Fisher-Price G8615 Instruction Sheet

INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI ANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES ANVISNINGAR KÄYTTÖOHJE
√¢∏°π∂™
CONTENTS
CONTIENT
INHALT
INHOUD
24
400
400
CONTENIDO
CONTEÚDO
INNEHÅLL
SISÄLTÖ
¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞
400
5+
®
G8615-0520
This product contains magnets. Do not use around items that are sensitive to or affected by magnetic fields.
Ce produit contient des aimants. Ne pas l’utiliser à proximité d’objets sensibles aux champs magnétiques.
Dieses Spielzeug enthält Magneten. Nicht in der Nähe von Gegenständen benutzen, die durch magnetische Felder beschädigt oder gestört werden können.
Requires 2 AA (LR6) alkaline batteries, not included. Fonctionne avec 2 piles alcalines AA (LR6), non fournies. 2 Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich, nicht enthalten.
Colours and decorations may vary from those shown. Les couleurs et les décors peuvent varier par rapport aux illustrations. Abweichungen in Farbe und Gestaltung vorbehalten.
Please remove everything from the package and compare to the contents shown here. If any items are missing, please contact your local Mattel office. Keep these instructions for future reference as they contain important information.
Merci de retirer tous les éléments de l’emballage et de les comparer aux illustrations. Si un élément manque, merci de contacter le Service clients de Mattel. Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der Abbildung vergleichen. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale zwecks Ersatz. Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-665-6288. • Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303. • Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00
25 ou www.allomattel.com. • Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835. • Mattel Belgium, Trade Mart,
Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels.• Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. • Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. • Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf. • Mattel Scandinavia
A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. • Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060. • Mattel Srl., 28040
Oleggio Castello, Italy. • Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 902.20.30.10 • Mattel
Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, Fracção 5, 1600-206 Lisboa. • Mattel
Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. • Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. • Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot
13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. • Mattel, Inc., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524-TOYS. • Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. TEL: 54-49-41-00. R.F.C. MME-
920701-NB3. • Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C.
Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. • Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina,
Buenos Aires. • Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. • Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré,
1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: SAC 0800550780.
l prodotto contiene dei magneti. Non usare nelle vicinanze di oggetti sensibili ai campi magnetici.
Dit product bevat magneten. Het product niet gebruiken in de buurt van voorwerpen die gevoelig zijn voor een magnetisch veld.
ATENCION: este producto incluye imanes. No utilizar cerca de objetos sensibles a campos magnéticos.
Este produto contém ímans. Não usar perto de equipamentos sensíveis a campos magnéticos.
Richiede 2 AA (LR6) pile alcaline formato micro stilo, non incluse. Werkt op 2 AA (LR6) alkalinebatterijen (niet inbegrepen). Funciona con 2 pilas alcalinas tipo 2 x AA (LR6) x 1,5V (no
incluidas). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
Colori e decorazioni possono variare rispetto a quelli illustrati. Kleuren en versieringen kunnen afwijken. Los colores y decoración del producto pueden ser distintos de los
mostrados.
Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista inclusa. Se dovessero mancare dei componenti, contattare gli uffici Mattel locali. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni.
Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer ze aan de hand van de hier afgebeelde inhoud. Als er onderdelen ontbreken, neem dan contact op met de klantenservice van Mattel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e identificarlas con ayuda de las ilustraciones. Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este juguete.
AEBE, EППЛУИОФ‡ 2, ∂ППЛУИОfi 16777. ∂§§∞¢∞.
• Mattel
Den här produkten innehåller magneter. Använd den inte i närheten av föremål som är känsliga för eller påverkas av magnetfält.
Tämä tuote sisältää magneetteja. Älä leiki sillä sellaisessa paikassa, jossa on magneetin vaikutukselle herkkiä tai siitä häiriintyviä laitteita tai esineitä.
∞˘Щfi ЩФ ЪФ˚fiУ ВЪИ¤¯ВИ М·БУ‹ЩВ˜. ªЛУ ЩФ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ МВ ЪФ˚fiУЩ· Ф˘ ВЛЪВ¿˙ФУЩ·И ·fi М·БУЛЩИО¿ В‰›·.
Funciona com 2 pilhas AA (LR6), alcalinas, não incluídas. Kräver 2 alkaliska AA (LR6)-batterier (ingår ej). Leluun tarvitaan kolme AA (LR6)-paristoa (ei mukana pakkauksessa).
∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È 2 ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜
As cores e as decorações do produto podem diferir das mostradas. Färger och dekor kan skilja sig från det som visas på bilderna. Värit ja koristeet saattavat poiketa kuvassa näkyvistä.
∆· ¯ÚÒÌ·Ù· Î·È Ù· Û¯¤‰È· ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÔ˘Ó ·fi ·˘Ù¿ Ô˘ Ê·›ÓÔÓÙ·È.
Retirar o conteúdo da embalagem e comparar com o ilustrado. Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.
Packa upp allting ur förpackningen och jämför med förteckningen nedan. Om något saknas, kontakta din lokala Mattel-representant. Spara de här anvisningarna för framtiden, de innehåller viktig information.
Tarkista että pakkauksessa on kaikki, mitä kuvassa näkyy. Jos jotain puuttuu, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta lelun ostit. Säilytä tämä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
∞К·ИЪ¤ЫЩВ fiП· Щ· ВЪИВ¯fiМВУ· ·fi ЩЛ Ы˘ЫОВ˘·Ы›· О·И Ы˘БОЪ›УВЩ¤ Щ· МВ Щ· ВЪИВ¯fiМВУ· Ф˘ ·ВИОФУ›˙ФУЩ·И В‰Т. ∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ БИ· МВППФУЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ О·ıТ˜ ВЪИ¤¯Ф˘У ЫЛМ·УЩИО¤˜ ПЛЪФКФЪ›В˜.
Contains small parts. • Petits éléments détachables susceptibles d'être avalés.
• Enthält verschluckbare Kleinteile. • Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti. • Bevat kleine onderdelen. • Contiene piezas
0-3
pequeñas que pueden ser ingeridas. • ATENÇÃO: Não recomendável para menores de 3 anos por conter partes pequenas que podem ser engolidas. • Innehåller små delar. • Smådele. • Sisältää pieniä osia. •
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
AA (LR6)
, ‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È.
¶ÂÚȤ¯ÂÈ ÌÈÎÚ¿
©2004 Origin Products Ltd. ©2004 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
How to play
Comment jouer
So kannst du mit deinem
with your toy.
1
avec le jouet.
2
Spielzeug spielen.
Come usare il giocattolo.
Fill the bead dispensers with beads. Use the bottom drawers to pour beads into bead dispensers. Reload as needed. The drawers can be used for bead storage.
Remplir les distributeurs de perles avec des perles. Utiliser les tiroirs du bas pour verser des perles dans les distributeurs. Remplir de nouveau au besoin. Les tiroirs peuvent servir à ranger les perles.
Fülle die Perlenspender mit Perlen. Benutze die Schubfächer, um die Perlen in die Perlenspender zu füllen. Fülle so viele Perlen ein, wie du brauchst. Die Schubfächer kannst du zum Aufbewahren der Perlen benutzen.
Riempi i dispenser con le perline. Usa gli scomparti inferiori per versare le perline nei dispenser. Ricarica all’occorrenza.
Puoi usare gli
scomparti per
riporre le perline.
Vul de kralenautomaten met kralen. Je kunt hiervoor de onderste laatjes gebruiken. Wanneer de kralenautomaten leeg raken, moet je ze bijvullen. Je kunt de laatjes gebruiken om de kralen in te bewaren.
Llenar los tubos expendedores de bolitas. Para facilitar esta operación, recomendamos utilizar los cajones. Cargar los tubos cada vez que sea necesario. Los cajones también pueden utilizarse para guardar las bolitas en ellos al terminar de jugar.
Enche os suportes com continhas. Utiliza as gavetas de baixo para colocar as continhas nos suportes. Volta a encher sempre que for necessário. As gavetas podem ser utilizadas para guardares as continhas.
Fyll pärlautomaterna med pärlor. Använd de nedersta lådorna för att hälla pärlor i pärlautomaterna. Fyll på vid behov. Lådorna kan användas för att förvara pärlor.
Täytä helmisäiliöt helmillä. Kaada helmiä alla olevista laatikoista säiliöihin. Täytä säiliöitä tarpeen mukaan. Helmiä voi säilyttää laatikoissa.
∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙȘ ¯¿ÓÙÚ˜ Ô˘
‚Ъ›ЫОФУЩ·И ЫЩ·
Û˘ÚÙ·Ú¿ÎÈ· Ù˘ ‚¿Û˘
̤۷ ÛÙ· ‚·˙¿ÎÈ·.
•·Ó·ÁÂÌ›ÛÙ ·Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È. ∆·
Û˘ÚÙ·Ú¿ÎÈ· ÌÔÚÔ‡Ó
У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıФ‡У
Î·È ÁÈ· Ó·
·ÔıË·ÂÙ ÙȘ ¯¿ÓÙÚ˜ Û·˜.
Cut cord, adding 4 " (10 cm) to your final length.
Couper le fil en ajoutant 10 cm à
3
la longueur finale. Schneide die Schnur so ab, dass
du zu der gewünschten Länge noch 10 cm hinzugibst.
Taglia la cordicella, aggiungendo 10 cm alla lunghezza finale.
Knip een stukje van het draadje af. Zorg ervoor dat je 10 cm extra afknipt.
Cortar la cuerda, añadiendo unos 10 cm. a la longitud elegida.
Corta o fio acrescentando 10 cm ao comprimento final.
Lägg till 10 cm till den slutliga längden och klipp av tråden.
Leikkaa siimasta tarvitsemasi pituus plus kymmenen senttiä.
ÀÔÏÔÁ›ÛÙ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÎÔÚ‰ÔÓÈÔ‡ Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ, ÚÔÛı¤ÙÔÓÙ·˜ 10ÂÎ Î·È Îfi„Ù ÙÔ.
Safety scissors not included.
Ciseaux non inclus. Schere nicht enthalten. Forbici non incluse. Schaar niet inbegrepen.
Tijeras no incluidas. Tesoura não incluída. Sax medföljer ej. Saksilla ei mukana
pakkauksessa
æ·Ï›‰È ‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È.
4
Insert funnel and thread the needle. Insérer l’entonnoir et enfiler l’aiguille. Stecke die Einfädelhilfe in das Röhrchen,
und führe die Schnur durch das Nadelöhr. Inserisci il cilindro e infila l’ago. Plaats het trechtertje en steek de draad in
de naald. Introducir el émbolo y enhebrar la aguja.
Funnel
1
Entonnoir Einfädelhilfe Cilindro Trechtertje Émbolo Funil Tratt Langanohjain
ŒÌ‚ÔÏÔ
Insere o funil e passa a linha pela agulha.
Sätt i tratten och trä nålen. Työnnä langanohjain putkeen ja siima
langanohjaimen läpi.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¤Ì‚ÔÏÔ Î·È ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ ÎÔÚ‰fiÓÈ.
2
Zo speel je met
Para brincar
Kuinka lelulla
het speelgoed.
¡A jugar!
Remove funnel. Retirer l’entonnoir.
56
Push the bead dispenser button to allow beads to load the zigzag tray below. Be
7
sure to use lots of different colours! Appuyer sur le bouton d’un distributeur
pour faire tomber des perles dans le tube en zigzag. Utiliser de préférence des perles de nombreuses couleurs différentes.
Drücke die Knöpfe an den Perlenspendern, damit die Perlen in das darunter befindliche Rohr fallen können. Nimm viele verschiedene Farben!
Premi il tasto del dispenser per riempire il ripiano a zigzag con le perline. Usa tanti colori diversi!
Druk op de knop van de kralenautomaat om de kralen in het onderste zigzagbakje te doen. Zorg ervoor dat je veel verschillende kleuren gebruikt!
Ziehe die Einfädelhilfe heraus. Rimuovi l’imbuto. Verwijder het trechtertje. Sacar el émbolo Retira o funil. Ta bort tratten. Vedä langanohjain irti.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ¤Ì‚ÔÏÔ.
Pulsar el botón del tubo expendedor de bolitas para que éstas bajen por la bandeja en forma de zig-zag. ¡Cuantos más colores se utilicen mejor será el resultado!
Pressiona o botão do suporte de continhas para carregares o tabuleiro em ziguezague que fica em baixo. Quanto mais cores usares, mais divertido será!
Tryck in knappen på pärlautomaten så fylls brickan under. Använd massor av olika färger!
Lataa helmiä alla olevalle siksaktarjottimelle painamalla säiliön nappia. Käytä paljon eri värejä!
¶И¤ЫЩВ ЩФ ОФ˘М› Ф˘ ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫЩФ ‚·˙¿ОИ ТЫЩВ ФИ ¯¿УЩЪВ˜ У· ВЪ¿ЫФ˘У ·fi ЩФ ЫˆП‹У· ˙ИБО-˙·БО. ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ fiЫ· ¯ЪТМ·Щ· ı¤ПВЩВ!
Hur du leker
med din leksak.
∆ÚfiÔ˜ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
Clip connector to one end of cord. Fixer un fermoir à une extrémité du fil. Befestige eine Klemme an einem Ende der Schnur. Aggancia il connettore ad una estremità della cordicella. Maak een sluiting vast aan een van de draaduiteinden. Colocar el conector en uno de los extremos de la cuerda. Liga o conector a uma das extremidades do fio. Sätt fast anslutningen i ena änden av tråden. Napsauta siiman toiseen päähän lukkokappale.
leikitään
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÚÒÙÔ ÎÔ‡ÌˆÌ· ÛÙË Ì›· ¿ÎÚË ÙÔ˘ ÎÔÚ‰ÔÓÈÔ‡.
Connector Fermoir Klemme Connettore Sluiting Conector Anslutning Lukkokappale
∫Ô‡ÌˆÌ·
Press the ON/OFF button to start loading beads onto cord. The tower spins the
8
beads to the top and onto the cord. This button also turns OFF and stops the loading.
Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) pour commencer à enfiler des perles sur le fil. La tour fait monter les perles vers le sommet et sur le fil. Appuyer sur le bouton pour arrêter l’enfilage.
Drücke den EIN-/AUSSCHALTER, damit die Perlen auf die Schnur gefädelt werden. Der Zylinder dreht die Perlen nach oben und fädelt sie auf die Schnur. Der Schalter dient auch dazu, das Auffädeln anzuhalten und das Produkt auszuschalten.
Premi il tasto ON/OFF per iniziare a inserire le perline sulla cordicella. La torretta fa girare le perline verso la parte superiore e sulla cordicella. Inoltre, questo tasto disattiva e ferma il caricamento.
Druk op de AAN/UIT-knop om de kralen aan het draadje te rijgen. De kralen gaan vanzelf via het torentje omhoog en worden dan aan het draadje geregen. Met de AAN/UIT-knop kun je het rijgen ook weer stoppen.
continued on next page voir page suivante weiter auf der nächsten Seite
Pulsar el botón de ENCENDIDO/APAGADO para empezar a cargar bolitas en la cuerda. La torre gira, haciendo que las bolitas suban hasta colocarse en la cuerda. Pulsando de nuevo el botón, el juguete se APAGA, con lo que termina el proceso de carga de bolitas en la cuerda.
Pressiona o botão de LIGAR/DESLIGAR para começares a colocar as continhas no fio. A torre agita as continhas até ao topo e para o fio. Este botão também serve para desligar e parar a colocação de continhas.
Tryck in AV/PÅ-knappen för att föra på pärlor på tråden. Tornet får pärlorna att snurra uppåt och över på tråden. Den här knappen stänger också AV och stoppar upp på påfyllningen.
Aloita helmien pujotus painamalla virtanappia. Helmet pyörivät tornin huipulle ja sieltä siimaan. Voit lopettaa helmien pujottamisen painamalla uudestaan samaa nappia.
¶И¤ЫЩВ ЩФ ОФ˘М› ON/OFF. √И ¯¿УЩЪВ˜ ЪФˆıФ‡УЩ·И ЫЩЛУ ОФЪ˘К‹ О·И ВЪУФ‡У ЫЩФ ОФЪ‰fiУИ. ∂›ЫЛ˜ МВ ЩФ ›‰ИФ ОФ˘М› ЫЩ·М·Щ¿ВИ Л ПВИЩФ˘ЪБ›·.
continua sulla pagina successiva vervolg op volgende bladzijde continúa en la página siguiente
continua na página seguinte fortsättning på nästa sida
Û˘Ó¤¯È· ÛÙËÓ fiÌÓË ÛÏ›‰·
Loading...
+ 5 hidden pages