Fisher-Price G6539 Instruction Sheet

G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Requires three (LR44) button cell batteries (included).
• Adult assembly is required.
• Tool needed for battery replacement: Phillips screwdriver (not included).
F • Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient
des informations importantes.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un tournevis cruciforme (non inclus).
G Instructions F Mode d’emploi
D Anleitung N Gebruiksaanwijzing
I Istruzioni E Instrucciones
K Vejledning P Instruções
T Ohjeet M Bruksanvisning
s Anvisningar R
√‰ËÁ›Â˜
G Model Number G6539 F Référence du produit G6539 D Artikelnummer G6539 N Artikelnummer G6539 I Numero Modello G6539 E Número de referencia G6539 K Model nummer G6539 P Referência G6539 T Malli G6539 M Modell G6539 s Modellnummer G6539 R
∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
G6539
D • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Knopfzellen (LR44) erforderlich, enthalten.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie (LR44) knoopcelbatterijen (inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I • Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni. Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono importanti informazioni.
• Richiede tre pile formato orologio (LR44) (incluse).
• Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: cacciavite a stella (non incluso).
E • Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Funciona con tres pilas de botón LR44, incluidas.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella (no incluido).
K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til
senere brug.
• Der skal bruges tre knapbatterier (LR44 – medfølger) i legetøjet.
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved isætning af batterier.
P • Por favor, guarde esta folhe de instruções para referência futura. Contém
informação importante.
• Funciona com três pilhas botão (LR44) (incluídas).
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Ferramenta necessária para substituição de pilha: chave de fendas Phillips (não incluída).
T • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
• Leluun tarvitaan kolme LR44-nappiparistoa (mukana pakkauksessa).
• Sen kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
2
3
M • Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som
kan komme til nytte senere.
• Bruker tre knappebatterier (LR44, medfølger).
• Montering må utføres av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier: Stjerneskrujern (medfølger ikke).
s • Spara dessa anvisningar för framtiden, de innehåller viktig information.
• Kräver 3 knappcellsbatterier (LR44) (ingår).
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som krävs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R
∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ БИ· МВППФУЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ О·ıТ˜ ВЪИ¤¯Ф˘У ЫЛМ·УЩИО¤˜ ПЛЪФКФЪ›В˜.
∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ button cell (LR44) (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
∂ÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
4
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau
N Het in elkaar zetten I Montaggio E Montaje
K Sådan samles legetøjet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering
R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G "Snap" the peg on the backpack into the socket in the tool arm. F « Emboîter » la tige du sac à dos dans le trou de l’outil. D • Den am Rucksack befindlichen Stift in die Fassung des Werkzeugarms stecken. N Klik het pennetje op de uitrusting in het gat van de wapen-arm. I "Agganciare" il perno situato sullo zaino nella presa del braccio. E Encajar la clavija de la mochila en el agujero del brazo de herramientas. K "Klik" tappen på rygsækken fast i holderen på værktøjsarmen. P “Encaixar” o pino da mochila na abertura no braço ferramenta T Napsauta repun tappi työkaluvarren koloon. M Knepp tappen på ryggsekken inn i hullet på verktøyet. s Tryck fast ryggsäckens tappar i hålen på verktygsarmen. R
«∞ÛÊ·Ï›ÛÙ» ЩЛУ ЪФВНФ¯‹ ЩФ˘ Ы¿ОФ˘ М¤Ы· ЫЩЛУ ˘Ф‰Ф¯‹ ЩФ˘ fiПФ˘.
G Lighting the Way to Rescue!
F Illumine le chemin vers les secours !
D Leuchte den Weg zur Rettung!
N Licht op de reddingsactie!
I Illumina la Via verso il Salvataggio!
E ¡Ilumina el camino hacia el rescate!
K Lys i sigte, hjælpen er nær!
P Iluminar o caminho do salvamento!
T Valoa pelastusjoukoille!
M Lyser opp redningsarbeidet!
s Lyser upp vägen till räddning!
R
ºˆÙ›˙ÂÈ ÙÔ ¢ÚfiÌÔ ÚÔ˜ ÙË ¢È¿ÛˆÛË!
5
G • Press plunger on the backpack to see the drill spin and glow! F • Appuyer sur le piston dusac à dos pour faire tourner et s’illuminer le foret ! D • Den Stift am Rucksack herunterdrücken, damit sich der Bohrer dreht
und leuchtet!
N • Druk op de zuiger op de uitrusting en je ziet de boor draaien en gloeien! I • Premere lo stantuffo situato sullo zaino per far girare ed illuminare il trapano! E • ¡Apretar la palanca de la mochila para que el taladro gire y se ilumine! K • Tryk på stemplet på rygsækken for at se boret køre rundt og lyse! P • Presiona o detonador na mochila para ver a broca girar e brilhar! T • Paina repun mäntää, niin pora pyörii ja hehkuu! M • Trykk på knappen på ryggsekken, og boret begynner å snurre rundt og lyse! s • Tryck på kolven på verktygsarmen för att se borret snurra och lysa! R
¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÛÙÔ Û¿ÎÔ Î·È ‰Â›Ù ÙÔ ÁˆÙÚ‡·ÓÔ Ó· ·Ó¿‚ÂÈ Î·È Ó· Á˘Ú›˙ÂÈ!
6
Loading...
+ 14 hidden pages