This is a battery-operated product.
1 flyer (00001-2908G10) is required
to be placed inside the packaging.
This is a battery-operated product.
1 flyer (00007-1849G7) is required
to be placed inside the packaging.
3
• Batteries included are for demonstration purposes only. • Replace the batteries if lights dim. •
Unscrew the battery cover with a Phillips head screwdriver (not included). • Remove batteries
and dispose of them safely. • Install 3 new button cell (AG13, LR44) batteries in the orientation
(+/-) shown. • Replace battery cover and tighten screw. • For longer life, use alkaline batteries.
• Les piles incluses sont uniquement destinées à l'essai du jouet en magasin. • Remplacer les
piles lorsque les lumières faiblissent. • Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un
tournevis cruciforme (non fourni). • Retirer les piles et les jeter dans un conteneur réservé à cet
effet. • Installer 3 piles boutons neuves (AG13, LR44) dans le sens (+/-) indiqué. • Replacer le
couvercle et serrer la vis. • Utiliser uniquement des piles alcalines pour une durée plus longue.
• Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann daher beeinträchtigt sein. • Die
Batterien ersetzen, wenn die Lichter schwächer werden. • Die Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) aufschrauben. • Die Batterien herausnehmen und sicher und vorschriftsgemäß entsorgen. • 3 neue Knopfzellen (AG13/LR44)
in die angegebene Polrichtung (+/-) einlegen. • Die Abdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen. • Für optimale Leistung
und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden.
• Le pile fornite con il giocattolo servono solo per la dimostrazione. • Sostituire le pile quando le luci si affievoliscono. • Svitare lo sportello
dello scomparto pile con un cacciavite a stella (non incluso). • Estrarre le pile ed eliminarle con la dovuta cautela. • Inserire 3 pile nuove
formato orologio (AG13, LR44) nella direzione (+/-) indicata. • Rimettere lo sportello e stringere la vite. • Usare pile alcaline per una
maggiore durata.
• De bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld om te laten zien hoe het speelgoed werkt. • Vervang de batterijen als de lichtjes zwakker worden. • Schroef
het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen). • Verwijder de batterijen en lever ze in als KCA.• Plaats 3 nieuwe (AG13, LR44)
knoopcelbatterijen met de plus- en minpolen zoals aangegeven. • Zet het batterijklepje weer op z ’n plaats en draai de schroef vast. • Gebruik uitsluitend
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Las pilas que incorpora el juguete son solo a efectos de demostración. • Sustituir las pilas si las luces del juguete se debilitan. • Abrir la tapa del
compartimento de las pilas con un destornillador de estrella (no incluido). • Retirar las pilas y desecharlas en un contenedor de reciclaje de pilas. • Colocar
3 pilas de botón (AG13, LR44) nuevas según la polaridad (+/-) indicada. • Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa. • Recomendamos utilizar
exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar el funcionamiento de este juguete.
• As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos de demonstração. • Substituir as pilhas se as luzes enfraquecerem. • Desaparafusar a tampa do
compartimento de pilhas com uma chave fendas Phillips (não incluída). • Retirar as pilhas e colocá-las num pilhão. • Instalar 3 pilhas-botão novas (AG13,
LR44) respeitando a posição das polaridades mostrada (+/-). • Voltar a colocar a tampa no compar timento e aparafusar. • Para um funcionamento mais
duradouro, usar pilhas alcalinas.
• Batterierna som medföljer är endast för demonstration. • Ersätt batterierna om ljuset blir svagt. • Skruva loss batteriluckan med en stjärnskruvmejsel
(ingår ej). • Ta ut batterierna och avfallshantera dem på ett miljövänligt sätt. • Sätt i 3 nya knappcellsbatterier (AG13/LR44) åt det håll som visas (+/–). •
Sätt tillbaka batteriluckan och dra åt skruven. • Använd alkaliska batterier, de håller längre.
• Pakkauksessa olevat paristot on tarkoitettu vain esittelykäyttöön. • Jos valot himmenevät, vaihda paristot. • Avaa paristokotelon kansi ristipäämeisselillä
(ei mukana pakkauksessa). • Irrota paristot ja hävitä ne asianmukaisesti. • Aseta 3 uutta AG13(LR44)-nappiparistoa merkkien (+/-) mukaisesti. • Aseta
paristokotelon kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi. • Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• De medfølgende batterier er kun til demonstrationsbrug. • Udskift batterierne, hvis lyset bliver svagt. • Skru dækslet til batterirummet af med en
stjerneskruetrækker (medfølger ikke). • Tag batterierne ud, og kassér dem på forsvarlig vis. • Læg 3 nye knapbatterier (AG13, LR44) i batterirummet som
vist (+/-). • Sæt dækslet på igen, og spænd skruen. • Brug alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Medfølgende batterier er bare til demonstrasjonsformål. • Bytt ut batteriene hvis lysene blir svakere. • Fjern batteridekselet med et stjerneskrujern
(medfølger ikke). • Ta ut batteriene, og kast dem på en forsvarlig måte. • Sett inn 3 nye knappebatterier (AG13, LR44) i vist retning (+/–). • Sett
batteridekselet på plass igjen, og stram til skruen. • Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel
U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99
(Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer
Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, Solmsstraße 4, D-60486 Frankfurt am Main. Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68,
CH-3000 Bern 23. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Denmark: Norstar A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand. Tel. +45 89 44
22 00. Sweden: Norstar AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm. Tel. +46 431 44 41 00. Norway: Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandeord. Tel. +47 33 48 74 10 Finland: Norstar
OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo. Tel. +358 9 8190 530 Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti: Customersrv.italia@mattel.com -
Numero verde 800 11 37 11. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 902203010 http://www.service.mattel.com/es. Mattel Portugal Lda., Av. da
República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 -consumidor@mattel.com. Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα. Mattel
Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Ataşehir İlçesi, İçerenköy Mah., Erkut Sok. A Blok No:12 Üner Plaza Kat:9-10 34752 İçerenköy İstanbul. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria.
3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Diimport & Diedarkan Oleh:
Mattel Southeast Asia Pte. Ltd. , No 19-1, Tower 3 Avenue 7, Bangsar South City, No 8, Jalan Kerinchi, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867. Mattel, Inc., 636
Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Consumer Services 1-800-524-8697. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10
y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo
Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos
Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C,
Piso 7, Ocina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. Resto de Latinoamérica: Servicio.Clientes@Mattel.com.
Distribuído por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de Atendimento
ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com.
BATTERY INSTALLATION • INSTALLATION DES PILES • EINLEGEN UND AUSWECHSELN DER
BATTERIEN •COME INSERIRE LE PILE •BATTERIJEN PLAATSEN •COLOCACIÓN DE LAS PILAS
(debe ser realizada por un adulto) •INSTALAÇÃO DAS PILHAS • BATTERIINSTALLATION
•PARISTOJEN ASENNUS •ISÆTNING AF BATTERIER •INNSETTING AV BATTERIER
4
INSTRUCTIONS •MODE D'EMPLOI •ANLEITUNG
ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES • INSTRUÇÕES
INSTRUKTIONER • KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING
CONTENTS •CONTIENT • INHALT •CONTENUTO
INHOUD • CONTENIDO •CONTEÚDO •INNEHÅLL
CGH15_BC70_G2
1100281770_11C
3
®
+
SISÄLTÖ •INDHOLD •INNHOLD
Please remove everything from the package and compare to the contents shown here. If any items are
missing, please contact your local Mattel oce. Keep these instructions for future reference as they
contain important information. • Retirer tous les éléments de l'emballage et les comparer au contenu
illustré ici. Si un élément manque, merci de contacter le service consommateurs de Mattel. Conserver ce
mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations impor tantes. •Bitte alle
Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der Inhaltsabbildung vergleichen. Sollten Teile fehlen,
wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale zwecks Ersatz. Diese Anleitung bitte für
Rückfragen und weitere spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. •
Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista inclusa. Contattare gli uci Mattel Italia
se dovessero mancare dei componenti. Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Contengono
importanti informazioni. • Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer ze aan de hand van de
hier afgebeelde inhoud. Als er onderdelen ontbreken, kunt u contact opnemen met de plaatselijke
Mattel-vestiging. Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen. • Recomendamos sacar
todo el contenido de la caja e identicarlo con ayuda de las ilustraciones. Para producto adquirido en
España póngase en contacto con el departamento de atención al consumidor de MATTEL ESPAÑA, S.A.:
Aribau 200. 08036 Barcelona; Tel: 902203010; cservice.spain@mattel.com; www.service.mattel.com/es.
Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca
del juguete. • Retirar o conteúdo da embalagem e compará-lo com a ilustração. Se faltar alguma peça,
entre em contacto com a Mattel. Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação
importante. •Packa upp allt ur förpackningen och jämför med förteckningen nedan. Om någonting
saknas kontaktar du en lokal Mattel-representant. Spara de här anvisningarna för framtida bruk eftersom
de innehåller viktig information. •Tarkista, että pakkauksessa on mukana kaikki, mitä kuvassa näkyy. Jos
jotain puuttuu, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta tuotteen ostit. Säilytä käyttöohje vastaisen varalle,
sillä siinä on tärkeää tietoa. •Tag alle delene ud af æsken, og kontrollér, at æskens indhold svarer til det
viste. Kontakt det nærmeste Mattel-kontor, hvis der mangler noget i æsken. Denne brugsanvisning
indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug. •Ta ut alt innholdet fra pakningen og
sammenlign det med denne listen. Hvis det mangler deler, kan du kontakte ditt lokale Mattel-kontor. Ta
vare på denne bruksanvisningen for senere bruk. Den inneholder viktig informasjon.
WARNING: Not suitable for children under 36 months – Small parts • ATTENTION : Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petits éléments. •ACHTUNG:
Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Kleine Teile. • AVVERTENZA: Pericolo di formazione di piccole parti, con rischio di soffocamento per ingestione. Non
adatto ai bambini di età inferiore a 36 mesi. •WAARSCHUWING: niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar - kleine onderdelen • ADVERTENCIA: Peligro de
atragantamiento. Juguete no recomendado para menores de 3 años, porque contiene piezas •pequeñas que podrían provocar asxia en caso de ser ingeridas o
inhaladas por el/la niño/a. • ATENÇÃO: Não recomendável a crianças com menos de 36 meses. Contém peças pequenas capazes de criar risco de asxia. •
VARNING: Ej lämplig för barn under 36 månader - Smådelar •VAROITUS: Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille – pieniä osia. •ADVARSEL: Uegnet til børn under 3 år
– indeholder små dele •ADVARSEL: Anbefales ikke for barn under 3 år. Inneholder små deler.
WARNING:
CHOKING HAZARD
Not for children under 3 years.
©Disney
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA.
– Small parts.
menores de 3 años. Contiene piezas pequeñas que podrían
provocar asxia en caso de ser ingeridas por el niño/a.
Doll cannot stand alone. •La poupée ne peut pas tenir
debout toute seule. •Die Puppe kann nicht von allein
stehen. •La bambola non può reggersi in piedi da sola.
•Pop kan niet los staan. •La muñeca no puede tenerse
en pie por sí sola. •A bonec a não ca de pé sozinha. •
Dockan kan inte stå utan hjälp. •Nukke ei osaa seistä
tuetta. •Dukken kan ikke stå uden støtte. •Dukken kan
ikke stå uten støtte.
ATTENTION:
Juguete no recomendado para
©2014 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as
noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux
DANGER D'ÉTOUFFEMENT
– Petits éléments. Ne convient pas
aux enfants de moins de 36 mois.
États-Unis, sauf indication contraire.
service.mattel.com
?
LET'S PLAY! • POUR JOUER •TOLLER SPIELSPASS! • GIOCHIAMO! •SPELEN MAAR! •¡A JUGAR!
1
A.
IMPORTANT: Keep Elsa’s arms lowered when loading “ice” into
her hand. • IMPORTANT : Maintiens les bras d'Elsa baissés
lorsque tu places de la "glace" dans sa main. •WICHTIG: Elsas
Arme müssen sich auf der unteren Position benden, während
du den „Eiskristall“ an ihre Hand steckst. •IMPORTANTE: Tieni
abbassate le braccia di Elsa quando le metti il "ghiaccio" nella
mano. •BELANGRIJK: Elsa moet haar armen omlaag houden
terwijl je het "ijs" in haar hand bevestigt. • ATENCIÓN:
recomendamos mantener los brazos de Elsa hacia abajo al
cargar el "hielo" en su mano. •ATENÇÃO: Mantém os braços da
Elsa para baixo quando colocas "gelo" na sua mão. •VIKTIGT:
Håll ner Elsas armar när du placerar "isen" i hennes hand.
•TÄRKEÄÄ: Pidä Elsan kädet alhaalla, kun kiinnität jääkiteet.
•VIGTIGT: Elsas arme skal være nede, når du anbringer “is” i
hendes hånd. •VIKTIG: Sørg for at Elsas armer vender nedover
når du legger "is" i hånden hennes.
C.
•VAMOS BRINCAR! •NU LEKER VI! •LEIKITÄÄN! •LAD SPILLET BEGYNDE! •NÅ SKAL VI LEKE!
Load "ice" into Elsa's hand. • Mets de la "glace"
dans la main d'Elsa. • Stecke den „Eiskristall“ an
Elsas Hand. •Metti il "ghiaccio" nella mano di Elsa.
•Bevestig het "ijs" in Elsa's hand. •Carga el "hielo"
en la mano de Elsa. •Coloca o "gelo" na mão da Elsa.
•Placera "is" i Elsas hand. •Kiinnitä jääkiteet Elsan
käteen. •Anbring "is" i Elsas hånd.
•Legg "is" i Elsas hånd.
CLICK!
CLIC !
KLICK!
Lift arm higher to launch flying "ice'! •Lève son bras encore plus haut pour lancer la "glace" ! •Bewege den
Arm noch weiter nach oben, um den „Eiskristall“ aus Elsas •Hand „fliegen“ zu lassen! •Sollevale ancora di più
il braccio per lanciare il "ghiaccio" volante! •Til arm nog verder omhoog om "ijs" te lanceren! •¡Súbele el brazo
más arriba para lanzar el "hielo"! •Levanta o braço mais alto para lançar o "gelo" voador! •Lyft armen högre
för att skjuta iväg flygande "is"! •Nosta kättä vielä ylemmäs, niin jääsuihku sinkoutuu! •Løft armen højere for
at affyre flyvende "is"! •Løft armen høyere for å kaste "is"!
•WARNING: Do not aim at eyes or face. Only use projectiles supplied with this toy. Do
not re at point blank range. •ATTENTION : Ne pas viser les yeux ou le visage. Ne pas
utiliser d’autres projectiles que ceux fournis avec ce jouet. Ne pas tirer à bout portant.
• ACHTUNG: Nicht auf Augen oder Gesicht zielen. Nur die zu diesem Spielzeug
gehörenden Projektile verwenden. Nicht auf Menschen oder Tiere oder aus nächster
Nähe zielen. •ATTENZIONE/AVVERTENZA: Non mirare agli occhi o al viso. Usare solo
i dardi forniti con il giocattolo. Non sparare a distanza ravvicinata.
• WAARSCHUWING: Niet op ogen of gezicht richten. Gebruik uitsluitend de
bijgeleverde projectielen. Niet van te dichtbij afschieten. • ADVERTENCIA. No
apuntar los proyectiles hacia los ojos o la cara. Utilizar exclusivamente los proyectiles
suministrados con este juguete. No dispararlos a quemarropa. •AVISO: Não apontar
em direção aos olhos ou rosto. Usar apenas os ''projéteis'' fornecidos com este
brinquedo. Não lançar à queima-roupa. • VARNING! Sikta inte mot ögon eller
ansikte. Använd endast projektiler som medföljer leksaken. Fyra inte av på mycket
nära håll. •VAROITUS: Älä tähtää silmiin äläkä kasvoihin. Käytä ainoastaan tämän
tuotteen mukana tulleita ammuksia. Älä ammu lähietäisyydeltä. •ADVARSEL: Sigt
ikke mod øjne eller ansigt. Brug kun de projektiler, som følger med legetøjet. Skyd
ikke direkte på personer eller ting. •ADVARSEL: Du må aldri sikte mot øyne eller
ansikt. Bruk bare prosjektilene som følger med leken. Ikke skyt på noe på kloss hold.
Lift arm for magical lights! •Lève son bras pour
activer des lumières magiques ! • Bewege den
B.
Arm für magische Lichter nach oben! • Sollevale
la mano e attiva le luci magiche! • Til arm
omhoog voor toverlichtjes! • ¡Súbele el brazo
para activar las luces mágicas! •Levanta o braço
para ativar as luzes mágicas! •Lyft armen för
magiskt ljus! • Nosta kättä, niin taikavalot
syttyvät! •Løft armen for at se magiske lys! •Løft
armen for magiske lys!
RESET •RÉ-ENCLENCHER • ZURÜCKSTELLEN •RESET
•RESETTEN •PARA REINICIAR EL JUGUETE •REINICIAR
2
When arms are out of ice-launching position, reset as shown. •Lorsque les
bras ne sont plus en position de lancer de la glace, ré-enclencher comme
illustré. •Befinden sich die Arme nicht in der Position zum Schleudern des
„Eiskristalls“, stelle sie wie dargestellt zurück. • Resetta come illustrato
quando le braccia non sono in posizione lancia-ghiaccio. •Na lancering van
het ijs de armen resetten zoals afgebeeld. •Cuando los brazos no estén en la
posición de lanzamiento, reiniciarlos tal como muestran las imágenes. •
Quando os braços estão fora da posição de lançamento de "gelo", reinicia
como mostra a imagem. •När armarna inte är i isskjutarläget, återställs de
som på bilderna. • Kun kädet eivät ole jääsuihkun sinkoamiseen tarkoitetussa asennossa, palauta ne alkuasentoon kuvien mukaisesti. •Når armene
ikke er i isaffyringsposition, kan du nulstille som vist. • Når armene ikke
lenger er i posisjonen for å kaste is, tilbakestiller du som vist.
Right arm: •Bras droit : •Rechter Arm: •Braccio destro: •Rechterarm:
•Brazo derecho: •Braço direito: •Höger arm: •Oikea käsi: •Højre arm:
A.
• Høyre arm:
Lift and release the left arm to reset the right arm. •Lève et relâche le bras gauche
pour réenclencher le bras droit. •Bewege den linken Arm nach oben, und lasse ihn
los, um den rechten Arm zurückzustellen. •Solleva e rilascia il braccio sinistro per
resettare il braccio destro. •Linkerarm optillen en loslaten om rechterarm te resetten.
•Subir el brazo izquierdo y luego soltarlo para reiniciar el brazo derecho. • Levanta
a solta o braço esquerdo para reiniciar o braço direito. •Lyft och släpp den vänstra
armen för att återställa den högra armen. •Nosta vasenta kättä ja vapauta se, niin
oikea käsi palaa alkuasentoon. •Løft og slip venstre arm for at nulstille højre arm.
•Løft og slipp venstre arm for å tilbakestille høyre arm.
a.
Left arm: •Bras gauche :
•Linker Arm:
B.
•Braccio sinistro:
•Linkerarm:
•Brazo izquierdo:
•Braço esquerdo:
•Vänster arm:
•Vasen käsi:
•Venstre arm:
Hold both arms and lower the left arm to reset. •Tiens les deux bras et abaisse le bras
gauche pour réenclencher. •Halte beide Arme fest, und bewege den linken Arm nach
unten, um diesen Arm zurückzustellen. •Tieni entrambe le braccia e abbassa quello
sinistro per resettare. •Beide armen vasthouden en linkerarm omlaag doen om de
arm te resetten. •Sujetando ambos brazos, bajar el brazo izquierdo para reiniciarlo.
• Segura ambos os braços e baixa o braço esquerdo para reiniciar. •Håll i båda
armarna och sänk ned den vänstra armen för att återställa. •Pidä molemmista
käsistä kiinni ja palauta vasen käsi alkuasentoon laskemalla se alas. •Hold på begge
arme og sænk venstre arm for at nulstille. •Hold begge armene og senk venstre arm
for å tilbakestille.
•ÅTERSTÄLLNING •PALAUTUS •NULSTILLE •TILBAKESTILL
b.
c.
a. b.
2 3