1. Push launch slide back until it
LAUNCHER • LANCEUR • STARTER
PROPULSORE • LANCEERDER
LANZADOR • LANÇADOR • AVFYRARE
LÄHETTÄJÄ •
∂∫∆√•∂À∆∏™
1.
2.
3.
1. Spingi la piattaforma di lancio all’indietro fino ad agganciarla. Dispone di
quattro posizioni. Più indietro la imposti e più potente sarà il lancio.
2. Carica l’auto Hot Wheels come illustrato.
3. Premi il tasto per lanciare.
3. Appuyez sur le bouton pour lancer la voiture.
1. Die Starterschiene so lange zurückschieben, bis
sie einrastet. Sie hat vier Positionen. Je weiter zurück
sie eingestellt wird, desto kraftvoller ist der Start.
2. Wie dargestellt ein Hot Wheels Fahrzeug einsetzen.
3. Den Knopf zum Starten des Fahrzeugs
herunterdrücken.
catches. It has four positions. The
farther back you set it, the more
powerful the launch.
2. Load Hot Wheels® car as shown.
3. Push down on button to launch.
1. Tirez la glissière du lanceur vers l’arrière
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Il y a
quatre positions différentes. Plus vous la
repousserez loin, plus la voiture roulera
vite.
2. Placez la voiture Hot Wheels® comme
illustré.
TO PLAY • POUR JOUER • SPIELEN • GIOCHIAMO
ZO SPEEL JE • ¡A JUGAR! • PARA BRINCAR
SÅ HÄR ANVÄNDS LEKSAKEN • LEIKI NÄIN •
Option 1 (Flat Track)
Option 1 (Piste)
Möglichkeit 1 (Gerade Piste)
Opzione 1 (Pista Piatta)
Optie 1 (Platte Baan)
Opción 1 (Pista Plana)
Opção 1 (Pista Recta)
Alternativ 1 (Plant Spår)
1. vaihtoehto (Suora Rata)
∂ÈÏÔÁ‹ 1 (∂›Â‰Ë ¶›ÛÙ·)
¶ø™ ¡∞ ¶∞π•∂∆∂
1. Duw de lanceerslede terug totdat
hij vastklikt. Er zijn vier posities.
Des te verder de lanceerslede
wordt teruggeduwd, des te groter
de kracht waarmee het voertuig
wordt gelanceerd.
2. Plaats een Hot Wheels voertuig
zoals afgebeeld.
3. Druk op de knop om te lanceren.
1. Empujar la rampa de lanzamiento
para atrás hasta que se conecte.
Tiene cuatro posiciones. Entre
más atrás la conectes, más fuerte
será el lanzamiento.
2. Cargar el coche Hot Wheels®
como se muestra.
3. Pulsar el botón para lanzar.
1. Presiona a rampa de lançamento
até encaixar. Tem quatro
posições. Quanto mais atrás ficar
colocada, mais poderoso será o
lançamento.
2. Colocar o caro Hot Wheels
conforme ilustrado.
3. Pressiona o botão para lançar.
Launch car under truck.
Lancez la voiture sous le camion.
Lasse das Fahrzeug unter dem Truck
hindurchfahren.
Lancia l’auto sotto il camion:
Lanceer de auto zodat hij onder de truck
doorrijdt.
1. Tryck tillbaka avfyrningsrampen
tills den fastnar. Det finns fyra
lägen. Ju längre bak du drar den,
desto kraftfullare blir starten.
2. Ladda Hot Wheels®-bilen som
bilden visar.
3. Tryck ned knappen för att fyra av.
1. Viritä autonlähettäjä vetämällä,
kunnes se jää paikalleen.
Valittavana on neljä lähetyskohtaa.
Mitä pidemmälle vedät, sitä
nopeammin auto lähtee matkaan.
2. Laita Hot Wheels -auto paikalleen
kuvan mukaisesti.
3. Lähetä auto painamalla nappia.
1
. ∆Ú·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ÙÔÓ ÌÔ¯Ïfi
ЩФ˘ ВОЩФНВ˘Щ‹ М¤¯ЪИ У· ·ЫК·П›ЫВИ.
Œ¯ВИ 4 ı¤ЫВИ˜. ŸЫФ ИФ ›Ыˆ ЩФУ
¿ЩВ ЩfiЫФ ИФ ‰˘У·Щ‹ ı· В›У·И Л
ВОЩfiНВ˘ЫЛ.
2. ∆ФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФ ·˘ЩФОИУЛЩ¿ОИ Hot
Wheels fiˆ˜ ·ВИОФУ›˙ВЩ·И.
3. ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· ÂÎÙfiÍ¢ÛË.
Lanzar el coche debajo del camión.
Lança o carro por debaixo do
camião.
Starta bilen under lastbilen.
Lähetä auto menemään rekan alta.
∂ОЩФНВ‡ЫЩВ ЩФ ·˘ЩФОИУЛЩ¿ОИ
О¿Щˆ ·fi ЩФ КФЪЩЛБfi.
INSTRUCTIONS • MODE D’EMPLOI • ANLEITUNG
ISTRUZIONI • INHOUD • INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES • ANVISNINGAR •
• Keep these instructions for future reference as they contain important information. • Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir s’y référer en cas de besoin car il
contient des informations importantes. • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. • Conservare queste istruzioni
per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen. • Sírvanse guardar estas instrucciones para
futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este juguete. • Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação
importante. • Spara de här anvisningarna för framtiden, de innehåller viktig information. • Säilytä tämä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ БИ· МВППФУЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ, О·ıТ˜ ВЪИ¤¯Ф˘У ЫЛМ·УЩИО¤˜ ПЛЪФКФЪ›В˜.
CONTENTS:
CONTIENT :
INHALT:
CONTENUTO:
INHOUD:
CONTENIDO:
CONTEÚDO:
INNEHÅLL:
SISÄLTÖ:
¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞:
KÄYTTÖOHJE
•
√¢∏°π∂™
• ∫Ú·Ù‹ÛÙÂ
Option 2 (Jump Track)
Option 2 (Rampe de Saut)
Möglichkeit 2 (Schanzenpiste)
Opzione 2 (Pista con Salto)
Optie 2 (Springbaan)
Opción 2 (Pista de Saltos)
Opção 2 (Pista de Saltos)
Alternativ 2 (Hoppspår)
2. vaihtoehto (Hyppyrirata)
∂ÈÏÔÁ‹ 2 (¶›ÛÙ· Ì ÕÏÌ·)
Adjust track height and launcher speed for optimum effect.
Réglez la hauteur de la piste et la vitesse du lanceur pour de
meilleurs résultats.
Verstelle die Pistenhöhe und Startgeschwindigkeit für eine tollen Crasheffekt.
Regola l’altezza della pista e la velocità del propulsore per un effetto ottimale.
Verander de baanhoogte en lanceersnelheid voor optimaal effect.
Ajustar la altura de la pista y velocidad del lanzador para lograr el mejor efecto.
Ajusta a altura e velocidade do lançador para o efeito máximo.
Justera spårhöjden och avfyrarhastigheten för
bästa effekt.
Säädä radan korkeutta ja lähettäjän nopeutta
erilaisia tilanteita varten.
ƒ˘ıМ›ЫЩВ ЩФ ‡„Ф˜ ЩЛ˜ ›ЫЩ·˜ О·И ЩЛУ
Щ·¯‡ЩЛЩ· ЩФ˘ ВОЩФНВ˘Щ‹.
Contains small parts.
Petits éléments détachables susceptibles d'être avalés.
Enthaelt verschluckbare Kleinteile.
Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono
0-3
essere aspirati o ingeriti.
Bevat kleine onderdelen.
Contiene piezas pequeñas que pueden ser ingeridas.
Atenção: Não recomendável para menores de 3 anos
por conter partes pequenas que podem ser engolidas.
Innehåller små delar.
Smådele.
Sisältää pieniä osia.
¶ÂÚȤ¯ÂÈ ÌÈÎÚ¿ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
!
WARNING:
CHOKING HAZARD
Not for children under 3 years.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-665-6288.
Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303.
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 ¤ TTC/mn) ou www.allomattel.com.
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835.
Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels.
Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich.
Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf.
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060.
Mattel Srl., 28040 Oleggio Castello, Italy.
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa
Mattel AEBE, EППЛУИОФ‡ 2, ∂ППЛУИОfi 16777. ∂§§∞¢∞.
–
Small parts.
ADVERTENCIA:
PUEDE CAUSAR ASFIXIA.
No recomendable para menores de
3 años. Contiene piezas pequeñas.
ATTENTION:
NE CONVIENT PAS
de moins de 36 mois. Petits éléments
détachables susceptibles d'être avalés.
© 2004 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
aux enfants
Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312.
Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf
Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867.
Mattel, Inc., 333 Continental Blvd., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524-TOYS.
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. TEL: 54-49-41-00.
R.F.C. MME-920701-NB3.
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C.
Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires.
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri -
SP. Atendimento ao Consumidor: SAC 0800550780.
AB
4+
G7850-0520
®
ASSEMBLY • ASSEMBLAGE • ZUSAMMENBAU • MONTAGGIO • HET IN ELKAAR ZETTEN
MONTAJE • MONTAGEM • MONTERING • KOKOONPANO •
1.
B
™À¡∞ƒª√§√°∏™∏
SLUTMONTERING • LELU KOOTTUNA
∆∂§π∫∏ ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏
FINAL ASSEMBLY
ASSEMBLAGE FINAL
ENDGÜLTIGER ZUSAMMENBAU
MONTAGGIO FINALE
DEFINITIEVE MONTAGE
JUGUETE MONTADO
MONTAGEM FINAL
How to replace rubber band in launcher:
Comment remplacer l’élastique du lanceur:
Ersetzen des Gummibands im Starter:
Come sostituire l’elastico del propulsore:
Zo vervang je het elastiek in de lanceerder:
Cómo sustituir la liga del lanzador:
Como substituir o elástico no lançador.
Så här byter du gummiband i avfyraren:
Autonlähettäjän kuminauhan vaihtaminen:
°И· У· ·УЩИО·Щ·ЫЩ‹ЫВЩВ ЩФ П·ЫЩИ¯¿ОИ ЫЩФУ ВОЩФНВ˘Щ‹:
Rubber band
Élastique
Gummiband
Elastico
Elastiek
Liga
Elástico
Kuminauha
§·ÛÙȯ¿ÎÈ
Hook
Gancho
Crochet
Krok
Haken
Koukku
Gancio
°¿ÓÙ˙Ô˜
Haakje
Bottom cover
Couvercle de dessous
Abdeckung Unterseite
Coperchio inferiore
Klep onderzijde
Tapa inferior
Tampa inferior
Bottenskydd
Pohjan kansi
∫·¿ÎÈ
Hook
Gancho
Crochet
Krok
Haken
Koukku
Gancio
°¿ÓÙ˙Ô˜
Haakje
2.
Pull track and launcher out slightly to unlock from
base.
Tirez délicatement la piste et le lanceur pour les
déboîter de la base.
Die Piste und den Starter leicht herausziehen, um
sie von der Basis zu lösen.
Tira leggermente verso l’esterno la pista e il
propulsore per sganciarli dalla base.
Baan en lanceerder een stukje uittrekken om los te
koppelen van voetstuk.
Jalar ligeramente para fuera la pista y lanzador para
separarlos de la base.
Pressiona ligeiramente a pista e o lançador para
desencaixar da base.
Dra spår och avfyrar lätt utåt för att lossa från
basen.
Irrota rata ja lähettäjä alustasta vetämällä kevyesti.
∆Ъ·‚‹НЩВ ЪФ˜ Щ· ¤Нˆ ЩЛУ ›ЫЩ· О·И ЩФУ
ВОЩФНВ˘Щ‹ БИ· У· ВПВ˘ıВЪˆıФ‡У ·fi ЩЛ
‚¿ЫЛ.
A
OTRO LADO
OTHER SIDE
AUTRE CÔTÉ
ANDERE SEITE
ALTRO LATO
ANDERE KANT
DO OUTRO LADO
ANDRA SIDAN
TOINEN PUOLI
∞§§∏ ¶§∂Àƒ∞
Turn lever to lift track and convert to a jump ramp.
Tournez le levier pour soulever la piste et la transformer en rampe de
saut.
Den Hebel betätigen, um die Piste in eine Sprungschanze zu
verwandeln.
B
Gira la leva per sollevare la pista e trasformarla in una rampa per i
salti.
Draai aan de hendel om de baan te verhogen zodat deze verandert in
een springschans.
Girar la palanca para levantar la pista y convertirla en rampa de
saltos.
Gira a alavanca para levanter a pista e convertâ-la num rampa de
saltos.
Vrid spaken för att lyfta spåret och förvandla det till en hoppramp.
Vivusta kääntämällä radasta saa hyppyriradan.
°˘Ъ›ЫЩВ ЩФУ МФ¯Пfi БИ· У· ЫЛОТЫВЩВ ЩЛУ ›ЫЩ· О·И У·
‰ЛМИФ˘ЪБЛıВ› Л Ъ¿М· ¿ПМ·ЩФ˜.
A