G8661 & H3671
e
We’ve Made a Change!
f
Une modification importante !
S
¡Favor de tomar nota de este cambio!
e M5 x 13/16" (3 cm) Screw – 4
f Vis M5 de 3 cm – 4
S Tornillo M5 x 13/16" (3 cm) – 4
4
e •Insert a M5 x 13/16" (3 cm) screw through the outside of
each side rail and into the ends of the front tube.
IMPORTANT! Please follow the next assembly (step 5) carefully to completely secure the front tube to the side rails.
f •Insérer une vis M5 de 3 cm dans chaque structure latérale
tubulaire, jusque dans les extrémités du tube avant, en
partant de l’extérieur des structures latérales.
IMPORTANT ! Suivre soigneusement les instructions de
l’étape no 5 pour fixer solidement le tube avant aux
structures latérales tubulaires.
S •Introducir un tornillo M5 x 13/16" (3 cm) en la parte
exterior de cada riel lateral y en los extremos del
tubo frontal.
¡IMPORTANTE! Siga cuidadosamente el siguiente paso
(paso 5) para asegurar por completo el tubo frontal en los
rieles laterales.
e Front Tube
f Tube avant
S Tubo frontal
e Side Rail Hole
f Trou des structures
tubulaires latérales
S Orificio del riel lateral
e Side Rail Hole
f Trou des structures tubulaires latérales
S Orificio del riel lateral
e Your product now contains an M5 x 13/16" (3cm) screw to
complete assembly steps 4-5 and 19-20.
f Le produit contient maintenant quatre vis de M5 x 3cm
pour l’étapes 4-5 et 19-20 de l’assemblaje.
S El producto ahora contiene cuatro tornillos por los
pasos 4-5 y 19-20 del montaje.
5
e Rounded Side
f Côté arrondi
S Lado redondeado
e •Fit a retainer with lock nut onto the end of a screw and to
the inside of a side rail. Tighten the screw.
Hint: A lock nut has been factory assembled to the retainer. During
shipment, the lock nut may have fallen out of the retainer. If it has,
please fit it into the hexagonal hole in the retainer so that the
rounded side of the lock nut faces out.
•Repeat this procedure to fasten the screw in the other end
of the front tube and side rail using another retainer with
lock nut.
f •Fixer un dispositif de retenue avec écrou de sécurité à
l’extrémité de la vis et à l’intérieur de la structure
tubulaire latérale. Serrer la vis.
Remarque : Un écrou de sécurité a été assemblé en usine au
dispositif de retenue. Pendant le transport, l’écrou peut être tombé.
Si c’est le cas, le réinsérer dans le trou hexagonal du dispositif de
retenue de façon que le côté rond de l’écrou de sécurité soit orienté
vers l’extérieur.
•Répéter ce procédé pour fixer l’autre vis à l’autre extrémité
du tube avant et à la structure tubulaire latérale en
utilisant le dispositif de retenue avec écrou de sécurité.
S •Ajustar un sujetador con tuerca ciega en el extremo del
tornillo y en el interior de un riel lateral. Ajustar el tornillo.
Consejo: Una tuerca ciega fue ensamblada de fábrica en el
sujetador. Es posible que la tuerca ciega se haya salido del
sujetador durante el envío. Si éste es el caso, meter la tuerca
ciega en el orificio hexagonal en el sujetador, de manera que
el lado redondeado de la tuerca ciega apunte para afuera.
•Repetir este procedimiento para ajustar el tornillo en el
otro extremo del tubo frontal y en el riel lateral, usando
el sujetador con tuerca ciega.
e Retainer with
Lock Nut
f Dispositif
de retenue
avec écrou
de sécurité
S Sujetador con
tuerca ciega
e M5 Lock Nut (Inside Retainers) – 2
f Écrou de sécurité M5 (à l’intévieur
des dispositifs de retenue) – 2
S Tuerca ciega M5
(dentro de los sujetadores) – 2