Fisher-Price H4794, G2581 User Manual

e Owner’s Manual with Assembly Instructions
• Please read this manual and save it with your original sales receipt. For Models: G2581, H4794.
• Tools needed for assembly:Phillips screwdriver, Slotted screwdriver and Hammer.
• Use only with a Power Wheels®6 Volt (4.0 Amp/Hr.) Battery and a Power Wheels®6™Volt (4.0 Amp/Hr.) Charger (both included).
f Guide d’utilisation et directives d’assemblage
• Lire le présent guide et le garder avec le reçu de caisse original.Pour les modèles G2581 et H4794.
• Outils requis pour l’assemblage :tournevis cruciforme, tournevis à pointe plate et marteau.
• Utiliser seulement avec une batterie Power Wheels de 6V (4 A/h) et un chargeur Power Wheels de 6V (4 A/h) (tous deux fournis).
S Manual del usuario con instrucciones de montaje
• Leer este manual y guardarlo con el comprobante de venta original. Para los modelos: G2581, H4794.
• Herramientas necesarias para el montaje: destornillador de estrella, destornillador de cabeza plana y martillo (no incluidas).
• Usar solo con una batería Power Wheels de 6V (4,0 Amp/Hr.) y un cargador Power Wheels de 6V (4,0 Amp/Hr.) (ambos incluidos). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
e In an effort to provide the best products possible, we periodically make product modifications.Actual products may not be identical to items pictured above.
f Dans le but de toujours offrir les meilleurs produits possible, nous y apportons régulièrement des modifications.
Il se peut donc que les produits ne soient pas identiques aux photos ci-dessus.
S En Fisher-Price, modificamos regularmente nuestros productos a fin de mejorarlos y ofrecer a nuestros consumidores un producto con la mayor calidad posible.
Por ello, el producto final incluido en la caja puede no ser idéntico al mostrado en las imágenes de la misma.
2
e • Your new vehicle requires adult assembly.
Please set aside at least 30 minutes for assembly.
• You must charge your battery for 18 - 30 hours before you use your vehicle for the first time. We recommend that you start charging your battery before beginning assembly. Please see Battery Charging beginning on page 8 for detailed instructions.
• Read this manual carefully for important safety information and operating instructions before using your vehicle. Keep this manual for future reference as it contains important information.
• This vehicle is designed for use on grass, asphalt or other hard surfaces; on generally level terrain;by children 12 to 36 months of age.
• Make sure children know and follow these rules for safe driving and riding:
- always sit in the seat.
- always wear shoes.
- only one (1) rider at a time.
• This vehicle has adjustable play seat belts. Please note that the adjustable seat belts are designed to be a play feature only and do not function as protective safety restraints.
• Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior flooring can be damaged by riding this vehicle indoors.Fisher-Price®will not be responsible for damage to the floor if the vehicle is used indoors.
• Do not tow anything behind the vehicle or overload it.Do not exceed the maximum weight capacity of 18 kg (40 lbs).
• If you have any questions about your Power Wheels®vehicle, please contact Power Wheels®Consumer Relations:
In Canada, Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2; 1-800-348-0751; www.service.mattel.com.
In Great Britain, if you have any enquiries about this product, please telephone 01628 500303.
In México and Puerto Rico, write: Importado y distribuido por Mattel de México, S.A.de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col.Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P.14020, México, D.F.TEL: 59-05-51-00 Ext. 5206 R.F.C. MME-920701-NB3., or call 1-800-348-0751 in the U.S.A.
In Australia, if you have any questions about this product, please call the Fisher­Price Australian Consumer Advisory Service toll-free at 1300 135 312, Monday through Friday, between 9 AM and 5 PM Eastern Standard time, or wite to: Mattel Australia Pty. Limited, 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121.
f • Ce véhicule neuf doit être assemblé par un
adulte. L’assemblage devrait prendre au moins 30 minutes.
• Charger la batterie neuve pendant 18 à 30 heures avant d’utiliser le véhicule pour la première fois. Il est recommandé de commencer à charger la batterie avant d’assembler le véhicule.Pour des instructions détaillées, se référer à la section “Charge de la batterie” à la page 8.
• Lire attentivement le présent guide pour obtenir des renseignements importants sur la sécurité ainsi que des instructions concernant l’utilisation du véhicule. Conserver ce guide car il contient des renseignements importants.
• Ce véhicule est conçu pour les enfants âgés de 12 à 36 mois. Il doit être utilisé sur du gazon, de l’asphalte ou d’autres surfaces dures et plates.
• S’assurer que l’enfant connaît et suit les règles de conduite suivantes :
- Toujours être assis sur le siège;
- toujours porter des chaussures;
- un (1) seul enfant à la fois dans le véhicule.
• Ce véhicule est muni de fausses ceintures de sécurité réglables. Noter que ces ceintures ne sont que des accessoires de jeu et ne représentent pas un système de retenue sécuritaire.
• Utiliser ce véhicule à l’extérieur SEULEMENT. Ce véhicule pourrait endommager la plupart des revêtements de plancher.Fisher-Price ne peut être tenue responsable des dommages causés aux planchers si le véhicule a été utilisé à l’intérieur.
• Ne pas surcharger le véhicule ou l’utiliser pour remorquer des objets. Ne pas dépasser la charge maximale de 18 kg.
• Pour toute question concernant ce véhicule Power Wheels, s’adresser au service à la clientèle de Power Wheels:
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2; 1-800-348-0751; www.service.mattel.com.
e Important Information f Renseignements importants
S Información importante
A
S • Este vehículo requiere montaje por un adulto.
El montaje se demora aproximadamente 30 minutos.
• Es necesario cargar la batería por 18 a 30 horas antes de usar el vehículo por primera vez. Se recomienda empezar a cargar la batería antes de empezar el montaje. Consultar Cargar la batería a partir de la página 8 para obtener instrucciones detalladas.
• Leer este manual detenidamente para información importante de seguridad e información de operación previo al uso del vehículo.Guardar este manual para futura referencia, ya que contiene información de importancia acerca de este producto.
• Este vehículo está diseñado para usarse en pasto, asfalto u otras superficies duras, en terreno nivelado, por niños de 12 a 36 meses.
• Cerciorarse de que los niños estén al tanto de estas reglas y las sigan por motivos de seguridad:
- siempre sentarse en el asiento
- siempre calzar zapatos
- solo 1 (un) conductor a la vez.
• Este vehículo incluye cinturones de seguridad de juguete. Los cinturones de seguridad ajustables no sirven la función de sujeciones protectoras de seguridad; son simplemente parte del diseño del producto.
• Usar este vehículo SÓLO al aire libre. La mayoría de pisos interiores se puede dañar si se maneja el vehículo sobre ellos. Fisher-Price no se hace responsable de daños a pisos si el vehículo se usa bajo techo.
• No remolcar nada con el vehículo ni sobrecargarlo.No sobrepasar el peso máximo de 18 kilos.
• Si tiene alguna pregunta sobre su vehículo Power Wheels, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente de Power Wheels:
En México y Puerto Rico, escriba a: Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col.Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P.14020, México, D.F.TEL: 59-05-51-00 Ext. 5206 R.F.C. MME-920701-NB3, o llame al 1-800-348-0755 en los E.U.A.
3
e WARNING f AVERTISSEMENT
e •Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery clamp.
PREVENT FIRE
- Never modify the electrical system.Alterations could cause a fire resulting in serious injur y and could also ruin the electrical system.
- Use of the wrong type battery or charger could cause a fire or explosion resulting in serious injury.
- Use of Power Wheels
®
components in products other than Power Wheels®vehicles could cause
overheating, fire or explosion.
•The batter y must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte). Dropping the battery could result in serious injury.
•Never allow children to charge the battery. Battery charging must be done by adults only. A child could be injured by the electricity involved in charging the battery.
•Never lift or carry the battery by the wires or connector.This can damage the battery and possibly cause a fire resulting in serious injury.Lift and carry the batter y by the case only.
•Read the safety instructions on the battery.
•Examine the batter y, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery. If damage or excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn or damaged part.
HOT motors. Handle carefully.
f •La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule.Toujours utiliser le dispositif
de retenue de la batterie.
POUR PRÉVENIR LES INCENDIES
- Ne jamais modifier le système électrique. Les modifications pourraient provoquer un incendie
causant des blessures graves et abîmer le système électrique.
- L’utilisation du mauvais type de batterie ou de chargeur peut provoquer un incendie ou une
explosion et causer des blessures graves.
- L’utilisation de composantes Power Wheels dans des produits d’autres marques pourrait causer
une surchauffe, un incendie ou une explosion.
•La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. Elle est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte). Elle peut causer des blessures graves si elle tombe par terre.
•Ne jamais per mettre à un enfant de charger la batterie. Elle doit être chargée uniquement par un adulte. L’électricité nécessaire pour charger la batterie pourrait blesser un enfant.
•Ne jamais soulever ni transporter la batterie par un câble ou un connecteur.Cela pourrait endommager la batterie, provoquer un incendie et causer des blessures graves. Soulever et transporter la batterie par le boîtier seulement.
•Lire les mises en garde imprimées sur la batter ie.
•Avant de charger la batterie, vérifier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés. Si des pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie.
•Le moteur devient CHAUD.Manipuler avec précaution.
e Warnings and Cautions f Avertissements et mises en garde
S Advertencias y precaución
B
e ELECTRICAL HAZARD f DANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ S PELIGRO ELÉCTRICO
4
S •La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea.Siempre usar el sujetador
de la batería.
EVITAR INCENDIOS
- Nunca modificar el sistema eléctrico.Las alteraciones pueden causar incendios que, a su vez, pueden resultar en lesiones graves y arruinar el sistema eléctrico.
- El uso del tipo equivocado de batería o cargador puede causar un incendio o explosión, dando como resultado graves lesiones.
- El uso de piezas Power Wheels en productos que no son Power Wheels puede resultar en sobrecalentamiento, incendio o explosión.
•Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito). Si se llega a caer una batería podría causar lesiones graves.
•Nunca per mitir que un niño cargue la batería. La carga de la batería debe ser realizada por un adulto.Un niño puede salir lesionado por la electricidad involucrada en la carga de la batería.
•No levantar ni cargar la batería de los cables o conector. Esto puede dañar la batería y causar un posible incendio que puede dar como resultado lesiones serias. Levantar y cargar la batería únicamente de la caja.
•Leer las instrucciones de segur idad en la batería.
•Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para verificar que no tengan daños ni estén gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería sino hasta que haya reemplazado la pieza dañada.
•Motores CALIENTES.Tener precaución.
S ADVERTENCIA
e RIDING HAZARD f DANGERS LIÉS À LA CONDUITE S PELIGRO AL CONDUCIR
e Prevent Injuries and Deaths
• Direct Adult Supervision Required.
• Keep Children Within Safe Riding Areas. These areas must be:
– away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings – generally level to prevent tipovers – away from steps, steep inclines, cars, roads and alleys.
f Pour prévenir les blessures et la mort
• N’utiliser que sous la surveillance d’un adulte.
• Toujours limiter les enfants à des endroits où ils peuvent utiliser le véhicule en toute sécurité. Ces endroits doivent être :
– éloignés de piscines et d’autres étendues d’eau pour éviter tout risque de noyade; – assez plats pour éviter que le véhicule bascule; – éloignés des escaliers, des pentes abruptes, des véhicules, des routes et des allées.
e WARNING f AVERTISSEMENTe WARNING f AVERTISSEMENT
5
e CAUTION fMISE EN GARDE S PRECAUCIÓN
S ADVER TENCIA
SEvitar lesiones y la muerte
• Se requiere la supervisión directa de un adulto.
• Mantener a los niños en áreas de juego seguras. Se recomienda que estas áreas estén:
– lejos de piscinas y otras áreas con agua para evitar accidentes – niveladas para evitar que se voltee el vehículo – lejos de escalones, inclinaciones, autos, calles y callejones.
e • In the unassembled state, this package contains small parts. Adult assembly is required.
• Use the charger in dr y locations only.
f • L’emballage du véhicule non assemblé contient de petits éléments détachables susceptibles
d’être avalés. Doit être assemblé par un adulte.
• Utiliser le chargeur dans un endroit sec seulement.
S• Este paquete incluye piezas pequeñas. Requiere montaje por un adulto.
• Utilizar el cargador en lugares secos únicamente.
0,9 cm
e *For your convenience, extra fasteners
are included.
f *Pour plus de commodité, des pièces de
fixation supplémentaires sont fournies.
S *Para su conveniencia, se han incluido
sujetadores adicionales.
6
e • If you experience a problem with this product, or are missing a part, please contact Power Wheels®Consumer Relations, rather than return this
product to the store.
• Please identify all parts before assembly and save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded.
• Metal parts have been coated with a lubricant to protect them during shipment.Wipe all metal parts with a paper towel to remove any excess lubricant.
f • En cas de problème avec ce véhicule ou s’il manque une pièce, communiquer avec le service à la clientèle de Power Wheels plutôt que de retourner
le véhicule au magasin.
• Trouver toutes les pièces avant l’assemblage.Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir terminé l’assemblage, pour s’assurer qu’aucune pièce n’est jetée par erreur.
• Les pièces métalliques sont enduites d’un lubrifiant qui les protège pendant le transport.Les essuyer avec un essuie-tout pour enlever le surplus de lubrifiant.
S • Si llega a tener algún problema con este producto, o si falta alguna pieza, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente de
Power Wheels, en lugar de regresar el producto a la tienda donde lo adquirió.
• Identifique todas las piezas antes del montaje y guarde todo el material de embalaje hasta que el montaje esté completo, para asegurar que no se deseche ninguna pieza.
• Las piezas de metal fueron cubiertas con un lubricante para protegerlas durante el envío.Limpiar todas las piezas de metal con un papel toalla para quitar el exceso de lubricante.
e Seat Belts f Ceintures de sécurité S Cinturones de
seguridad
e Cap Nut Cover f Couvre-écrou borgne S Tapa de la tuerca ciega
e Turn Signal f Levier de virage S Direccional
e Key f Clé S Llave
e Dash f Tableau de bord S Tablero
e Parts f Pièces S Piezas
C
e Vehicle f Véhicule S Vehículo
e Seat f Siège S Asiento
e Handle f Poignée S Asa
e Steering Wheel f Volant S Manubrio
e Steering Wheel Cap f Garniture du volant S Tapa del manubrio
e Not Shown: Label Sheet, Cap Nut Assembly Tool f Non illustrée : feuille d’autocollants et outil d’assemblage de l’écrou borgne. S No se muestra: hoja de adhesivos, herramienta de ensamblaje de tuerca ciega
e Steering Column f Colonne de direction S Columna de mando
e #8 x 1.9 cm
(3/4") Screw – 2
f Vis n°8 de 1,9 cm – 2 S Tornillo No. 8 x 1,9 cm – 2
e 0.9 cm (.354") Cap Nut – 2 f Écrou borgne de 0,9 cm – 2 S Tuerca ciega de 0,9 cm – 2
e All Shown Actual Size f Dimensions réelles S Se muestran a tamaño real
e 6 Volt Charger f Chargeur de 6 V S Cargador de 6V
e 6 Volt Battery f Batterie de 6 V S Batería de 6V
e Steering Column f Colonne de direction S Columna de mando
7
e Parts Diagram f Diagramme des pièces
S Diagrama de piezas
D
8
e ELECTRICAL HAZARD f DANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ S PELIGRO ELÉCTRICO
e Battery Charging f Charge de la batterie
S Cargar la batería
E
e WARNING f AVERTISSEMENT
e •Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery clamp.
PREVENT FIRE
- Never modify the electrical system.Alterations could cause a fire resulting in serious injur y and could also ruin the electrical system.
- Use of the wrong type battery or charger could cause a fire or explosion resulting in serious injury.
- Use of Power Wheels
®
components in products other than Power Wheels®vehicles could cause
overheating, fire or explosion.
•The batter y must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte). Dropping the battery could result in serious injury.
•Never allow children to charge the battery. Battery charging must be done by adults only. A child could be injured by the electricity involved in charging the battery.
•Never lift or carry the battery by the wires or connector.This can damage the battery and possibly cause a fire resulting in serious injury.Lift and carry the batter y by the case only.
•Read the safety instructions on the battery.
•Examine the batter y, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery. If damage or excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn or damaged part.
f •La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule.Toujours utiliser le dispositif
de retenue de la batterie.
POUR PRÉVENIR LES INCENDIES
- Ne jamais modifier le système électrique. Les modifications pourraient provoquer un incendie
causant des blessures graves et abîmer le système électrique.
- L’utilisation du mauvais type de batterie ou de chargeur peut provoquer un incendie ou une
explosion et causer des blessures graves.
- L’utilisation de composantes Power Wheels dans des produits d’autres marques pourrait causer
une surchauffe, un incendie ou une explosion.
•La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. Elle est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte). Elle peut causer des blessures graves si elle tombe par terre.
•Ne jamais per mettre à un enfant de charger la batterie. Elle doit être chargée uniquement par un adulte. L’électricité nécessaire pour charger la batterie pourrait blesser un enfant.
•Ne jamais soulever ni transporter la batterie par un câble ou un connecteur.Cela pourrait endommager la batterie, provoquer un incendie et causer des blessures graves. Soulever et transporter la batterie par le boîtier seulement.
•Lire les mises en garde imprimées sur la batter ie.
•Avant de charger la batterie, vérifier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés. Si des pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie.
S ADVERTENCIA
9
S •La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea.Siempre usar el sujetador
de la batería.
EVITAR INCENDIOS
- Nunca modificar el sistema eléctrico.Las alteraciones pueden causar incendios que, a su vez,
pueden resultar en lesiones graves y arruinar el sistema eléctrico.
- El uso del tipo equivocado de batería o cargador puede causar un incendio o explosión, dando
como resultado graves lesiones.
- El uso de piezas Power Wheels en productos que no son Power Wheels puede resultar en
sobrecalentamiento, incendio o explosión.
•Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito). Si se llega a caer una batería podría causar lesiones graves.
•Nunca per mitir que un niño cargue la batería. La carga de la batería debe ser realizada por un adulto.Un niño puede salir lesionado por la electricidad involucrada en la carga de la batería.
•No levantar ni cargar la batería de los cables o conector. Esto puede dañar la batería y causar un posible incendio que puede dar como resultado lesiones serias. Levantar y cargar la batería únicamente de la caja.
•Leer las instrucciones de segur idad en la batería.
•Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para verificar que no tengan daños ni estén gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería sino hasta que haya reemplazado la pieza dañada.
e CAUTION f MISE EN GARDE S PRECAUCIÓN
e Use the charger in dr y locations only.
f Utiliser le chargeur dans un endroit sec seulement.
S Usar el cargador en lugares secos únicamente.
eAbout Thermal Fuses
Your Power Wheels®battery is equipped with a built-in thermal fuse.The thermal fuse is a self­resetting safety device which automatically “trips” and shuts down operation of the vehicle if the vehicle is overloaded or the driving conditions too severe.Once the fuse has “tripped”, it will automatically reset itself after approximately 25 seconds and allow the vehicle to resume normal operation.To avoid repeated automatic shutdowns, do not overload the vehicle by exceeding the 18 kg (40 lbs) maximum weight capacity or by towing any­thing behind the vehicle.Avoid severe driving conditions, such as driving up very steep hills or running into fixed objects, which can cause the wheels to stop spinning while power is still being supplied to the motors. Make sure your child stops the vehicle before switching between forward and reverse.
If a thermal fuse in a battery continually trips under normal driving conditions, please contact Power Wheels Consumer Relations.
fFusibles thermiques
La batterie Power Wheels est munie d’un fusible thermique intégré. Le fusible thermique est un dispositif de sécurité à réenclenchement automatique qui se déclenche et provoque l’arrêt du véhicule si ce dernier est surchargé ou si les conditions de conduite sont trop mauvaises.Après s’être déclenché, le fusible se réenclenche automatiquement au bout de 25 secondes environ, et le véhicule fonctionne normalement de nouveau. Pour éviter les interruptions automatiques répétées, ne pas dépasser la charge maximale de 18 kg et ne rien remorquer avec le véhicule.Éviter les conditions de conduite rigoureuses, par exemple, monter des côtes abruptes ou frapper des objets fixes, qui pourraient faire en sorte que les roues cessent de tourner pendant que le moteur est en marche. S’assurer que l’enfant arrête le véhicule avant de passer de la marche avant à la marche arrière et vice-versa.
Si le fusible thermique d’une batterie se déclenche sans arrêt en situation de conduite normale, communiquer avec le service à la clientèle de Power Wheels.
SFusibles térmicos
La batería Power Wheels incluye un fusible térmico integrado.Los fusibles térmicos son dispositivos de seguridad que se restablecen por sí solos; se “bloquean”y automáticamente detienen la operación del vehículo si éste está sobrecargado o si las condiciones de manejo son muy severas. Después de que un fusible se “bloquea”, se restablece automáticamente después de aproximadamente 25 segundos y el vehículo reanuda su operación normal. Para evitar que se detenga repetidamente el vehículo de manera automática, no cargue el vehículo en exceso del peso máximo de 18 kg ni remolque nada con el mismo. Evite condiciones de manejo severas, tales como manejar en subidas muy empinadas o chocar con objetos estáticos, que pueden causar que las ruedas dejen de girar mientras se sigue transfiriendo energía al motor.Cerciorarse de que el niño detenga el vehículo antes de cambiar de dirección.
Si el fusible térmico de la batería se bloquea continuamente bajo condiciones de manejo normales, ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Power Wheels .
e • Plug the battery connector into the charger
connector.Push firmly to make sure the two connectors are completely joined.
• Plug the charger into a standard wall outlet. Note: If power flow to the wall outlet is controlled by a switch, make sure the switch is “ON”.
Before first time use, charge the battery for at least 18 hours. Never charge the battery longer than 30 hours.
10
eImportant Notes
Your new battery must be charged for
at least 18 hours before you use it in your vehicle for the first time.
• We recommend that you start charging your battery before beginning assembly of your new vehicle.
• The battery must be upright while charging.
• The charger is not a toy.
• Do not short circuit the battery.
• You do not need to remove the battery from your vehicle to recharge it.
• Before charging the battery, examine the battery case for cracks and other damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during the charging process. If damage is detected, do not charge the battery or use it in your vehicle.Batter y acid is very corrosive and can cause severe damage to surfaces it contacts.
• Do not charge the batter y on a surface (such as kitchen counter tops) which could be damaged by the acid contained inside the battery.Take precautions to protect the surface on which you charge your battery.
• Use only a Power Wheels®6™Volt (4.0 Amp/Hr.) charger (120 or 230/240 VAC, 60 Hz, 6W with an output of 6 VDC, 2.4W) to charge your 6 volt (4.0 Amp/Hr.) battery
• If your battery is old and will not accept a charge, do not leave it in the vehicle. Always remove a dead battery from the vehicle.
fRemarques importantes
• La batterie neuve doit être chargée pendant au moins 18 heures avant d’être utilisée dans le véhicule pour la première fois.
Il est recommandé de commencer à
charger la batterie avant d’assembler le véhicule.
La batterie doit être debout pendant la charge.
Le chargeur n’est pas un jouet.
Ne pas cour t-circuiter les bor nes de
la batterie.
Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la recharger.
Avant de charger la batterie, s’assurer que le boîtier ne comporte pas de fissures ou de dommages qui laisseraient couler de l’acide sulfurique (électrolyte) pendant la charge. En cas de dommages, ne pas charger la batterie ni l’utiliser dans le véhicule. L’acide de la batterie est très corrosif et peut endommager gravement les surfaces avec lesquelles il entre en contact.
Ne pas charger la batterie sur une surface (comme un comptoir de cuisine) qui pourrait être endommagée par l’acide que contient la batterie. Protéger la surface sur laquelle la batterie est chargée.
• Utiliser seulement un chargeur Power Wheels de 6 V (4 A/h) [120 ou 230/240V c.a., 60 Hz, 6 W] muni d’une sortie de 6 V c.c., 2,4 W pour charger une batterie rechargeable Power Wheels de 6 V (4 A/h).
• Si la batterie est vieille et ne peut être chargée, ne pas la laisser dans le véhicule.Toujours retirer les batteries usées du véhicule.
SNotas importantes
La nueva batería debe ser cargada
durante un periodo de por lo menos 18 horas antes de usarla con el vehículo por primera vez.
• Se recomienda empezar a cargar la batería antes de empezar con el montaje del vehículo.
• La batería debe estar en posición vertical durante el proceso de carga.
• El cargador no es un juguete.
• No provocar cortocircuitos con la batería.
• No es necesario sacar la batería del vehículo para cargarla.
• Antes de cargar la batería, verificar que el compartimento no tenga rajaduras o daños que puedan causar que el ácido sulfúrico (electrolitos) se derrame durante el proceso de carga. Si se detecta algún daño, no cargar la batería ni usarla en el vehículo.El ácido de la batería es muy corrosivo y puede causar daños severos a las superficies con las que entra en contacto.
• No cargar la batería en una superficie (tal como la encimera de la cocina) que se pueda dañar con el ácido contenido en la batería. Tomar las debidas precauciones para proteger la superficie en la que se vaya a cargar la batería.
• Usar únicamente un cargador Power Wheels de 6V (4,0 Amp/Hr.) (120, 230/240 V~, 60 Hz, 6W con una salida de 6 Vcc, 2,4W) para cargar la batería de 6V (4,0 Amp/Hr.).
• Si la batería es antigua y no acepta carga, sacarla del vehículo.Siempre sacar una batería gastada del vehículo.
e A-Style Charger
Connector
f Connecteur de type
A du chargeur
S Conector de
cargador estilo A
e A-Style Battery
Connector
f Connecteur de
type A de la batterie
S Conector de
batería estilo A
Recharge the battery for at least 14 hours after each use of your vehicle.Do not charge the battery longer than 30 hours.
• Once the batter y is charged, disconnect the charger connector from the battery connector.Unplug the charger from the wall outlet.The battery is now charged and is ready to be installed in your vehicle.Please see “Battery Installation” on page 16 for detailed battery installation instructions.
f • Brancher le connecteur de la batterie sur
celui du chargeur.Pousser avec force pour s’assurer qu’ils sont bien branchés.
• Brancher le chargeur sur une prise murale standard..
Remarque : Si l’arrivée du courant à la prise murale est contrôlée par un interrupteur, s’assurer que celui-ci est à “ON” (marche).
• Avant le premier emploi, charger la batterie pendant au moins 18 heures. Ne jamais charger la batterie pendant plus de 30 heures.
Après chaque utilisation, recharger la
batterie durant au moins 14 heures.
Ne jamais charger la batterie pendant plus de 30 heures.
• Une fois la batterie chargée, débrancher le connecteur du chargeur de celui de la batterie. Débrancher le chargeur de la prise de courant. La batterie est maintenant chargée et peut être installée dans le véhicule. Pour des instructions détaillées, se référer à la section Installation de la batterie, à la page 16.
S • Enchufar el conector del cargador en
el conector de la batería. Empujar con firmeza para asegurarse de que estén totalmente unidos.
• Enchufar el cargador en un tomacorriente estándar de pared.
Nota: Si el flujo de corriente al tomacorriente es controlado por un interruptor, verificar que el interruptor esté “ACTIVADO”.
• Antes del primer uso, cargar la batería durante un periodo de por lo menos 18 horas.Nunca cargar la batería por más de 30 horas.
Recargar la batería por lo menos 14 horas después de cada uso del vehículo. No cargar la batería por más de 30 horas.
• Después de que la batería esté cargada, desconectar el conector del cargador del conector de la batería. Desenchufar el cargador del tomacorriente. La batería está cargada y lista para instalarse en el vehículo.Consultar “Colocación de la batería” en la página 16 para obtener más detalles sobre este tema.
Loading...
+ 22 hidden pages