Fisher-Price G6142 Instruction Sheet

Page 1
INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI ANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES
6+
®
G6142-0520-G1
ANVISNINGAR KÄYTTÖOHJE
CONTENTS
CONTIENT
INHALT
INHOUD
CONTENIDO
CONTEÚDO
√¢∏°π∂™
INNEHÅLL
SISÄLTÖ
¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞
Batteries included are for demonstration purposes only. Replace with 3 AA/LR6 alkaline batteries. For longer life use only alkaline batteries.
Les piles incluses sont uniquement destinées à l’essai du jouet en magasin. Les remplacer par 3 piles alcalines AA/LR6. Il est recommandé d’utiliser uniquement des piles alcalines car elles durent plus longtemps.
Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann daher beeinträchtigt sein. Sie sollten nach dem Kauf mit 3 Alkali-Knopfzellen AA/LR6 ersetzt werden. Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden.
Colours and decorations may vary from those shown. Les couleurs et les décors peuvent varier par rapport aux illustrations. Abweichungen in Farbe und Gestaltung vorbehalten.
Please remove everything from the package and compare to the contents shown here. If any items are missing, please contact your local Mattel office. Keep these instructions for future reference as they contain important information.
Merci de retirer tous les éléments de l’emballage et de les comparer aux illustrations. Si un élément manque, merci de contacter le Service clients de Mattel. Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der Abbildung vergleichen. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale zwecks Ersatz. Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-524-8697. • Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303. • Mattel France, 27/33 rue d’Antony, Silic 145, 94523
Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 ¤ TTC/mn) ou www.allomattel.com. • Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835. • Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020
Brussels. • Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. • Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. • Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf. • Mattel Scandinavia A/S,
Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. • Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060. • Mattel Srl., 28040 Oleggio Castello, Italy. • Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com
Tel: 902.20.30.10 • Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa • Mattel
Service - 1300 135 312. • Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. • Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. • Mattel, Inc., 333 Continental Blvd., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524-Toys. • Importado y distribuido por Mattel de
México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. TEL: 59-05-51-00 Ext. 5206 R.F.C. MME-920701-NB3. • Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. • Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. • Mattel Colombia,
S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. • Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: SAC 0800550780.
Le pile fornite con il giocattolo servono solo per la dimostrazione. Sostituire con 3 pile alcaline formato AA/LR6. Per una maggiore durata usare solo pile alcaline.
Bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld om te laten zien hoe het speelgoed werkt. Vervang de batterijen door 3 AA/LR6 alkalinebatterijen. Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
ATENCIÓN: las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de demostración. Recomendamos sustituirlas al adquirirlo por 3 nuevas pilas alcalinas AA/LR6. Utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
Colori e decorazioni possono variare rispetto a quelli illustrati. Kleuren en versieringen kunnen afwijken. Los colores y decoración del producto pueden ser distintos de los
mostrados.
Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista inclusa. Se dovessero mancare dei componenti, contattare gli uffici Mattel locali. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni.
Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer ze aan de hand van de hier afgebeelde inhoud. Als er onderdelen ontbreken, neem dan contact op met de klantenservice van Mattel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e identificarlas con ayuda de las ilustraciones. Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este juguete.
AEBE, EППЛУИОФ‡ 2, ∂ППЛУИОfi 16777. ∂§§∞¢∞.
As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos de demonstração. Substituir por 3 pilhas alcalinas AA/LR6. Para um funcionamento mais duradouro, usar apenas pilhas alcalinas.
De batterier som medföljer är bara för demonstration. Byt ut mot 3 alkaliska AA/LR6--batterier. För längre livslängd, använd endast alkaliska batterier.
Pakkauksessa mukana olevat paristot on tarkoitettu vain esittelykäyttöön. Vaihda niiden tilalle kolme AG13-alkaliparistoa. Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
√И М·Щ·Ъ›В˜ Ф˘ ВЪИП·М‚¿УФУЩ·И В›У·И МfiУФ БИ· ЩЛ ‰ФОИМ‹ ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜. ∞УЩИО·Щ·ЫЩ‹ЫЩВ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜ МВ 3 ·ПО·ПИО¤˜ М·Щ·Ъ›В˜ AA/LR6. °И· МВБ·П‡ЩВЪЛ ‰И¿ЪОВИ· ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ МfiУФ ·ПО·ПИО¤˜ М·Щ·Ъ›В˜.
As cores e as decorações do produto podem diferir das mostradas. Färger och dekor kan skilja sig från det som visas på bilderna. Värit ja koristeet saattavat poiketa kuvassa näkyvistä.
∆· ¯ÚÒÌ·Ù· Î·È Ù· Û¯¤‰È· ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÔ˘Ó ·fi ·˘Ù¿ Ô˘ Ê·›ÓÔÓÙ·È.
Retirar o conteúdo da embalagem e comparar com o ilustrado. Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.
Packa upp allting ur förpackningen och jämför med förteckningen nedan. Om något saknas, kontakta din lokala Mattel-representant. Spara de här anvisningarna för framtiden, de innehåller viktig information.
Tarkista että pakkauksessa on kaikki, mitä kuvassa näkyy. Jos jotain puuttuu, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta lelun ostit. Säilytä tämä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
∞К·ИЪ¤ЫЩВ fiП· Щ· ВЪИВ¯fiМВУ· ·fi ЩЛ Ы˘ЫОВ˘·Ы›· О·И Ы˘БОЪ›УВЩ¤ Щ· МВ Щ· ВЪИВ¯fiМВУ· Ф˘ ·ВИОФУ›˙ФУЩ·И В‰Т. ∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ БИ· МВППФУЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ О·ıТ˜ ВЪИ¤¯Ф˘У ЫЛМ·УЩИО¤˜ ПЛЪФКФЪ›В˜.
Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory
©2005 Mattel, Inc., El Segundo, CA 90245. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Page 2
ASSEMBLY
MONTAGGIO
MONTERING
ASSEMBLAGE
ZUSAMMENBAU
IN ELKAAR ZETTEN
MONTAJE
KOKOAMISOHJE
™À¡∞ƒª√§√°∏™∏
MONTAGEM
1
1
2
34
1
2
1
MARCHE
AAN
ENCENDIDO
LIGAR
PÄÄLLÄ
∞¡√πÃ∆√
ON
EIN
Try Me
Essayez-moi
Probier Mal
Provami
Probeer maar
¡Pruébame
Experimenta
Prova mig
kokeile
¢ÔÎÈÌ¿ÛÙ ªÂ
OFF ARRÊT AUS UIT APAGADO DESLIGAR AV POIS
∫§∂π™∆√
How to change the light bulb. Comment changer l’ampoule. Die Glühbirne austauschen. Come sostituire la
lampadina. Het vervangen van het
lampje. Cómo cambiar la bombilla. Para trocar a lâmpada. Byt glödlampan så här. Kuinka lamppu vaihdetaan
∞ÏÏ·Á‹ Ù˘ Ï¿Ì·˜.
Remove screws. Retirer les vis. Die Schrauben
entfernen. Rimuovi le viti. Verwijder de
schroeven. Desatornillar. Retire os parafusos. Lossa skruvarna. Irrota ruuvit.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜.
Only the spotlight is replaceable. Turn the toy off before changing the bulb. Seule l’ampoule du projecteur est remplaçable. Éteindre le jouet avant de changer
l’ampoule. Nur der Scheinwerfer ist austauschbar. Das Spielzeug vor Ersetzen der Glühbirne
ausschalten. Solo il faretto è sostituibile. Spegni il giocattolo prima di cambiare la lampadina. Alleen het spotlight is vervangbaar. Schakel het speelgoed uit voordat je het lampje gaat
vervangen.
123
Bottom of limousine. Dessous de la limousine. Unterseite der Limousine. Fondo della limousine. Onderkant van limousine.
Turn ON power. Mettre le jouet en
marche. Das Produkt
einschalten. Accendi.
Zet het speelgoed AAN.
Activar el juguete. Ligar. Slå PÅ strömmen. Kytke virta.
∂УВЪБФФИ‹ЫЩВ.
3.7V 0.3A light bulb PR7 Ampoule PR7 de 3,7 V O,3 A 3,7 V 0,3 A Glühbirne PR7 Lampadina PR7 3.7V 0.3A 3,7V 0,3A lamp PR7 Bombilla de 3,7V 0,3A
Parte inferior de la limusina. Base da limusine. Limousinens undersida. Limusiinin pohja
∫¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÏÈÌÔ˘˙›Ó·˜.
Solo la bombilla del foco es reemplazable. Apagar el juguete antes de cambiarla. Apenas o holofote é substituível. Desligue o brinquedo antes de substituir a lâmpada. Endast strålkastaren kan bytas ut. Stäng av leksaken innan du byter glödlampan. Vain kohdevalaisimen lampun voi vaihtaa. Katkaise lelusta virta ennen lampun
vaihtamista.
ªfiУФ Ф ЪФ‚ФП¤·˜ МФЪВ› У· ·УЩИО·Щ·ЫЩ·ıВ›. ¶ЪИУ ·ПП¿НВЩВ ЩЛ П¿М· ·ВУВЪБФФИ‹ЫЩВ ЩФ ·И¯У›‰И.
Lâmpada PR7 de 3.7V 0.3A 3,7 V 0,3 A glödlampa PR7 Lamppu (3,7 V, 0,3 A, PR7)
3.7V 0.3A Ï¿Ì· PR7
Page 3
Let's Play
Giochiamo
Vamos brincar!
Amuse-toi.
Spelen maar!
Hier sind einige Ideen.
Turn disco ball to the right to wind up. Tourner la boule disco vers la droite pour la remonter. Die Discokugel nach rechts drehen, um sie aufzuziehen. Gira la palla da discoteca verso destra per caricarla. Draai de discobal rechtsom om ‘m op te winden. Gira la bola de la disco hacia la derecha para darle cuerda. Rodar o globo de luzes para a direita para dar corda. Vrid diskokulan åt höger för att dra upp. Viritä diskopallo kääntämällä sitä oikealle.
¶ВЪИЫЩЪ¤„ЩВ ЩЛ ¡ЩИЫОФМ¿П· ЪФ˜ Щ· ‰ВНИ¿ БИ· У· ЩЛУ ОФ˘Ъ‰›ЫВЩВ.
¡A jugar!
Nu leker vi
Leikitään
∞˜ ¶·›ÍÔ˘ÌÂ
Press button to turn on the lights. Press again to turn off. Appuyer sur le bouton pour allumer les lumières. Appuyer de nouveau pour
les éteindre. Den Knopf drücken, um die Lichter einzuschalten. Zum Ausschalten erneut
drücken. Premi il tasto per accendere le luci. Premilo di nuovo per spegnerle. Druk op het knopje om de lichtjes aan te doen. Druk nogmaals om weer uit te
doen. Pulsar el botón para encender las luces y volverlo a pulsar para apagarlas. Pressionar o botão para ligar as luzes. Pressionar novamente para desligar. Tr yck på knappen för att tända lamporna. Tryck en gång till för att släcka. Sytytä valot painamalla nappia. Sammuta ne painamalla nappia uudestaan.
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· Ó· ·Ó¿„Ô˘Ó Ù· ÊÒÙ·. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Í·Ó¿ ÁÈ· Ó· Û‚‹ÛÔ˘Ó.
341
Overfilling hot tub may cause leakage. Do not immerse the entire product into water. Water toys sometimes get messy, so
2
Fill water to this line. Niveau de remplissage Wasser-Fülllinie Linea di pieno per
l’acqua. Vulstreepje Línea tope Limite de água Vattennivå Veden pinta
°ÂÌ›ÛÙ ̤¯ÚÈ Â‰Ò.
please protect play surfaces before use. Drain/rinse/clean/dry all items thoroughly before storing.
Ne pas trop remplir la baignoire pour éviter tout débordement. Ne pas immerger l’intégralité du produit dans l’eau. Les jouet nautiques peuvent se salir : protéger la surface de jeu avant chaque utilisation. Vider, rincer, laver et sécher parfaitement tous les éléments avant de ranger.
Hinweis: Ein Überfüllen des Whirlpools kann dazu führen, dass er leckt. Nicht das ganze Produkt in Wasser tauchen. Wasserspielzeuge können Schmutz verursachen! Die Spielfläche sollte vor dem Spielen abgedeckt werden. Alle Teile
vor Aufbewahrung gründlich abtropfen lassen, abspülen, säubern, und trocknen.
Per prevenire le perdite di liquido, non riempire eccessivamente la vasca. Non immergere l’intero prodotto in acqua. I giochi d’acqua a volte creano disordine; proteggere le superfici di gioco prima dell’uso. Svuotare/sciacquare/pulire e asciugare con cura tutti gli accessori prima di riporli.
Als je het bad te vol doet, kan het gaan lekken. Niet het hele product in water onderdompelen. Bij het spelen met water kan er nogal eens wat nat worden, dus dek het speelgedeelte voor het spelen goed af. Alle onderdelen voor het opbergen
helemaal leeg laten lopen; goed naspoelen, schoonmaken en drogen.
No llenar la bañera en exceso, ya que el agua podría derramarse. No sumergir el juguete entero en agua. Los juguetes que requieren agua pueden ensuciar la superficie de juego. Protegerla adecuadamente. Lavar y secar bien todas las piezas antes de guardar el juguete.
Encher demais a banheira pode fazer a água vazar. Não mergulhar o produto inteiro na água. Os brinquedos para brincar com água, molham. Sugerimos que proteja a área de brincadeira antes da sua utilização. Despejar/passar por água limpa/secar tudo antes de guardar.
Om badkaret överfylls kan det uppstå läckage. Dränk inte hela produkten i vatten. Det kan bli en massa spill från vattenleksaker. Skydda underlaget före lek. Töm/skölj/tvätta/torka alla delar ordentligt innan de läggs undan för förvaring.
Amme voi vuotaa yli, mikäli se täytetään liian täyteen. Älä upota tuotetta veteen. Vesilelut saattavat sotkea, suojaa leikkialusta. Leikin jälkeen valuta, huuhtele, puhdista ja kuivaa kaikki osat huolella ennen varastointia.
∏ ˘ВЪ¯В›ПИЫЛ ЩФ˘ Щ˙·ОФ‡˙И МФЪВ› У· ЪФО·П¤ЫВИ ‰И·ЪЪФ‹. ªЛ ‚˘ı›˙ВЩВ ФПfiОПЛЪФ ЩФ ЪФ˚fiУ ЫЩФ УВЪfi. ∆· ·И¯У›‰И· УЪФ‡ МФЪ› У· ‰ЛМИФ˘ЪБ‹ЫФ˘У ·О·Щ·ЫЩ·Ы›·, БИ’ ·˘Щfi ЪФЫЩ·Щ¤„Щ ЩИ˜ ИК¿УИ˜ ·И¯УИ‰ИФ‡ ЪИУ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ. ∞‰И¿ЫЩ/П‡УЩ/О·ı·Ъ›ЫЩ/ЫЩБУТЫЩ fiП· Щ· ·УЩИО›МУ· ЪИУ ЩЛУ ·Фı‹О˘ЫЛ.
Page 4
Battery Replacement
Toy includes 3 replaceable AA/R6 batteries. Replace batteries when lights become dim. To replace batteries, use a Phillips head screwdriver (not included) to open battery door. Remove and set aside. Insert 3 replaceable AA/R6 batteries as shown. Use either AA/R6 alkaline batteries or equivalent. Replace battery cover and screw
closed.
Remplacement des piles
Le jouet contient 3 piles AA/R6 remplaçables. Remplacer les piles
lorsque les lumières faiblissent. Pour remplacer les piles, dévisser le couvercle des piles à l’aide d’un tournevis cruciforme (non fourni). Retirer le couvercle et le mettre de côté. Insérer 3 piles alcalines AA/LR6 remplaçables comme illustré. Utiliser des piles alcalines AA/LR6 ou des piles équivalentes. Replacer et revisser le couvercle.
Ersetzen der Batterien
Das Produkt enthält 3 austauschbare Batterien AA/R6. Die Batterien ersetzen,
wenn die Lichter schwächer werden. Das Batteriefach zum Ersetzen der Batterien mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) öffnen. Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen. 3 austauschbare Alkali-Batterien AA (LR6) oder Batterien eines entsprechenden Typs wie dargestellt einlegen. Die Abdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen.
Sostituzione delle Pile
Il giocattolo è dotato di 3 pile usa e getta formato stilo/R03. Sostituire le pile se le luci del
giocattolo dovessero affievolirsi. Per sostituire le pile, usare un cacciavite a stella (non incluso)
per aprire l’apposito sportello. Rimuoverlo e metterlo da parte. Inserire 3 pile usa e getta formato stilo/LR6 come illustrato. Usare pile alcaline formato stilo/LR6 o equivalenti. Rimettere lo sportello e stringere la vite.
Het vervangen van de batterijen.
Het speelgoed werkt op 3 vervangbare AA/R6 batterijen. Vervang de batterijen wanneer de
lichtjes zwakker worden. Om de batterijen te vervangen, met een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen) het batterijklepje openen. Zet het klepje even weg. Plaats 3 vervangbare AA/LR6 batterijen zoals afgebeeld. Gebruik AA/LR6 alkalinebatterijen of soortgelijke batterijen. Zet het batterijklepje weer op zijn plaats en schroef dicht.
Sustitución de las pilas
Este juguete incluye 3 pilas tipo 3 x AA/R6 x 1,5V. Sustituir las pilas del juguete cuando las
luces del mismo se iluminen débilmente. Para ello, con un destornillador de estrella (no incluido), abrir la tapa del compartimento de las pilas y retirarla. Introducir 3 pilas alcalinas AA/LR6, tal como muestra el dibujo, y volverlo a tapar y atornillar.
Substituição de pilhas
O brinquedo inclui 3 pilhas AA/R6. Substituir as
pilhas quando o som sair distorcido. Para substituir as pilhas, usar uma chave de fendas (não incluída) para abrir a tampa do compartimento das pilhas. Retirar e colocar a tampa de lado. Instalar 3 pilhas AA / LR6
substituíveis, conforme mostra a imagem. Usar pilhas AA/LR6 alcalinas ou equivalentes. Voltar a colocar a tampa no compartimento e aparafusar.
Batteribyte
I leksaken ingår 3 utbytbara batterier (AA/R6).
Byt batterierna när ljuset blir svagare. När du ska byta batterierna, öppna batterifacket med hjälp av en stjärnskruvmejsel (medföljer ej). Ta av locket och lägg det åt sidan. Sätt i 3 utbytbara AA/LR6­batterier som bilden visar. Använd antingen alkaliska AA- eller LR6-batterier eller motsvarande. Sätt tillbaka locket till batterifacket och skruva fast det.
Paristojen vaihto
Lelussa on kolme vaihdettavaa AA/R6-paristoa.
Kun valot himmenevät, vaihda paristot. Kun haluat vaihtaa paristot, avaa paristokotelon kansi ristipäämeisselillä (ei mukana pakkauksessa). Irrota kansi ja pane se syrjään. Aseta koteloon kolme vaihdettavaa AA/LR6-paristoa kuvan mukaisesti. Käytä AA/LR6-alkaliparistoja tai vastaavia. Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen, ja kiinnitä ruuvi.
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
∆Ô ·È¯Ó›‰È ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ 3 Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ A∞/Ù‡Ô˘ R6 Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡Ó.
∞УЩИО·Щ·ЫЩВ›ЫЩВ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜ fiЩ·У Щ· КТЩ· ¯¿УФ˘У ЩЛ П¿М„Л ЩФ˘˜. °И· ЩЛУ ·УЩИО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЩˆУ М·Щ·ЪИТУ, ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ ¤У· ЫЩ·˘ЪФО·ЩЫ¿‚И‰Ф (‰ВУ ВЪИП·М‚¿УВЩ·И) БИ· У·
·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ. •‚ȉÒÛÙ ÙÔ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ. ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ 3 Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ ∞∞/Ù‡Ô˘ LR6 Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
·УЩИО·Щ·ЫЩ·ıФ‡У, fiˆ˜ ·ВИОФУ›˙ВЩ·И. ГЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ В›ЩВ ·ПО·ПИО¤˜ М·Щ·Ъ›В˜ МВБ¤ıФ˘˜ ∞∞/Щ‡Ф˘ LR6 ‹ ¿ППВ˜ ·ЪfiМФИФ˘ Щ‡Ф˘. ∆ФФıВЩВ›ЫЩВ Н·У¿ ЩФa ФЪЩ¿ОИ ЩˆУ М·Щ·ЪИТУ О·И ‚И‰ТЫЩВ ЩФ МВ ЩФ О·ЩЫ·‚›‰И.
BATTERY SAFETY INFORMATION
In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your toy (product). To avoid battery leakage;
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged (if designed to be removable).
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision (if designed to be removable).
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d’être rechargées (en cas de piles amovibles).
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte (en cas de piles amovibles).
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou des piles équivalentes.
• Veiller à bien respecter le sens des polarités (+) et (-), et toujours suivre les indications des fabricants du jouet et des piles.
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
BATTERIESICHERHEITSHINWEISE
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Batterien miteinander kombinieren.
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Darauf achten, dass die Batterien in der korrekten Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Das Produkt zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen. Die im Produkt befindlichen Batterien können explodieren oder auslaufen.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NORME DI SICUREZZA PER LE PILE
In circostanze particolari, le pile potrebbero presentare perdite di liquido che possono causare ustioni chimiche o danneggiare il giocattolo (prodotto). Per prevenire le perdite di liquido;
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle (se removibili).
• Ricaricare le pile ricaricabili solo sotto la supervisione di un adulto (se removibili).
• Non mischiare pile alcaline, standard (carbon-zinco), o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti come raccomandato.
• Le pile devono essere inserite con le polarità direzionate correttamente.
• Estrarre le pile scariche dal prodotto.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Eliminare la(e) pila(e) con la dovuta cautela.
• Non gettare il prodotto nel fuoco. Le pile contenute all’interno potrebbero esplodere o presentare delle perdite di liquido.
BATTERIJ-INFORMATIE
In uitzonderlijke gevallen kan uit batterijen vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken of het speelgoed (product) kapot kan maken. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Oplaadbare batterijen uit het speelgoed (product) verwijderen voordat ze worden opgeladen (als ze eruit gehaald kunnen worden).
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
• Nooit alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen bij elkaar gebruiken.
• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder (let op de plus- en minpolen).
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Lege batterijen altijd verwijderen
• Batterijen inleveren als KCA.
• Dit product niet in het vuur gooien. De batterijen in het product kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión dea un adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas gastadas del juguete.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
• No quemar el juguete, ya que las pilas de su interior podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE PILHAS
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fuido que pode causar queimaduras ou danificar o brinquedo (produto). Para evitar o derrame de fluido:
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de proceder ao seu carregamento (se se tratar de pilhas removíveis).
• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas apenas na presença de um adulto.
• Não misturar pilhas alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente.
• Instalar as pilhas respeitando a posição das polaridades (+/-).
• Retirar as pilhas gastas do produto.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Deitar as pilhas gastas em contentor especial para pilhas.
• Não eliminar as pilhas no fogo, pois podem explodir ou derramar fluido.
BATTERIINFORMATION
I undantagsfall kan batterierna kan läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken (produkten). Undvik batteriläckage:
• Icke uppladdningsbara batterier ska inte laddas upp.
• Ta ut ev. laddningsbara batterier ur produkten innan de laddas upp (om de är avsedda att tas ur).
• Uppladdningsbara batterier får bara laddas under överinseende av en vuxen (om de är avsedda att tas ur).
• Blanda aldrig olika batterityper (alkaliska med vanliga eller uppladdningsbara).
• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som rekommenderas.
• Lägg alltid i batterierna åt rätt håll.
• Ta ut uttjänta batterier ur leksaken.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Lägg använda batterier i en batteriholk eller lämna in dem.
• Kasta inte produkten i eld. Batterierna inuti kan explodera eller läcka.
SIKKER BRUG AF BATTERIER
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller ødelægge legetøjet (produktet). Sådan undgår du batterilækage:
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de oplades (hvis de er beregnet til at tages ud).
• Genopladelige batterier må kun oplades under opsyn af en voksen (hvis de er beregnet til at tages ud).
• Bland ikke alkaliske batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der anbefales.
• Sørg for, at batteriernes poler vender rigtigt.
• Flade batterier skal tages ud af legetøjet.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal kasseres.
• Produktet må ikke brændes, da batterierne kan eksplodere eller lække.
SIKKERHETSINFORMASJON OM BATTERIENE
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge leken (produktet). Slik unngår du batterilekkasje;
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Oppladbare batterier må tas ut av produktet før de lades (hvis de er uttagbare).
• En voksen må være med når oppladbare batterier skal lades (hvis de er uttagbare)
• Bruk ikke alkaliske, standard (karbon-sink) eller oppladbare (nikkel-kadmium) batterier samtidig.
• Ikke bruk gamle og nye batterier samtidig.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.
• Batterier må settes inn med riktig polaritet.
• Flate batterier skal alltid tas ut av produktet.
• Batteriklemmene må aldri kortsluttes.
• Kast batterier på en forsvarlig måte.
• Produktet må ikke brennes. Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
TIETOA PARISTOJEN TURVALLISESTA KÄYTÖSTÄ
Poikkeuksellisissa olosuhteissa paristoista voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata lelun (tuotteen). Jotta paristot eivät vuotaisi:
• Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat paristot ennen lataamista (jos ne ovat irrotettavat).
• Muista että paristot on ladattava aikuisen valvonnassa (jos ne ovat irrotettavat).
• Älä käytä sekaisin alkaliparistoja, tavallisia ja ladattavia paristoja.
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia paristoja.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Aseta paristot niin että niiden navat tulevat oikeaan suuntaan.
• Ota loppuun kuluneet paristot pois lelusta.
• Älä aiheuta oikosulkua pariston napojen välille.
• Hävitä paristot turvallisesti.
• Älä polta tätä tuotetta. Sen sisällä olevat paristot saattavat räjähtää tai vuotaa.
¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞ ∆ø¡ ª¶∞∆∞ƒπø¡
™В ВН·ИЪВЩИО¤˜ ВЪИЩТЫВИ˜ МФЪВ› У· ˘¿ЪНВИ ‰И·ЪЪФ‹ ˘БЪТУ ЩЛ˜ М·Щ·Ъ›·˜ Ф˘ МФЪВ› У· ЪФО·П¤ЫВИ ¤БО·˘М· ‹ У· О·Щ·ЫЩЪ¤„ВИ ЩФ ·И¯У›‰И (ЪФ˚fiУ). °И· У· ·ФК‡БВЩВ ‰И·ЪЪФ‹ М·Щ·Ъ›·˜:
√И МЛ В·У·КФЪЩИ˙fiМВУВ˜ М·Щ·Ъ›В˜ ‰ВУ Ъ¤ВИ У· В·У·КФЪЩ›˙ФУЩ·И.
√И В·У·КФЪЩИ˙fiМВУВ˜ М·Щ·Ъ›В˜ Ъ¤ВИ У· ·К·ИЪФ‡УЩ·И ·fi ЩФ ЪФ˚fiУ ЪИУ КФЪЩИЫıФ‡У ( ·У ¤¯Ф˘У Ы¯В‰И·ЫЩВ› БИ· У·
·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È).
√И В·У·КФЪЩИ˙fiМВУВ˜ М·Щ·Ъ›В˜ Ъ¤ВИ МfiУФ У· КФЪЩ›˙ФУЩ·И ˘fi ЩЛУ ВФЩВ›· ВУЛП›ОФ˘ (·У ¤¯Ф˘У Ы¯В‰И·ЫıВ› БИ· У·
·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È).
ªЛУ ‚¿˙ВЩВ М·˙› ·ПО·ПИО¤˜, О·УФУИО¤˜ (¿УıЪ·О·˜­„В˘‰¿ЪБ˘ЪФ˜), ‹ В·У·КФЪЩИ˙fiМВУВ˜ (УИО¤ПИФ-О¿‰МИФ) М·Щ·Ъ›В˜.
ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ̷˙› ·ÏȤ˜ Î·È Ó¤Â˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
ªfiÓÔ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ ȉ›Ô˘ ‹ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô˘ Ù‡Ô˘ Ì ÙȘ
ЪФЩВИУfiМВУВ˜ Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И.
√È Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È Ì ÙË ÛˆÛÙ‹ fiψÛË.
√È ÂÍ·ÛıÂÓË̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ.
∆· ЩВЪМ·ЩИО¿ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ ‰ВУ Ъ¤ВИ У· ‚Ъ·¯˘О˘ОПТУФ˘У.
¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
ªЛУ ВОı¤ЩВЩВ ·˘Щfi ЩФ ЪФ˚fiУ ЫЩЛ КˆЩИ¿. ªФЪВ› У· ЪФОПЛıВ›
¤ОЪЛНЛ ‹ ‰И·ЪЪФ‹ ЩˆУ М·Щ·ЪИТУ.
Loading...