbrytaren. Placera bilen vid
startlinjen som bilden visar.
Kytke virta katkaisimesta. Aseta auto
lähtöpaikkaan kuvan mukaisesti.
°˘Ъ›ЫЩВ ЩФ ‰И·ОfiЩЛ ЫЩЛ ı¤ЫЛ on.
∆ФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФ ·˘ЩФОИУЛЩ¿ОИ ЫЩФ ЫЛМВ›Ф
ВОО›УЛЫЛ˜ fiˆ˜ ·ВИОФУ›˙ВЩ·И.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
INTERRUPTOR DE LIGAÇÃO
STRÖMBRYTARE
VIRTAKYTKIN
¢π∞∫√¶∆∏™ ON/OFF
COVER
A.
B.
COVER
3b.
Meter
esto
primero.
Inserir
primeiro.
Sätt i först
Aseta paikalleen
ensin.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÚÒÙ·
·˘Ùfi.
CINTA
CASSETE
TEJP
TEIPPI
∆∞π¡π∞
CINTA
CASSETE
TEJP
TEIPPI
∆∞π¡π∞
6.75" (17 cm)
10" (25,4 cm)
45°
45°
9.25" (23,5 cm)
0-3
Contains small parts.
Petits éléments détachables susceptibles d'être avalés.
Enthält verschluckbare Kleinteile.
Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono
essere aspirati o ingeriti.
Bevat kleine onderdelen.
0-3
Contiene piezas pequeñas que pueden ser ingeridas.
Atenção: Não recomendável para menores de 3 anos
por conter partes pequenas que podem ser engolidas.
Innehåller små delar.
Smådele.
Sisältää pieniä osia.
¶ÂÚȤ¯ÂÈ ÌÈÎÚ¿ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
PUEDE CAUSAR ASFIXIA.
No recomendable para menores de
3 años. Contiene piezas pequeñas.
ADVERTENCIA:
NE CONVIENT PAS
aux enfants
de moins de 36 mois. Petits éléments
détachables susceptibles d'être avalés.
ATTENTION:
CHOKING HAZARD
–
Small parts.
Not for children under 3 years.
WARNING:
!
PUEDE CAUSAR ASFIXIA.
No recomendable para menores de
3 años. Contiene piezas pequeñas.
ADVERTENCIA:
NE CONVIENT PAS
aux enfants
de moins de 36 mois. Petits éléments
détachables susceptibles d'être avalés.
ATTENTION:
CHOKING HAZARD
–
Small parts.
Not for children under 3 years.
WARNING:
!
• Adjust track side walls at each connection point as
shown.
• Ajuster les rebords des pistes à chaque raccord comme
illustré.
• Die Seitenwände wie dargestellt an jedem
Verbindungspunkt einstellen.
• Regola le pareti laterali della pista ad ogni punto di
connessione, come illustrato.
• Pas bij elke verbinding de zijwanden aan zoals afgebeeld.
TO STABILIZE SET: On carpet, use books. On
smooth floor, tape base to surface.
POUR STABILISER LA PISTE : Sur un tapis,
utiliser des livres. Sur une surface lisse, fixer la
piste au sol avec du ruban adhésif.
DAS SET STABILISIEREN: Auf Teppichböden mit
Büchern beschweren. Auf glatten Oberflächen mit Klebeband sichern.
PER STABILIZZARE LA PISTA: Sui tappeti, usa dei libri. Sui pavimenti lisci, fissa la base alla
superficie con del nastro adesivo.
HET VERSTEVIGEN VAN DE SET: Gebruik op tapijt boeken. Op een gladde vloer kun je de
bodemplaat aan de vloer vastplakken.
CONSEJOS DE USO • DICAS PRÁTICAS
TIPS FÖR ANVÄNDNING • KÄYTTÖVIHJEITÄ
™Àªµ√À§∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
•
Ajustar las paredes laterales en cada punto de
conexión como se muestra.
• Ajuste as paredes laterais da pista em cada ponto
de ligação, conforme demonstrado.
• Justera banans sidor vid varje anslutning, som
bilden visar.
• Säädä radan sivuseinien jokainen liitäntäkohta kuten
kuvassa.
•
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ٷ Ï·˚Ó¿ ÙÔȯÒÌ·Ù· Ù˘
›ÛÙ·˜ ÛÙÔ˘˜ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˘˜ fiˆ˜
·ВИОФУ›˙ВЩ·И.
PARA ESTABILIZAR LA PISTA: sobre
alfombra, usar libros. Sobre piso suave,
pegar la base a la superficie.
PARA ESTABILIZAR O CONJUNTO: Sobre
uma carpete, utilize livros. Em chão liso
cole a base à superfície com fita
autocolante.
SÅ HÄR STABILISERAR DU BANAN: På
mattor, använd böcker. På plana golv, tejpa
basen mot underlaget.
MITEN RATAA VOI ESTÄÄ HEILUMASTA: Jos radan alla on matto, käytä kirjoja
tukena. Jos lattia on pehmeäpintainen, teippaa alusta siihen kiinni.
°π∞ ¡∞ ™∆∞£∂ƒ√¶√π∏™∂∆∂ ∆√ ™∂∆: ¶¿Уˆ ЫВ ¯·ПИ¿, ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ‚И‚П›·.
¶¿Уˆ ЫВ ПВ›Ф ¿ЩˆМ·, ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ОФППЛЩИО‹ Щ·ИУ›· ЫЩЛ ‚¿ЫЛ.
• Replace batteries when the booster can no longer
propel cars through the set.
• Remplacer les piles lorsque le propulseur ne propulse
plus les voitures sur la piste.
• Die Batterien ersetzen, wenn der Starter nicht mehr
über ausreichend Energie verfügt, das Fahrzeug
anzutreiben.
• Sostituisci le pile quando il caricatore non lancia più le
auto lungo la pista.
• Vervang de batterijen wanneer de aanjager de auto's
niet langer over de set lanceert.
• Sustituir las pilas cuando el accionador pierda fuerza para
lanzar los vehículos por la pista.
• Substitua as pilhas quando o lançador deixar de propulsionar
os carros pela pista.
• Byt batterier när boostern inte längre kan driva bilarna runt
setet.
• Vaihda paristot kun vauhdittaja ei enää pysty pitämään autoa
liikkeessä radan ympäri.
• ŸÙ·Ó Ô ÚÔˆıËÙ‹˜ ‰ÂÓ ‰›ÓÂÈ ·ÚÎÂÙ‹ ÒıËÛË ÛÙ·
·˘ЩФОИУЛЩ¿ОИ·, ·УЩИО·Щ·ЫЩ‹ЫЩВ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜.
• Funciona con dos pilas alcalinas tipo 2 x “D” (LR20) x 1,5V (no incluidas).
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Funciona com duas pilhas alcalinas “D” (não incluídas).
• Kräver 2 alkaliska D-batterier (ingår ej).
• Tuotteeseen tarvitaan kaksi D-kokoista alkaliparistoa (eivät sisälly pakkaukseen).
•
∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ‰‡Ô ·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜ "D" (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È)
10"
(25,4 cm)
9.25"
(23,5 cm)
6.75"
(17 cm)
8