INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI ANLEITUNG
ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES
ANVISNINGAR KÄYTTÖOHJE
√¢∏°π∂™
CONTENTS
CONTIENT
INHALT
CONTENUTO
INHOUD
24
400
400
CONTENIDO
CONTEÚDO
INNEHÅLL
SISÄLTÖ
¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞
400
5+
®
G8615-0520
This product contains magnets. Do not use around items that are sensitive
to or affected by magnetic fields.
Ce produit contient des aimants. Ne pas l’utiliser à proximité d’objets
sensibles aux champs magnétiques.
Dieses Spielzeug enthält Magneten. Nicht in der Nähe von Gegenständen
benutzen, die durch magnetische Felder beschädigt oder gestört werden
können.
Requires 2 AA (LR6) alkaline batteries, not included.
Fonctionne avec 2 piles alcalines AA (LR6), non fournies.
2 Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich, nicht enthalten.
Colours and decorations may vary from those shown.
Les couleurs et les décors peuvent varier par rapport aux illustrations.
Abweichungen in Farbe und Gestaltung vorbehalten.
Please remove everything from the package and compare to the contents
shown here. If any items are missing, please contact your local Mattel
office. Keep these instructions for future reference as they contain
important information.
Merci de retirer tous les éléments de l’emballage et de les comparer aux
illustrations. Si un élément manque, merci de contacter le Service clients
de Mattel. Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir y référer en cas de
besoin car il contient des informations importantes.
Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der Abbildung
vergleichen. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an die für Sie
zuständige Mattel-Filiale zwecks Ersatz. Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-665-6288. • Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303. • Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00
25 ou www.allomattel.com. • Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835. • Mattel Belgium, Trade Mart,
Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels.• Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. • Schweiz: Mattel
AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. • Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf. • Mattel Scandinavia
A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. • Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060. • Mattel Srl., 28040
Oleggio Castello, Italy. • Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 902.20.30.10 • Mattel
Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, Fracção 5, 1600-206 Lisboa. • Mattel
Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. • Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South
Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. • Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot
13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. • Mattel,
Inc., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524-TOYS. • Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. TEL: 54-49-41-00. R.F.C. MME-
920701-NB3. • Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C.
Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. • Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina,
Buenos Aires. • Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. • Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré,
1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: SAC 0800550780.
l prodotto contiene dei magneti. Non usare nelle vicinanze di oggetti
sensibili ai campi magnetici.
Dit product bevat magneten. Het product niet gebruiken in de buurt
van voorwerpen die gevoelig zijn voor een magnetisch veld.
ATENCION: este producto incluye imanes. No utilizar cerca de
objetos sensibles a campos magnéticos.
Este produto contém ímans. Não usar perto de equipamentos
sensíveis a campos magnéticos.
Richiede 2 AA (LR6) pile alcaline formato micro stilo, non incluse.
Werkt op 2 AA (LR6) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
Funciona con 2 pilas alcalinas tipo 2 x AA (LR6) x 1,5V (no
incluidas). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE
PRODUCTO.
Colori e decorazioni possono variare rispetto a quelli illustrati.
Kleuren en versieringen kunnen afwijken.
Los colores y decoración del producto pueden ser distintos de los
mostrados.
Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista
inclusa. Se dovessero mancare dei componenti, contattare gli uffici
Mattel locali. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
Contengono importanti informazioni.
Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer ze aan de hand
van de hier afgebeelde inhoud. Als er onderdelen ontbreken, neem
dan contact op met de klantenservice van Mattel. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e identificarlas con
ayuda de las ilustraciones. Sírvanse guardar estas instrucciones para
futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca
de este juguete.
AEBE, EППЛУИОФ‡ 2, ∂ППЛУИОfi 16777. ∂§§∞¢∞.
• Mattel
Den här produkten innehåller magneter. Använd den inte i närheten av föremål
som är känsliga för eller påverkas av magnetfält.
Tämä tuote sisältää magneetteja. Älä leiki sillä sellaisessa paikassa, jossa on
magneetin vaikutukselle herkkiä tai siitä häiriintyviä laitteita tai esineitä.
∞˘Щfi ЩФ ЪФ˚fiУ ВЪИ¤¯ВИ М·БУ‹ЩВ˜. ªЛУ ЩФ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ МВ ЪФ˚fiУЩ· Ф˘
ВЛЪВ¿˙ФУЩ·И ·fi М·БУЛЩИО¿ В‰›·.
Funciona com 2 pilhas AA (LR6), alcalinas, não incluídas.
Kräver 2 alkaliska AA (LR6)-batterier (ingår ej).
Leluun tarvitaan kolme AA (LR6)-paristoa (ei mukana pakkauksessa).
∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È 2 ·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜
As cores e as decorações do produto podem diferir das mostradas.
Färger och dekor kan skilja sig från det som visas på bilderna.
Värit ja koristeet saattavat poiketa kuvassa näkyvistä.
∆· ¯ÚÒÌ·Ù· Î·È Ù· Û¯¤‰È· ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÔ˘Ó ·fi ·˘Ù¿ Ô˘ Ê·›ÓÔÓÙ·È.
Retirar o conteúdo da embalagem e comparar com o ilustrado. Guardar estas
instruções para referência futura pois contêm informação importante.
Packa upp allting ur förpackningen och jämför med förteckningen nedan. Om
något saknas, kontakta din lokala Mattel-representant. Spara de här anvisningarna
för framtiden, de innehåller viktig information.
Tarkista että pakkauksessa on kaikki, mitä kuvassa näkyy. Jos jotain puuttuu, ota
yhteys siihen liikkeeseen, josta lelun ostit. Säilytä tämä käyttöohje vastaisen
varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
∞К·ИЪ¤ЫЩВ fiП· Щ· ВЪИВ¯fiМВУ· ·fi ЩЛ Ы˘ЫОВ˘·Ы›· О·И Ы˘БОЪ›УВЩ¤ Щ· МВ Щ·
ВЪИВ¯fiМВУ· Ф˘ ·ВИОФУ›˙ФУЩ·И В‰Т. ∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ БИ· МВППФУЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ
О·ıТ˜ ВЪИ¤¯Ф˘У ЫЛМ·УЩИО¤˜ ПЛЪФКФЪ›В˜.
Contains small parts. • Petits éléments détachables susceptibles d'être avalés.
• Enthält verschluckbare Kleinteile. • Contiene pezzi di piccole dimensioni che
possono essere aspirati o ingeriti. • Bevat kleine onderdelen. • Contiene piezas
0-3
pequeñas que pueden ser ingeridas. • ATENÇÃO: Não recomendável para
menores de 3 anos por conter partes pequenas que podem ser engolidas. •
Innehåller små delar. • Smådele. • Sisältää pieniä osia. •
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
AA (LR6)
, ‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È.
¶ÂÚȤ¯ÂÈ ÌÈÎÚ¿
©2004 Origin Products Ltd. ©2004 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
How to play
Comment jouer
So kannst du mit deinem
with your toy.
1
avec le jouet.
2
Spielzeug spielen.
Come usare il giocattolo.
Fill the bead dispensers with beads. Use
the bottom drawers to pour beads into
bead dispensers. Reload as needed. The
drawers can be used for bead storage.
Remplir les distributeurs de perles avec
des perles. Utiliser les tiroirs du bas pour
verser des perles dans les distributeurs.
Remplir de nouveau au besoin. Les tiroirs
peuvent servir à ranger les perles.
Fülle die Perlenspender mit Perlen.
Benutze die Schubfächer, um die Perlen in
die Perlenspender zu füllen. Fülle so viele
Perlen ein, wie du brauchst. Die
Schubfächer kannst du zum Aufbewahren
der Perlen benutzen.
Riempi i dispenser con le perline. Usa gli
scomparti inferiori per versare le perline
nei dispenser. Ricarica all’occorrenza.
Puoi usare gli
scomparti per
riporre le perline.
Vul de kralenautomaten met kralen. Je
kunt hiervoor de onderste laatjes
gebruiken. Wanneer de kralenautomaten
leeg raken, moet je ze bijvullen. Je kunt de
laatjes gebruiken om de kralen in te
bewaren.
Llenar los tubos expendedores de bolitas.
Para facilitar esta operación,
recomendamos utilizar los cajones.
Cargar los tubos cada vez que sea
necesario. Los cajones también pueden
utilizarse para guardar las bolitas en ellos
al terminar de jugar.
Enche os suportes com continhas. Utiliza
as gavetas de baixo para colocar as
continhas nos suportes. Volta a encher
sempre que for necessário. As gavetas
podem ser utilizadas para guardares as
continhas.
Fyll pärlautomaterna med pärlor. Använd
de nedersta lådorna för att hälla pärlor i
pärlautomaterna. Fyll på vid behov.
Lådorna kan användas för att förvara
pärlor.
Täytä helmisäiliöt helmillä. Kaada helmiä
alla olevista laatikoista säiliöihin. Täytä
säiliöitä tarpeen mukaan. Helmiä voi
säilyttää laatikoissa.
∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙȘ ¯¿ÓÙÚ˜ Ô˘
‚Ъ›ЫОФУЩ·И ЫЩ·
Û˘ÚÙ·Ú¿ÎÈ· Ù˘ ‚¿Û˘
̤۷ ÛÙ· ‚·˙¿ÎÈ·.
•·Ó·ÁÂÌ›ÛÙ ·Ó
¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È. ∆·
Û˘ÚÙ·Ú¿ÎÈ· ÌÔÚÔ‡Ó
У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıФ‡У
Î·È ÁÈ· Ó·
·ÔıË·ÂÙ ÙȘ
¯¿ÓÙÚ˜ Û·˜.
Cut cord, adding 4 " (10 cm) to
your final length.
Couper le fil en ajoutant 10 cm à
3
la longueur finale.
Schneide die Schnur so ab, dass
du zu der gewünschten Länge
noch 10 cm hinzugibst.
Taglia la cordicella, aggiungendo
10 cm alla lunghezza finale.
Knip een stukje van het draadje
af. Zorg ervoor dat je 10 cm extra
afknipt.
Cortar la cuerda, añadiendo unos
10 cm. a la longitud elegida.
Corta o fio acrescentando 10 cm
ao comprimento final.
Lägg till 10 cm till den slutliga
längden och klipp av tråden.
Leikkaa siimasta tarvitsemasi
pituus plus kymmenen senttiä.
ÀÔÏÔÁ›ÛÙ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÎÔÚ‰ÔÓÈÔ‡
Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ, ÚÔÛı¤ÙÔÓÙ·˜ 10ÂÎ
Î·È Îfi„Ù ÙÔ.
Safety scissors not
included.
Ciseaux non inclus.
Schere nicht enthalten.
Forbici non incluse.
Schaar niet inbegrepen.
Tijeras no incluidas.
Tesoura não incluída.
Sax medföljer ej.
Saksilla ei mukana
pakkauksessa
æ·Ï›‰È ‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È.
4
Insert funnel and thread the needle.
Insérer l’entonnoir et enfiler l’aiguille.
Stecke die Einfädelhilfe in das Röhrchen,
und führe die Schnur durch das Nadelöhr.
Inserisci il cilindro e infila l’ago.
Plaats het trechtertje en steek de draad in
de naald.
Introducir el émbolo y enhebrar la aguja.
Funnel
1
Entonnoir
Einfädelhilfe
Cilindro
Trechtertje
Émbolo
Funil
Tratt
Langanohjain
ŒÌ‚ÔÏÔ
Insere o funil e passa a linha pela
agulha.
Sätt i tratten och trä nålen.
Työnnä langanohjain putkeen ja siima
langanohjaimen läpi.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¤Ì‚ÔÏÔ Î·È ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ
ÎÔÚ‰fiÓÈ.
2
Zo speel je met
Para brincar
Kuinka lelulla
het speelgoed.
¡A jugar!
Remove funnel.
Retirer l’entonnoir.
56
Push the bead dispenser button to allow
beads to load the zigzag tray below. Be
7
sure to use lots of different colours!
Appuyer sur le bouton d’un distributeur
pour faire tomber des perles dans le tube
en zigzag. Utiliser de préférence des
perles de nombreuses couleurs
différentes.
Drücke die Knöpfe an den
Perlenspendern, damit die Perlen in das
darunter befindliche Rohr fallen können.
Nimm viele verschiedene Farben!
Premi il tasto del dispenser per riempire il
ripiano a zigzag con le perline. Usa tanti
colori diversi!
Druk op de knop van de kralenautomaat
om de kralen in het onderste zigzagbakje
te doen. Zorg ervoor dat je veel
verschillende kleuren gebruikt!
Ziehe die Einfädelhilfe heraus.
Rimuovi l’imbuto.
Verwijder het trechtertje.
Sacar el émbolo
Retira o funil.
Ta bort tratten.
Vedä langanohjain irti.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ¤Ì‚ÔÏÔ.
Pulsar el botón del tubo expendedor de
bolitas para que éstas bajen por la
bandeja en forma de zig-zag. ¡Cuantos
más colores se utilicen mejor será el
resultado!
Pressiona o botão do suporte de
continhas para carregares o tabuleiro em
ziguezague que fica em baixo. Quanto
mais cores usares, mais divertido será!
Tryck in knappen på pärlautomaten så
fylls brickan under. Använd massor av
olika färger!
Lataa helmiä alla olevalle
siksaktarjottimelle painamalla säiliön
nappia. Käytä paljon eri värejä!
¶И¤ЫЩВ ЩФ ОФ˘М› Ф˘ ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫЩФ ‚·˙¿ОИ
ТЫЩВ ФИ ¯¿УЩЪВ˜ У· ВЪ¿ЫФ˘У ·fi ЩФ
ЫˆП‹У· ˙ИБО-˙·БО. ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ fiЫ·
¯ЪТМ·Щ· ı¤ПВЩВ!
Hur du leker
med din leksak.
∆ÚfiÔ˜ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
Clip connector to one end of cord.
Fixer un fermoir à une extrémité du fil.
Befestige eine Klemme an einem Ende der Schnur.
Aggancia il connettore ad una estremità della cordicella.
Maak een sluiting vast aan een van de draaduiteinden.
Colocar el conector en uno de los extremos de la cuerda.
Liga o conector a uma das extremidades do fio.
Sätt fast anslutningen i ena änden av tråden.
Napsauta siiman toiseen päähän lukkokappale.
leikitään
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÚÒÙÔ Îԇ̷̈ ÛÙË
Ì›· ¿ÎÚË ÙÔ˘ ÎÔÚ‰ÔÓÈÔ‡.
Connector
Fermoir
Klemme
Connettore
Sluiting
Conector
Anslutning
Lukkokappale
∫ԇ̷̈
Press the ON/OFF button to start loading
beads onto cord. The tower spins the
8
beads to the top and onto the cord. This
button also turns OFF and stops the
loading.
Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT
(ON/OFF) pour commencer à enfiler des
perles sur le fil. La tour fait monter les
perles vers le sommet et sur le fil.
Appuyer sur le bouton pour arrêter
l’enfilage.
Drücke den EIN-/AUSSCHALTER, damit
die Perlen auf die Schnur gefädelt werden.
Der Zylinder dreht die Perlen nach oben
und fädelt sie auf die Schnur. Der Schalter
dient auch dazu, das Auffädeln anzuhalten
und das Produkt auszuschalten.
Premi il tasto ON/OFF per iniziare a
inserire le perline sulla cordicella. La
torretta fa girare le perline verso la parte
superiore e sulla cordicella. Inoltre,
questo tasto disattiva e ferma il
caricamento.
Druk op de AAN/UIT-knop om de kralen
aan het draadje te rijgen. De kralen gaan
vanzelf via het torentje omhoog en
worden dan aan het draadje geregen. Met
de AAN/UIT-knop kun je het rijgen ook
weer stoppen.
continued on next page
voir page suivante
weiter auf der nächsten Seite
Pulsar el botón de ENCENDIDO/APAGADO
para empezar a cargar bolitas en la
cuerda. La torre gira, haciendo que las
bolitas suban hasta colocarse en la
cuerda. Pulsando de nuevo el botón, el
juguete se APAGA, con lo que termina el
proceso de carga de bolitas en la cuerda.
Pressiona o botão de LIGAR/DESLIGAR
para começares a colocar as continhas no
fio. A torre agita as continhas até ao topo
e para o fio. Este botão também serve
para desligar e parar a colocação de
continhas.
Tryck in AV/PÅ-knappen för att föra på
pärlor på tråden. Tornet får pärlorna att
snurra uppåt och över på tråden. Den här
knappen stänger också AV och stoppar
upp på påfyllningen.
Aloita helmien pujotus painamalla
virtanappia. Helmet pyörivät tornin
huipulle ja sieltä siimaan. Voit lopettaa
helmien pujottamisen painamalla
uudestaan samaa nappia.
¶И¤ЫЩВ ЩФ ОФ˘М› ON/OFF. √И ¯¿УЩЪВ˜
ЪФˆıФ‡УЩ·И ЫЩЛУ ОФЪ˘К‹ О·И ВЪУФ‡У
ЫЩФ ОФЪ‰fiУИ. ∂›ЫЛ˜ МВ ЩФ ›‰ИФ ОФ˘М›
ЫЩ·М·Щ¿ВИ Л ПВИЩФ˘ЪБ›·.
continua sulla pagina successiva
vervolg op volgende bladzijde
continúa en la página siguiente
continua na página seguinte
fortsättning på nästa sida
Û˘Ó¤¯È· ÛÙËÓ fiÌÓË ÛÏ›‰·