Fisher-Price G4815 Instruction Sheet

G4815
www.fisher-price.com
e Stationary Bouncy-Car Action f Véhicule immobile qui rebondit S Acción estacionaria de auto que rebota P Movimentos com o carro parado
1
e Pedal Car f Voiture à pédales S Auto para pedalear P Pise no Pedal
3
e Push ’n Pedal Car f Voiture à pédales avec poignée de contrôle S Auto para empujar y pedalear P Empurre ou pise no pedal
2
2
e • Please read these instructions carefully and identify all parts before
assembly. Refer to the parts and fasteners pages for identification.
• Keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
• Adult assembly is required.
• Ages 18 months – 5 years.
• Maximum weight: 23 kg (50 lbs).
• Tools needed for assembly: Hammer, Phillips Screwdriver and Scrap Block of Wood (not included).
• This product requires three “AAA” (LR03) alkaline batteries (not included) for sound box operation.
• If you have any questions about this product, or are missing a part, please contact Fisher-Price
®
(online at www.service.mattel.com or call toll-free at
1-800-432-5437) rather than return this product to the store.
f • Lire attentivement ces instructions et s’assurer d’avoir toutes les pièces en
main avant de commencer l’assemblage. Se référer aux pages des pièces et des éléments de fixation pour leur identification.
• Conserver ces instructions, car elles contiennent des renseigne­ments importants.
• Le véhicule doit être assemblé par un adulte.
• Âges : de 18 mois à 5 ans.
• Poids maximal : 23 kg.
• Outils requis pour l’assemblage : un marteau, un tournevis cruciforme et un bloc de bois (non fournis).
• La boîte de son fonctionne avec trois piles alcalines AAA (LR03), non fournies
• Pour toute question, ou s’il manque une pièce, communiquer avec Fisher-Price (en ligne sur le site www.service.mattel.com ou composer le numéro sans frais suivant : 1 800 432-5437 plutôt que de retourner le produit au magasin.
S • Leer estas instrucciones detenidamente e identificar las piezas antes de
empezar el ensamblaje. Consultar las páginas donde se muestran las piezas y sujetadores para identificarlos.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto.
• Requiere montaje por un adulto.
• Edades: 18 meses a 5 años.
• Capacidad máxima: 23 kg.
• Herramientas necesarias para el montaje (no incluidas): martillo, destornillador de estrella y bloque de madera.
• La caja de resonancia de este producto funciona con tres pilas alcalinas tipo 3 x "AAA" (LR03) x 1,5V (no incluidas).
• Si tiene alguna pregunta sobre este producto, o si faltara alguna pieza, contactar con la oficina Mattel más próxima a su localidad o visitar la página web www.service.mattel.com para obtener información.
P • Por favor, leia estas instruções atentamente e identifique todas as peças
antes da montagem.
• Consulte a seção de peças e prendedores para identificá-los.
• Recomendamos guardar estas instruções para futura referência, pois contêm informações importantes.
• Requer que a montagem seja feita por um adulto.
• Idade: de 1
1
/2- 5 anos.
• Peso máximo: 23 Kg.
• Ferramentas necessárias à montagem: martelo, chave Phillips e pedaço de madeira (não incluídos).
• Este produto requer três pilhas tipo AAA (LR03) alcalinas (não incluídas) para o funcionamento da caixa de som.
• Se tiver dúvidas sobre este produto, ou se alguma peça estiver faltando, por favor entre em contato com o Departamento de Atendimento ao Consumidor da Mattel do Brasil – 0800550780 (não devolva o produto para a loja).
e • Some parts shown are assembled to both sides of the coupe.
• Please save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded.
• Please wipe each part with a clean, dry cloth before assembling this product.
• Part not shown: label sheet.
f • Certaines pièces illustrées devront être assemblées de chaque côté
du véhicule.
• Conserver tous les éléments jusqu’à ce que l’assemblage soit terminé pour éviter de jeter des pièces par mégarde.
• Essuyer toutes les pièces à l’aide d’un chiffon propre et sec avant d’assembler le produit.
• Non illustrée : feuille d’autocollants.
S • Algunas de las piezas que se muestran se ensamblan en ambos lados
del vehículo.
• Guardar todo el material de embalaje hasta acabar de ensamblar el vehículo para asegurar que no se descarte ninguna pieza.
• Limpiar cada pieza con un paño limpio y seco antes de ensamblar este producto.
• No se muestra: hoja de adhesivos.
P • Algumas peças são montadas em ambos os lados do cupê.
• Por favor, guarde todos os materiais da embalagem até concluir total­mente a montagem do produto, a fim de ter certeza de que nenhuma peça será descartada.
• Favor limpar cada peça com um pano limpo e seco antes da montagem.
• Parte não apresentada: folha de adesivo.
e Notes f Remarques S Notas P Atenção
3
e Parts f Pièces S Piezas P Peças
e Handle/Canopy f Poignée/toit S Asa P Alça/Proteção
e Upper Post f Partie supérieure du manche S Poste superior P Poste Superior
e Sound Box Cover f Couvercle de la boîte de son S Tapa de la caja de resonancia P Tampa da Caixa de Som
e Sound Box f Boîte de son S Caja de resonancia P Caixa de Som
e 0.9 cm (.354") Cap Nut f Écrou borgne de 0,9 cm S Tuerca ciega de 0,9 cm P 0,9 cm Porca
e Steering Wheel f Volant S Manubrio P Volante
e Turn Signal f Levier de virage S Direccional P Seta
e Steering Wheel Base f Base du volant S Base del manubrio P Base do Volante
e 2 Axle Covers f 2 couvre-essieux S 2 tapas del eje P 2 Capas de Eixo
e 2 – 0.9 cm (.354") Cap Nuts f 2 écrous borgnes de 0,9 cm S 2 tuercas ciegas de 0,9 cm
P 2 – 0,9 cm Porca e Frame f Carrosserie S Armazón P Estrutura
e Latch Halves f Parties du verrou S Mitades de seguro P Metades do Fecho
e Grip Halves f Parties de la poignée S Mitades de mango P Metades do Prendedor
e Seat f Siège S Asiento P Banco
e Lower Post f Partie inférieure
du manche
S Poste inferior P Poste inferior
e Rear Axle f Essieu arrière S Eje trasero P Eixo Traseiro
e Footrest f Repose-pied S Reposapiés P Descanso de Pé
e Steering Column f Colonne de direction S Columna de mando P Coluna de Direção
e Steering Linkage Assembly - Fitted to Frame
(with Front Axles)
f Tringlerie de direction assemblée – fixée à la
carrosserie (avec essieux avant)
S Unidad de la conexión de mando – ajustada
en el armazón (con ejes delanteros)
P Estrutura do elo de direção – ajustado à
estrutura (com eixos dianteiros)
e 0.8 cm (2 5/16") Washers f 2 rondelles de 0,8 cm S 2 arandelas de 0,8 cm P 2 – 0,8 cm Discos
e 2 Short
Bushings
f 2 bagues
courtes
S 2 cojinetes
cortos
P 2 Mancais
Menores
e 2 Small Front Wheels f 2 petites roues avant S 2 ruedas delanteras
pequeñas
P 2 Small Front Wheels
e 4 Wheel Bushings f 4 bagues de roues S 4 cojinetes de rueda P 4 Mancais para a Roda
e 4 – 0.9 cm (.354") Cap Nuts f 4 écrous borgnes de 0,9 cm S 4 tuercas ciegas de 0,9 cm P 4 – 0,9 cm Porcas
e Bouncing Base/Spoiler f Base de rebond/becquet S Base/alerón P Base de Movimento/Aerofólio
e 2 Short Bushings f 2 bagues courtes S 2 cojinetes cortos P 2 Mancais Menores
e 4 Axle Covers f 4 couvre-essieux S 4 tapas de eje P 4 Capas de eixo
e 2 Large Rear Wheels f 2 grosses roues arrière S 2 ruedas traseras grandes P 2 Rodas Traseiras Grandes
e Assembly Tool f Outil d’assemblage S Herramienta de ensamblaje P Ferramenta de Montagem
e 2 Long Bushings f 2 bagues longues S 2 cojinetes largos P Mancais Maiores
4
e Warning and Caution
f Avertissement et mise en garde
S Advertencia y precaución
P Atenção e Cuidados
e WARNING f AVERTISSEMENT
S ADVERTENCIA P ATENÇÃO
e To avoid serious injury:
• Adult supervision required.
• Never use near cars and other motor vehicles, near streets, steps, sloped drive­ways, hills, roadways, alleys, swimming pools, or other bodies of water.
• Always wear shoes or sneakers
• Never allow more than one (1) rider.
f Pour éviter les blessures graves :
• N’utiliser que sous la surveillance d’un adulte.
• Ne jamais utiliser près de voitures ou d’autres véhicules motorisés, de rues, d’escaliers, d'entrées de garage inclinées, de pentes raides, de routes, de ruelles, de piscines ou d’autres étendues d’eau.
• L’enfant doit toujours porter des chaussures ou des espadrilles.
• Ne jamais laisser plus de un (1) enfant à la fois s’asseoir sur le véhicule.
S Para evitar lesiones graves:
• Se requiere la supervisión de un adulto.
• No usar cerca de autos y otros vehículos motorizados, cerca de calles, escalones, inclinaciones, colinas, vías de tránsito, calle­jones, piscinas u otros cuerpos de agua.
• Siempre calzar zapatos o zapatillas.
• Solo un (1) conductor a la vez.
P Para evitar danos mais sérios:
• Necessária a supervisão de um adulto.
• Nunca utilizar o produto próximo a carros ou outros veículos motorizados, próximo a ruas, degraus, entradas de garagens em declive, morros, estradas, vielas, piscinas, ou outros lugares com água.
• Sempre usar sapato ou tênis.
• Nunca a deixar mais de uma criannça utilizar o tricìclo.
e #10 x 5.4 cm (21/8") Bolt – 1 f Boulon no 10 de 5,4 cm – 1 S Perno nº 10 x 5,4 cm – 1 P #10 x 5,4 cm Parafuso Especial – 1
e ALL SHOWN ACTUAL SIZE f DIMENSIONS RÉELLES S SE MUESTRAN A TAMAÑO REAL P APRESENTADO EM TAMANHO REAL
e 0.8 cm (
5
/16") Washer – 2
f Rondelle de 0,8 cm – 2 S Arandela de 0,8 cm – 2 P 0,8 cm Disco – 2
e 0.9 cm (.354") Cap Nut – 7 f Écrou borgne de 0,9 cm – 7 S Tuerca ciega de 0,9 cm – 7 P 0,9 cm Porca – 7
e #6 x 1.3 cm (
1
/2") Screw – 6
f Vis no 6 de 1,3 cm – 6 S Tornillo nº 6 x 1,3 cm – 6 P #6 x 1,3 cm Parafuso – 6
e 0.6 cm (
1
/4") x 3.2 cm (11/4") Screw – 1
f Vis de 0,6 cm x 3,2 cm – 1 S Tornillo de 0,6 cm x 3,2 cm – 1 P 0.6 cm x 3,2 cm Parafuso – 1
e #8 x 1.9 cm (
3
/4") Screw – 11
f Vis no 8 de 1,9 cm – 11 S Tornillo nº 8 x 1,9 cm – 11 P #8 x 1,9 cm Parafuso – 11
e Note: Tighten and loosen all screws and the bolt with a
Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws and bolt.
f Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis et le boulon à l’aide d’un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
S Nota: Ajustar y desajustar todos los tornillos y el perno con un destornillador
de estrella. No apretar en exceso los tornillos ni el perno.
P Atenção: Aperte e solte todos os parafusos com uma chave Phillips.
Não aperte demasiadamente os parafusos.
e Note: We’ve included extra fasteners for your convenience! f Remarque : Pour plus de commodité, des éléments de fixation
supplémentaires sont fournis !
S Nota: se incluyen sujetadores adicionales para su conveniencia. P Atenção: Incluimos prendedores extras para sua maior conveniência.
e Fasteners f Éléments de fixation
S Sujetadores P Prendedores
0,9 cm
5
e Warning and Caution
f Avertissement et mise en garde
S Advertencia y precaución
P Atenção e Cuidados
e This product contains small parts in its
unassembled state. Adult assembly is required.
f Le produit non assemblé comprend de petits
éléments détachables susceptibles d’être avalés. Le véhicule doit être assemblé par un adulte.
S Este producto contiene piezas pequeñas en
su estado desmontado. Requiere montaje por un adulto.
P Este produto contém partes pequenas
quando desmontado. Requer montagem feita por um adulto.
e CAUTION f MISE EN GARDE
S ADVERTENCIA P CUIDADO
e Assembly
f Assemblage
S Montaje
P Montagem
1
e • Place the frame upside down on a flat surface. Make sure the steering
linkage assembly is fitted to the front end of the frame.
• Remove the tape holding the front axles to the frame. Rotate the front axles out.
f • Mettre la carrosserie à l’envers sur une surface plane. S'assurer que la
tringlerie de direction assemblée est bien fixée à l'avant de la carrosserie.
• Retirer le ruban adhésif qui retient les essieux avant à la carrosserie. Faire pivoter les essieux avant vers l'extérieur.
S • Poner el armazón al revés sobre una superficie plana. Cerciorarse de
que la unidad de la conexión de mando quede ajustada en el frente del armazón.
• Quitar la cinta que sujeta los ejes delanteros en el armazón. Girar para afuera los ejes delanteros.
P • Vire a estrutura de cabeça para baixo numa superfície plana. Certifique-se
de que a estrutura do elo de direção esteja bem encaixada na ponta da frente da estrutura.
• Remova a fita, prendendo os eixos dianteiros na estrutura. Gire os eixos dianteiros para fora.
e Steering Linkage Assembly f Tringlerie de direction assemblée S Unidad de conexión de mando P Estrutura do Elo de Direção
e Frame f Carrosseri S Armazón P Estrutura
e Front Axles f Essieux avant S Ejes delanteros P Eixos Dianteiros
e Bottom View f Vue du dessous S Vista inferior P Visão da Base
6
2
e • Push the front axles down into the groove in each end of the steering linkage. f • Pousser les essieux avant vers le bas dans la rainure à chaque extrémité
de la tringlerie de direction.
S • Empujar los ejes delanteros para abajo en la ranura de cada extremo de la
conexión de mando.
P • Empurre os eixos dianteiros para baixo na abertura em cada ponta do elo
de ligação.
3
e • Fit the peg on the footrest into the hole inside the frame.
• Insert the 0.6 cm (
1
/4") x 3.2 cm (11/4") screw into the footrest and tighten.
f • Insérer la cheville du repose-pied dans le trou à l'intérieur de la carrosserie.
• Insérer une vie de 0,6 cm x 3,2 cm dans le repose-pied et serrer.
S • Ajustar la clavija del reposapiés en el orificio dentro del armazón.
• Introducir un tornillo de 0,6 cm x 3,2 cm en el reposapiés y ajustarlo.
P • Encaixe a lingüeta do descanso de pé na abertura localizada dentro
da estrutura.
• Insira o parafuso 0,6 cm x 3,2 cm no descanso de pé e aperte-o.
e Assembly f Assemblage S Montaje P Montagem
e Groove f Rainure S Ranura P Abertura
e Footrest Peg f Cheville du repose-pied S Clavija del reposapiés P Lingüeta do Descanso de Pé
4
e • While holding the steering linkage assembly in place, carefully turn the
frame upright.
• Fit a 0.9 cm (.354") cap nut onto the upright end of a front axle.
• While holding the front axle in place, tap the cap nut with a hammer to secure it to the front axle. Pull up on the cap nut to be sure it is secure.
Hint: You may need the help of another adult to hold the front axle in place while you tap the cap nut with a hammer.
• Repeat this procedure to assemble another cap nut to the other front axle.
f • En tenant la tringlerie de direction assemblée en place, remettre doucement le
véhicule à l’endroit.
• Fixer un écrou borgne de 0,9 cm sur l’extrémité verticale d’un essieu avant.
• En tenant l'essieu avant en place, frapper l'écrou borgne avec un marteau pour bien le fixer à l'essieu avant. Tirer sur l’écrou borgne pour s’assurer qu’il est solidement fixé.
Conseil : Pour fixer solidement l’écrou borgne, il faudra peut-être qu’un deuxième adulte tienne l'essieu avant en place.
• Répéter ce processus pour fixer un autre écrou borgne à l’autre essieu avant.
S • Mientras sujeta la unidad de la conexión de mando en su lugar, girar
cuidadosamente el armazón en posición vertical.
• Ajustar una tuerca ciega de 0,9 cm en el extremo vertical de un eje delantero.
• Mientras sujeta el eje delantero en su lugar, golpear la tuerca ciega con un martillo para asegurarla en el eje delantero. Tirar de la tuerca ciega para cerciorarse de que está segura.
Consejo: pida la ayuda de otra persona para sujetar el eje delantero en su
lugar mientras golpea la tuerca ciega con un martillo.
• Repetir este procedimiento para ensamblar otra tuerca ciega en el otro eje delantero.
P • Enquanto estiver segurando a estrutura do elo de direção no lugar, vire cuida-
dosamente a estrutura para cima. Encaixe uma porca 0,9 cm na ponta de cima do eixo dianteiro.
• Enquanto segura o eixo dianteiro no lugar, martele a porca para prendê-la ao eixo dianteiro. Puxe bem a porca para se certificar de que está bem presa.
Dica: Você pode precisar da ajuda de um outro adulto para segurar o eixo dianteiro no lugar enquanto martela a porca.
• Repita este procedimento para encaixar outra porca ao outro eixo dianteiro.
e Front Axles f Essieux avant S Ejes delanteros P Eixo Dianteiro
e PUSH f APPUYER S EMPUJAR P EMPURRE
e Groove f Rainure S Ranura P Abertura
e PUSH f APPUYER S EMPUJAR P EMPURRE
e Front Side View f Vue de l'avant S Vista lateral delantera P Visão Lateral da Frente
0,9 cm
e 0.9 cm (.354") Cap Nuts f Écrous borgnes de 0,9 cm S Tuercas ciegas de 0,9 cm P 0,9 cm Porcas
Loading...
+ 11 hidden pages