Fisher-Price G3842 Instruction Sheet

G Instructions
Model
Numbers
:
G3842, G3843, G3844, G3845
F Mode d’emploi
Références produits : G3842, G3843, G3844, G3845
D Anleitung
N Gebruiksaanwijzing
Artikelnummers
:
G3842, G3843, G3844, G3845
I Istruzioni
Numero Modelli: G3842, G3843, G3844, G3845
E Instrucciones
Números de referencia: G3842, G3843, G3844, G3845
K
Brugsanvisning
Model nummer: G3842, G3843, G3844, G3845
P Instruções
Referências: G3842, G3843, G3844, G3845
T
Ohjeet
Mallit: G3842, G3843, G3844, G3845
M Bruksanvisning
Modell: G3842, G3843, G3844, G3845
s Anvisningar
Modellnummer: G3842, G3843, G3844, G3845
R √‰ËÁ›Â˜
∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ: G3842, G3843, G3844, G3845
G IMPORTANT! Before first-time use, completely darken the drawing
screen with the magnetic pen. Slide the eraser lever from side to side to clear the drawing screen. Repeat this procedure several times to enable the drawing screen to create the cleanest, darkest images.
F IMPORTANT ! Avant la première utilisation, noircir complètement
l’écran avec le crayon magnétique. Faire glisser la manette d’un côté à l’autre pour effacer l’écran. Répéter ce procédé plusieurs fois pour que l’écran reproduise des images suffisamment claires et foncées.
D WICHTIG! Vor erstmaligem Gebrauch die Maloberfläche vollständig
mit dem Ende eines Formenstempels schwärzen. Das Schiebe­Lineal hin und her schieben, um die Oberfläche ”zu reinigen”. Durch diese kleine Vorbereitung werden die Bilder klar und kräftig auf der Maloberfläche erscheinen. Diesen Vorgang mehrmals wiederholen, um die saubersten und schwärzesten Bilder zu erhalten.
N BELANGRIJK! Voor het eerste gebruik het tekenscherm volledig
donker maken met een van de magnetische pennen.Veeg met de wisser het scherm schoon. Herhaal een paar keer; dan krijg je de mooiste afbeeldingen op je tekenscherm.
I IMPORTANTE! Prima di utilizzare il giocattolo, oscurare completa-
mente la lavagnetta con la penna magnetica. Far scorrere il cancellino da un lato all’altro per ripulire la lavagnetta. Ripetere l’operazione più volte per creare con la lavagnetta immagini chiare e scure.
E ¡ATENCIÓN! Antes de utilizar la pizarra Doodle Pro™ primera vez,
oscurecer por completo la pantalla de dibujo, pasando el lápiz mag­nético por ella. Seguidamente, deslizar la barra de borrado de lado a lado para que la pantalla quede “limpia”. Repetir esta operación varias veces, de este modo, las imágenes dibujadas tendrán una mejor resolución.
K VIGTIGT! Inden legetøjet tages i brug, skal tegnetavlen gøres helt
mørk med en af de magnetiske penne.Skub derefter sletteknappen fra side til side for at viske tegnetavlen ren.Dette gentages flere gange, for at tegningerne på tegnetavlen kan blive så mørke og tydelige som muligt.
P ATENÇÃO! Antes de utilizares este quadro pela primeira vez,
escurece por completo o ecrã com uma das canetas magnéticas. Para apagares o ecrã, faz deslizar a pequena alavanca do apagador para ambos os lados. Repete este procedimento várias vezes, para que as imagens que criares saiam escuras e bem definidas.
T TÄRKEÄÄ! Tummenna piirustuslevy täysin mustaksi
magneettikynällä ennen ensimmäistä piirustuskertaa. Puhdista levy siirtämällä pyyhinvipua puolelta toiselle.Toista menettely useita kertoja - sen jälkeen voit piirtää piirustuslevylle selkeitä, teräviä kuvia.
M VIKTIG! Før leken tas i bruk, må tavlen formørkes totalt med en
av de magnetiske pennene. Dra den magiske rullen fra side til side over tavlen for å viske ut alt.Dette bør gjøres flere ganger etter hverandre for å få tavlen så ren og med så gode farger som mulig.
s VIKTIGT! Innan du använder ritskärmen för första gången
ska du göra den helt mörk med en av de magnetiska pennorna. För raderspaken från sida till sida för att radera allt på ritskärmen. Upprepa detta flera gånger, för att ritskärmen skall kunna återge så skarpa och mörka bilder som möjligt.
R ™∏ª∞¡∆π∫√! ¶ЪИУ ЩФ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ БИ· ЪТЩЛ КФЪ¿, М·˘Ъ›ЫЩВ
П‹Ъˆ˜ ЩЛУ ФıfiУЛ Ы¯В‰И·ЫМФ‡ МВ ¤У· ·fi Щ· М·БУЛЩИО¿ МФП‡‚И·. ™‡ЪВЩВ ЩФ МФ¯Пfi ·fi ЩЛ М›· ¤ˆ˜ ЩЛУ ¿ППЛ ¿ОЪЛ ЩЛ˜ ФıfiУЛ˜. ∂·У·П¿‚ВЩВ ·ЪОВЩ¤˜ КФЪ¤˜ ТЫЩВ У· МФЪВ›ЩВ У· ‰ЛМИФ˘ЪБ‹ЫВЩВ Щ· ИФ О·ı¿Ъ· О·И ¤УЩФУ· Ы¯¤‰И·.
1
2
3
G To erase the drawing screen, slide the eraser lever slowly up and
down. Now you can create a new design!
F Pour effacer l’écran, faire glisser lentement la manette d’un côté à
l’autre. On peut recommencer autant de fois que l’on veut !
D Zum Löschen des Gemalten, das Schiebe-Lineal langsam hoch und
runter schieben. Jetzt kannst du ein neues Bild machen!
N Om het tekenscherm te wissen, veeg je met de wisser langzaam van
boven naar beneden. Nu kun je weer wat nieuws maken!
I Per cancellare la lavagnetta, far scorrere lentamente il cancellino
verso l’alto e verso il basso. Ora potete fare tanti nuovi disegni!
E Para borrar la pantalla, deslizar la barra de borrado lentamente de
un lado a otro. ¡Ya está lista para dibujar otra vez!
K •Tegnetavlen renses ved at skubbe sletteknappen langsomt op og ned.
Nu kan du lave dine egne tegninger!
P Para apagares o ecrã, faz deslizar devagar a pequena alavanca do
apagador para cima e para baixo. Podes agora fazer outro desenho!
4
G •You can use the clip to hang this portable toy from a backpack, belt
loop or any place else that's hip to clip.
F • Le clip peut être utilisé pour accrocher le jouet à un sac-à-dos, à un
passant de ceinture ou à tout autre objet adéquat.
D • Du kannst den Klipp benutzen, um die Taschen Doodle Pro™ an
deinen Rucksack, deinen Gürtel zu hängen, oder überall, dort, wo man etwas anklipsen kann.
N • Je kunt de clip gebruiken om dit draagbare speelgoed aan een
rugzak, een riem of op een ander hip plaatsje vast te maken.
I •E’possibile appendere la lavagnetta allo zainetto, alla cintura o in
qualunque altro posto grazie all’apposito fermaglio.
E • Con el clip de sujeción que incorpora la pizarra, puede colgarse
fácilmente de una mochila, cinturón o similar.
K • Du kan tage legetøjet med dig ved at hægte krogen fast i en rygsæk,
en buksestrop eller andet, som den kan sættes fast i.
P •Pode usar o gancho para pendurar o quadro portátil numa mochila,
nas presilhas das calças, ou onde quiseres!
T •Voit ripustaa lelun pidikkeestä roikkumaan reppuun, vyölenkkiin tai
muuhun haluamaasi paikkaan.
M • Med karabinkroken kan du feste denne bærbare leken til ranselen,
i beltet eller andre kule steder.
s • Du kan använda klämman för att hänga den här bärbara leksaken på
en ryggsäck, ett bälte eller något annat ställe där det är fräckt att klämma fast den.
R • ªФЪВ›ЩВ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ ОПИ БИ· У· ОЪВМ¿ЫВЩВ ЩФ ЪФ˚fiУ
ÛÙË ÙÛ¿ÓÙ·, ÛÙÔ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ, ÛÙË ˙ÒÓË ‹ ÔÔ˘‰‹ÔÙ ·ÏÏÔ‡ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ.
G IMPORTANT!
To avoid damage to the drawing screen:
• Use only the magnetic pen included.
• Do not use regular pencils, pens, crayons, or markers.
•To avoid damaging the drawing screen, keep this product away from extreme heat sources such as ovens, heaters and radiators.
F IMPORTANT !
Pour éviter d’endommager l’écran :
• Utiliser uniquement le crayon magnétique inclus.
• Ne pas utiliser des crayons, des stylos, des pastels ou des feutres classiques.
•Tenir le jouet éloigné de toutes sources de chaleur excessive telles que les cuisinières, les appareils de chauffage ou les radiateurs.
2
G • Use the magnetic pen to write messages, create your own drawings
or play games.
F • Utiliser le crayon magnétique pour écrire des messages, dessiner
ou jouer.
D • Mit dem Magnetstift kannst du Nachrichten schreiben, zeichnen oder
Spiele spielen.
N • Gebruik de magnetische pen om berichtjes te schrijven, je eigen
tekeningen te maken of spelletjes te spelen.
I • Utilizzare la penna magnetica per scrivere messaggi, creare disegni
personalizzati o fare dei giochi.
E • Con el lápiz magnético, el niño podrá dibujar, jugar y escribir. K •Brug den magnetiske pen til at skrive beskeder, lave egne tegninger
eller spille spil.
P • Usa a caneta magnética para escrever mensagens, fazer desenhos
ou jogos.
T • Magneettikynällä voit kirjoittaa viestejä, piirtää omia kuvia tai
pelata pelejä.
M •Bruk den magnetiske pennen til å skrive beskjeder, tegne eller
spille spill.
s •Använd den magnetiska pennan för att skapa egna bilder, spela spel
och skriva meddelanden.
R • ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ М·БУЛЩИОfi МФП‡‚И БИ· У· БЪ¿„ВЩВ МЛУ‡М·Щ·, У·
‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙ ٷ ‰Èο Û·˜ Û¯¤‰È· ‹ Ó· ·›ÍÂÙ ·È¯Ó›‰È·.
T • Pyyhi piirustuslevy puhtaaksi siirtämällä pyyhinvipua hitaasti puolelta
toiselle. Nyt voit taas piirtää jotain uutta!
M For å viske ut det du har tegnet, drar du den magiske rullen sakte
opp og ned. Nå kan du begynne på nytt igjen, med ”blanke ark”!
s För att radera skärmen, för raderspaken långsamt från sida till sida.
Nu kan du skapa en ny bild!
R °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙËÓ ÔıfiÓË, Û‡ÚÂÙ ·ÚÁ¿ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ¿Óˆ Î·È Î¿Ùˆ.
∆ÒÚ· ÌÔÚ›Ù Ó ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙ ¤Ó· Ó¤Ô Û¯¤‰ÈÔ!
Loading...
+ 2 hidden pages