Fisher-Price G3447 Instruction Sheet

Page 1
G3447-0720
G3447-S1
Keep these instructions for future reference:
they contain important information.
Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que
contienen información de importancia acerca de este producto. LEA
LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
Conserver ces instructions pour s'y référer en cas de besoin;
elle contiennent des renseignements importants.
I.
II.
I. FEATURES
• Full Function
• Available in 2 frequencies
• Range up to 20 m (65')
VEHICLE
TOP VIEW
ON/OFF SwitchBattery Door CoverBattery CompartmentBattery Door LatchSteering Adjuster (adjust for straight vehicle tracking
if necessary)
SIDE VIEW
Powerful Outboard Motor“Turbo” Propeller DriveRudder
TRANSMITTER
NOTE: Your transmitter is equipped with a special automatic “ON” battery-saving feature. Just turn your vehicle ON. Then push either transmitter stick and you’ll be able to run and control your vehicle.
Left button Controls Forward & ReverseWhip AntennaRight button Controls Left & Right TurnsPower Indicator Light
Refer to label on transmitter and vehicle for frequency. Don’t race vehicles with the same frequency.
I. CARACTERÍSTICAS
• Multifuncional
• Disponible en 2 frecuencias
• Radio de alcance: 20 m.
VEHÍCULO
VISTA SUPERIOR
Interruptor de conexión/desconexión
Tapa del compartimento de la batería
Compartimento de la batería
Cierre de la tapa del compartimento de las pilas
Regulador de dirección (ajustar si procede para que el vehículo vaya en línea recta)
VISTA LATERAL
Potente motor fueraborda
Hélice turbo
Timón
TRANSMISOR
ATENCIÓN: tu transmisor viene equipado con un mecanismo de apagado automático para ahorrar pilas. Para activar el vehículo, pon el interruptor en la posición "ON" y mueve uno de los dos mandos del transmisor, según la acción que quieras realizar.
Mando izquierdo: control de la marcha adelante y atrás.
Antena
Mando derecho: control de virada a derecha e izquierda.
Indicador de pilas
Consultar la frecuencia del vehículo en la etiqueta del transmisor y del propio vehículo. No jugar a la vez con dos vehículos que operen en la misma frecuencia.
I.
CARACTÉRISTIQUES
• Toutes fonctions
• Disponible en 2 fréquences
• Portée maximale de 20 m
VÉHICULE
VUE DE DESSUS
Interrupteur ON/OFF (marche/arrêt)
Couvercle du compartiment à batterie
Compartiment à batterie
Verrou du compartiment des piles
Bouton de réglage de la direction (si jamais le véhicule ne va pas droit)
VUE DE CÔTÉ
Moteur hors-bord puissant
Propulsion “turbo” par hélice
Gouvernail
ÉMETTEUR
NOTE : L’émetteur est équipé d’un système automatique qui préserve les piles. Mettez le véhicule en marche (ON). Puis poussez une des manettes pour actionner le véhicule.
La manette de gauche contrôle la marche avant et arrière
Antenne flexible
La manette de droite contrôle les virages à gauche et à droite.
Témion lumineux de puissance.
Reportez-vous à l’étiquette sur l’émetteur et le véhicule pour connaître leur fréquence. Ne faites pas fonctionner plusieurs véhicules de même fréquence en même temps.
❻ ❼
❷❸
TM
Page 2
III.
IV.
II. SPECIAL CONTROLS & DRIVING MODES
FORWARDREVERSELEFT TURNRIGHT TURN
III. BATTERY INSTALLATION
VEHICLE
1. Turn the battery door latch to the open position and remove the battery door.
2. Insert 4 “AA”(LR6) alkaline batteries with polarity (+/-) as shown.
3. Replace the battery door. Turn the battery door latches until it clicks securely into place.
BATTERY CONTACTS
Bent or dirty contacts may result in loss of power.
IMPORTANT BATTERY INFORMATION
Batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your toy (product). To avoid battery leakage: Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alka-
line, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the battery compartment.Remove batteries during long periods
of non-use. Always remove exhausted batteries from the toy (product). Dispose of batteries safely. Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.Use only batteries of the same or equivalent type, as recom-
mended.
Do not charge non-rechargeable batteries.Remove rechargeable batteries from the toy (product) before
charging.
If removable, rechargeable batteries are used, they are only to
be charged under adult supervision.
IV. TRANSMITTER
1. To install the transmitter batteries, open the battery cover as
shown.
2. Install 2 AA (R6) batteries with polarity (+/-) as shown inside the
battery compartment.
3. Replace the battery cover.
II.
MANDOS Y MODOS DE CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO
MARCHA ADELANTE
MARCHA ATRÁS
GIRO A LA IZQUIERDA
GIRO A LA DERECHA
III.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
VEHÍCULO
1. Girar el cierre de la tapa del compartimento de las pilas hasta la posición de abierto y abrir la tapa.
2. Introducir en el compartimento 4 pilas “AA” (LR6) , según la polaridad (+/-) indicada.
3. Volver a tapar el compartimento y girar el cierre de la tapa hasta que quede trabado.
CONEXIONES DE LA BATERÍA
Si las conexiones de la batería están dobladas o sucias, ésta puede perder energía.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS PILAS
Las pilas pueden desprender líquido corrosivo, que puede provocar que­maduras o estropear el producto (el juguete en este caso). Para evitar el derrame de líquido corrosivo de las pilas: No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas (cambiarlas todas al mismo
tiempo) ni mezclar nunca pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recar­gables (níquel-cadmio).
Asegurarse de colocar correctamente las pilas, según la polaridad indicada.Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período de
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete. Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas. No quemar nunca las pilas ya que podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
No provocar cortocircuitos en los polos de las pilas.Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado o equivalente.No intentar recargar las pilas no-recargables.Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del juguete para cargarlas.Cargar las pilas recargables siempre bajo la vigilancia de un adulto.
IV
. TRANSMISOR
1. Abre la tapa del compartimento de las pilas, tal como muestra el
dibujo.
2. Introducir 2 pilas AA(R6), según la polaridad
(+/-) indicada en el interior del compartimento.
3. Vuelve a tapar el compartimento.
II.
COMMANDES ET MODES DE CONDUITE
MARCHE AVANT
MARCHE ARRIÈRE
VIRAGE À GAUCHE
VIRAGE À DROITE
III.
INSTALLATION DES PILES
VÉHICULE
1. Faire pivoter le verrou pour retirer le couvercle des piles.
2. Insérer 4 piles LR6 (AA) en respectant les polarités + et – indiquées.
3. Remettre le couvercle des piles et tourner le verrou jusqu’à ce qu’il s’en­clenche
CONTACTS DE LA BATTERIE
Vérifiez que les contacts de la batterie ne sont pas pliés ou sales pour éviter toute perte d’énergie
MISES EN GARDE IMPORTANTES AU SUJET DES PILES
Des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer soit des brûlures chimiques soit endommager le jouet (produit). Pour éviter tout écoulement des piles : Ne pas mélan ger des piles usées avec des piles neuves ou
différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des
piles.
Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant une
longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet (produit). Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter les piles au feu. Les piles pourraient exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent,
comme conseillé.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet (produit)
avant chargement.
En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent
être chargées que par un adulte.
IV. ÉMETTEUR
1. Pour installer la pile de l’émetteur, ouvrir le couvercle du
compartiment comme indiqué.
2. Installer 2 piles R6 AA en respectant bien les polarités (+/-)
indiquées à l’intérieur du compartiment.
3. Remettre le couvercle.
Page 3
SPECIAL NOTE TO ADULTS:
This toy is not intended for children under 3 years old. The transformer is not a toy.
V. OPERATING YOUR VEHICLE
QUICK START
1. Start with fresh batteries (or a full charge).
2. Turn the vehicle switch on. Press the transmitter controls to run and control your vehicle.
3. When you're finished driving, turn your vehicle power switch OFF. Remove all the batteries for storage.
TIPS & HINTS
1. The radio circuitry in your vehicle and transmitter is sensitive. Do not store the vehicle or transmitter near heat or in direct sunlight. After each use, remove any water or moisture from the vehicle using a clean dry cloth.
2. Operate your vehicle only in calm, clear water. Pools and shallow ponds are recommended. Do not operate in salt water. Do not expose the vehicle to water unless the battery compartment cover is properly closed and latched.
3. After about 20 minutes of running time, you should pay close atten­tion to your vehicle’s location, making sure that it’s close to the water’s edge. That way your vehicle will be able to return safely under its own power.
4. Turn the vehicle switch to the OFF position and remove the batter­ies when not in use.
5. When your vehicle runs erratically, the problem is usually the result of interference caused by high tension wires, CB radios, or other R/C vehicles running nearby on the same frequency as yours. You may have to choose an alternative place to race.
6. Don’t get the transmitter wet! If it’s accidentally exposed to water, remove the batteries and allow the transmitter to air-dry. Put some new batteries in before resuming operation.
SAFETY PRECAUTIONS
Adults, this toy is recommended for children 5 years of age and older. To ensure that the child’s play is both safe and fun, please review the operating instructions and these general safety rules with your child. WARNING: Never allow young children to play in or around water without adult supervision.
CAUTION
• DO NOT pick up the vehicle while in motion.
• Keep fingers, hair and loose clothing away from the propeller drive
while the vehicle is switched ON.
• Adult supervision is recommended when this vehicle is being oper-
ated.
• To avoid accidental operation, remove all the
batteries when not in use.
• Do not operate near swimmers. Stand away from the water’s edge
when operating.
• CAUTION: To prevent entanglement, keep hair away from propeller
.
NOTA ESPECIAL PARA LOS ADULTOS:
Este juguete no ha sido diseñado para menores de 3 años. El transformador no es un juguete.
V. FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
GUÍA RÁPIDA DE REFERENCIA
1. Empieza colocando baterías nuevas en el vehículo (o cargando totalmente las que lleva).
2. Activa el vehículo mediante su interruptor (posición ON) y mueve los mandos según la acción que desees hacer.
3. Cuando termines de jugar, apaga el vehículo poniendo el interruptor en la posición OFF. Retira las baterías para guardar el juguete.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
1. El circuito eléctrico del vehículo y del transmisor son elementos sensibles. No guardes el vehículo ni el transmisor cerca de una fuente de calor o a la luz directa del sol. Después de cada utilización, seca el vehículo con un paño para eliminar cualquier resto de agua o humedad.
2. Juega con este vehículo sólo en aguas tranquilas y limpias. Recomendamos no utilizarlo en estanques y charcas de poca profundidad. No utilizarlo en agua salada. No exponer el vehículo al agua sin antes cerrar y asegurar bien la tapa del compartimento de la batería.
3. Después de unos 20 minutos de jugar con el vehículo, fíjate bien dónde se encuentra. Es conveniente que esté cerca de la orilla para que pueda volver sin prob­lemas antes de que se gaste la batería.
4. Apaga el vehículo y saca las baterías cuando no juegues con él.
5. Si el vehículo funciona de forma irregular, la causa más probable son las inter­ferencias debidas a cables de alta tensión, frecuencias de radioaficionado u otros coches de radio control cercanos que operan en la misma frecuencia que éste. La mejor solución es elegir otro lugar para jugar con este coche.
6. No mojar el transmisor. Si el transmisor se expone accidentalmente al agua, saca la pila del mismo y déjalo secar al aire libre. Una vez seco, ponle una pila nueva antes de volverlo a utilizar.
PRECAUCIÓN
Este juguete está recomendado para niños a partir de 5 años. Para asegurarse de que el niño utiliza este juguete de manera correcta y prevenir accidentes, recomendamos que un adulto le explique las instrucciones de funcionamiento y las reglas generales de seguridad. PRECAUCIÓN: No dejar nunca que los niños jueguen con agua o cerca de ella sin la vigilancia de un adulto. Utilizar este juguete sólo en agua donde el niño pueda permanecer de pie y bajo vigilancia.
PRECAUCIÓN
No coger el coche mientras esté en funcionamiento. Cuando el interruptor esté en la posición de encendido, mantener los dedos, el cabello y la ropa holgada alejados de la hélice. Recomendamos la vigilancia de un adulto al jugar con este vehículo. Para evitar posibles accidentes, recomendamos sacar las pilas y baterías cuan­do no se juegue con el vehículo. No jugar con este vehículo cerca de nadadores. Dirigir el vehículo desde una posición alejada de la orilla para evitar posibles accidentes. PRECAUCIÓN: para evitar accidentes, mantener el cabello alejado de la hélice.
NOTE SPÉCIALE AUX PARENTS :
Ce jouet ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Le chargeur nest pas un jouet.
V.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE VÉHICULE
EN BREF
1. Commencez avec des piles neuves (ou une charge complète).
2. Mettez l’interrupteur de mise en marche sur ON.
Appuyez sur les
manettes de l’émetteur pour actionner et contrôler le véhicule.
3. Lorsque vous avez fini de jouer, éteignez le véhicule (OFF). Retirez toutes les piles et/ou la batterie avant de ranger.
CONSEILS
1. Les circuits radio du véhicule et de l’émetteur sont sensibles. Ne rangez pas le véhicule ou l’émetteur à proximité d’une source de chaleur ou en plein soleil. Après chaque utilisation, retirez toute eau et moisissure du véhicule avec un chiffon propre et sec.
2. Faites fonctionner le véhicule seulement sur un plan d’eau calme et propre. Les piscines et les mares peu profondes sont recommandées. Ne faites pas fonctionner le véhicule en eau salée. N’exposez pas le jouet à l’eau si le compartiment à batterie n’est pas correctement fermé et verrouillé.
3. Après environ 20 minutes de fonctionnement, faites très attention à la posi­tion de votre véhicule. Veillez à ce qu’il reste proche du bord de l’eau afin de ne pas avoir de problème pour le faire revenir.
4. Éteignez le véhicule (OFF ) et retirez le Bloc-Batterie lorsque vous n’utilisez pas le véhicule.
5. Si le véhicule fonctionne de façon irrégulière, cela est généralement dû à des interférences avec des câbles à haute tension, des radios CB ou d’autres véhicules radiocommandés fonctionnant à proximité sur la même fréquence que la vôtre. Vous devrez peut-être changer d’endroit.
6. Ne pas exposer l’émetteur à l’eau. Si l’émetteur est accidentellement exposé à l’eau, retirez la pile de l’émetteur et laissez sécher l’émetteur à l’air libre. Remplacez la pile avant de reprendre le jeu.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Parents, ce jouet est recommandé pour les enfants à partir de 5 ans. Pour que votre enfant s’amuse en toute sécurité, veuillez prendre connaissance avec lui de toutes les instructions et recommandations de ce guide. ATTENTION ! Ne jamais laisser un enfant jouer dans ou près de l’eau sans la surveillance d’un adulte.
MISES EN GARDE
• NE PAS saisir le véhicule lorsqu’il est en mouvement.
• Ne pas approcher ses doigts, ni laisser pendre ses cheveux ou ses vêtements
à proximité de l’hélice lorsque le véhicule fonctionne (ON).
• La surveillance d’un adulte est recommandée lorsque le véhicule fonctionne.
• Pour éviter tout incident, retirer toutes les piles et la batterie lorsque le
véhicule n’est pas utilisé.
• Ne pas faire fonctionner le véhicule à proximité de nageurs. Se tenir éloigné
du bord de l’eau lors du fonctionnement.
• MISE EN GARDE : Pour prévenir tout risque d'enchevêtrement, garder
les hélices loin des cheveux.
VI.
VI. QUICK TIPS
When your vehicle starts to lose power, it may lose functions or
performance. It’s time for fresh batteries (or a recharge). Your vehicle’s running time may change depending on your driving style.
Radio interference can make your vehicle run badly. Interference
can be caused by other R/C vehicles running on the same frequency; electrical wires; large buildings; or CB radios. Try to stay away from these!
Point your transmitter antenna up - not down toward your vehicle.
If your vehicle gets too far away, it won’t work properly.
Your vehicle is designed for operation in fresh water. AVOID SALT
WATER OPERATION. DO NOT EXPOSE THE TRANSMITTER TO WATER.
Don’t store your vehicle near heat or in direct sunlight. Always
turn switches OFF and remove all batteries for storage.
VI. CONSEJOS DE UTILIDAD
Cuando las baterías/pilas empiecen a gastarse, el vehículo puede funcionar de forma irregular. Si esto ocurre, ponle nuevas pilas/baterías (o recárgalas). El tiempo de duración del vehículo depende de tu estilo de conducción.
La presencia de otro vehículo operando en la misma frecuencia que éste puede ocasionar interferencias, por ello recomendamos no utilizar varios vehículos en la misma frecuencia al mismo tiempo. También pueden causar interferencias la proximidad de cables de alta tensión, edificios de gran tamaño y aparatos de radioaficionado. Evitarlos en la medida de lo posible.
Para que el vehículo funcione mejor, mantener la antena siempre en posición vertical, no en dirección hacia el vehículo. Si se utiliza el vehículo a gran distancia del transmisor, la señal se debilitará y el vehículo no fun­cionará correctamente.
Este vehículo ha sido diseñado para utilizarlo en agua dulce. EVITAR JUGAR CON ÉL EN AGUA SALADA. NO DEJAR QUE EL TRANSMISOR SE MOJE.
No guardar el vehículo cerca de una fuente de calor o a la luz del sol. Apagar todos los interruptores y sacar las pilas y baterías para guardarlo.
VI. CONSEILS RAPIDES
Lorsque le véhicule commence à perdre de son énergie, il peut devenir moins performant et ne plus fonctionner normalement. Il est alors temps de remplacer les piles (ou de recharger la batterie). La durée de jeu peut varier selon le style de conduite.
Une interférence radio peut empêcher le bon fonctionnement du véhicule. Une interférence peut être causée par d’autres véhicules radiocommandés fonctionnant sur la même fréquence, des fils électriques, des immeubles ou des radios CB. Essayez de les éviter !
Dirigez l’antenne de l’émetteur vers le haut et pas vers le bas, en direction du véhicule. Si le véhicule s’éloigne de trop, il ne fonctionnera pas correctement.
Votre véhicule est conçu pour fonctionner en eau douce. ÉVITEZ DE LE FAIRE FONCTIONNER EN EAU SALÉE. NE PAS EXPOSER L’ÉMETTEUR À L’EAU.
Ne rangez pas le véhicule près d’une source de chaleur ou en plein soleil. Éteignez toujours le jouet (interrupteur sur "OFF") et retirez toutes les piles avant de ranger.
1.
❶❷ ❸ ❹
Page 4
Questions or problems with your product?
DON’T RETURN IT TO THE STORE! Just call us for help.
U.S. consumers may also
register their products at this number
.
Si tiene alguna pregunta o
problema con el producto, NO DEVUELVA EL
le ayudaremos.
tycorc.com
U.S.: 1-888-557-TYCO
CANADA: 1-888-557-8926
MÉXICO: 59 05 51 00 Ext. 5206
Vous avez des questions à
propos de votre produit ou il ne fonctionne
pas correctement? NE LE RETOURNEZ PAS AU
MAGASIN! Un appel suffit.
90-DAY LIMITED WARRANTY – TYCO® R/C PRODUCTS
Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material and workmanship for ninety (90) days (unless specified in alternate warranties) from the date of purchase. Mattel will replace the product in the event of such a defect within the warranty period. In the event of a defect covered under this warranty, first call the toll-free number listed below. Many problems can be solved in this manner. If necessary, you will be instructed to return the product, postage prepaid and insured, to the address below. Enclose your name, address, dated sales receipt, and a brief explanation of the defect. Replacement and return shipment will be free of charge. This warranty does not cover damage resulting from unauthorized modification, accident, misuse or abuse. If the product is returned without a dated sales receipt the product may be excluded from coverage under this warranty. Mattel’s liability for defects in material and workmanship under this warranty shall be limited to replacement, and in no event shall we be responsible for incidental, consequential, or contingent damages (except in those states that do not allow this exclusion or limitation). This warranty is exclusive, and is made in lieu of any express or implied warranty. Valid only in U.S.A. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights, which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusions or limitations may not apply to you. TOLL-FREE NUMBER: 1-888-557-TYCO (8926) (valid only in U.S.A.) Hours: 8:00 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Time; Monday - Friday. Expect some delay in January following the holiday season. Please be patient and keep trying the toll-free number.
ADDRESS FOR RETURNS: CONSUMER RELATIONS, 636 GIRARD AVENUE, EAST AURORA, NY 14052
Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material and workmanship for ninety (90) days (unless specified in alternate warranties) from the date of purchase. If defective, return the product along with proof of the date of purchase, postage prepaid to Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement with an identical toy or a similar toy of equal or greater value according to availability. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from province to province. This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse. Valid for products sold in Canada only.
YOU MAY CALL US FREE AT a.m. – 2:00 p.m. PST.
90-DAY LIMITED WARRANTY
1-888-557-8926 Monday – Friday, 8:00 a.m. – 5:00 p.m. EST; 5:00
CANADA
U.S.A.
Mattel garantit à l’acheteur initial que le produit est couvert contre les vices de matériau ou de fabrication pour une période de 90 jours (à moins d’indication contraire dans d’autres garanties) à compter de la date d’achat. Tout produit défectueux doit être retourné, accompagné d’une preuve de la date d’achat et dûment affranchi, au Service à la clientèle de Mattel Canada Inc., 6155, Freemont Blvd., Mississauga (Ontario) L5R 3W2, où il sera remplacé par un produit identique ou un produit semblable de valeur égale ou supérieure, selon la disponibilité. La présente garantie procure certains droits légaux à l’acheteur, qui peut également bénéficier de droits supplémentaires qui varient d’une province à l’autre. La présente garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par un accident ou un usage abusif ou inapproprié.
Valable pour les produits vendus au Canada seulement.
QUESTIONS OU COMMENTAIRES? COMPOSEZ SANS FRAIS LE (
1-888-557-8926) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (HNE) ou de 5 h à 14 h (HNP).
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS
CANADA
1-888-557-MATTEL
Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza este producto por un periodo de 90 días en todas sus partes y mano de obra, a partir de la fecha de entrega.
Condiciones:
1.- El consumidor presentará el producto, junto con el comprobante de compra, en el lugar donde lo adquirió o lo presentará o enviará a nuestro centro de servicio ubicado en Av. Tejocotes S/N, Lote 7 (domicilio conocido), San Martín Obispo, Cuautitlán Izcalli, C.P. 54769, Edo. de México, Tel.: (01 55) 59 05 51 00 Ext. 5206 y número de atención gratuita 01-800 463 5989.
2.- Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de recepción del producto, en nuestro centro de servicio, o al cambio del producto defectuoso en su caso. Así mismo cubrimos gastos que se deriven de la presente garantía. Esta garantía se invalida cuando no se sigan las instrucciones especificadas en el instructivo anexo y/o cuando se le dé un uso indebido al producto (conforme a lo especificado en la NOM-015 SCFI en vigor).
COMPLIANCE WITH FCC REGULATIONS (VALID IN U.S. ONLY - VALABLE AUX É.-U. SEULEMENT)
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause unde­sired operation.
This device generates and uses radio frequency energy and if not used properly may cause interference to radio and television reception. It has been tested and found to comply with the limits set by the FCC which are designed to provide reasonable protection against such interference.
© 2005 Mattel, Inc., Mattel, Inc., 333 Continental Blvd., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs: 1 (800) 524-TOYS. PRINTED IN CHINA. All Rights Reserved. MATTEL, TYCO and associated trademarks and trade dress are owned by Mattel, Inc. IMPRIMÉ EN CHINE. Tous droits réservés. MATTEL, TYCO ainsi que les marques et les logos afférents appartiennent à Mattel, Inc. Retain this address for future reference. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. IMPRESO EN CHINA. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Marcas registradas utilizadas bajo licencia. Todos los derechos reservados.
NOTE: Changes or modifications not expressively approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
RSS - 210 (Canada) (VALID FOR CANADA ONLY - VALABLE AU CANADA SEULEMENT)
This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of the device. Ce dispositif est conforme au CNR-210 d’Industrie Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à
NOMBRE DEL CONSUMIDOR:___________________________________________________ DIRECCIÓN Y TELÉFONO:_______________________________________________________ LÍNEA DE PRODUCTO:________________________SERIE:____________________________ MODELO:_____________________________MARCA:________________________________ NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR:___________________________________________________ DIRECCIÓN:__________________________________________________________________ SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR:_____________________________________________ FECHA DE COMPRA:_____________________FECHA DE ENTREGA:_____________________
accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
CNR-210 d'Industrie Canada (CANADA SEULEMENT)
TX RF = 27.1 45 MHz 71.20 dBÌV/m @ 3 m.
Loading...