Fisher-Price CDN49 Instruction Sheet

BEFORE FIRST TIME USE
Slide the power/volume switch to ON with low volume or ON with high volume to turn off try-me demonstration mode.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH
Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf EIN-leise oder EIN-laut stellen, um die zu Demonstrationszwecken eingestellte Probierfunktion auszuschalten.
PRIMO USO
Spostare la leva di attivazione/volume su ON con volume basso o ON con volume alto per disattivare la modalità provami.
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
Zet de aan/uit- en volumeknop op AAN met laag volume of op AAN met hoog volume om de probeerstand uit te schakelen.
CDN49
ANTES DE JUGAR POR PRIMERA VEZ
Para apagar la opción “demostración”, poner el interruptor de encendido/volumen en la posición de encendido con volumen bajo o encendido con volumen alto .
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Mover o interruptor de ligação/volume para LIGADO com volume baixo ou LIGADO com volume alto para desligar o modo de demonstração.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Dra strömbrytaren/volymknappen till PÅ med låg volym eller PÅ med hög volym för att stänga av demonstrationsläget.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
Poistu tuotteen kokeilutilasta työntämällä virtakytkin/ äänenvoimakkuussäädin asentoon hiljaiset äänet tai voimakkaat äänet.
FØR PRODUKTET TAGES I BRUG
Stil afbryder/lydstyrkeknappen på lav styrke eller høj styrke for at slå demofunktionen fra.
FØR FØRSTE GANGS BRUK
Skyv den kombinerte av/på- og volumbryteren til på med lavt volum, på med høyt volum, eller slå av demonstrasjonsmodus.
fisher-price.com
1
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, Solmsstraße 4, D-60486 Frankfurt am Main.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Kirchstrasse 24, 3097 Liebefeld, CH.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer Luxemburg: 800-22 784; Gratis nummer Nederland: 0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti: Customersrv.italia@mattel.com ­Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com. Tel: 902203010; http://www.service.mattel.com/es.
DANMARK
Norstar A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand. Tel. +45 89 44 22 00
NORGE
Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord. Tel. +47 33 48 74 10
SUOMI
Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo. Tel. +358 9 8190 530
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 - consumidor@mattel.com.
SVERIGE
Norstar AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm. Tel. +46 431 44 41 00
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Southeast Asia Pte. Ltd., No 19-1, Tower 3 Avenue 7, Bangsar South City, No 8, Jalan Kerinchi, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
©2014 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE CDN49_1100594274_11B
2
Consumer Information Informations consommateurs
Verbraucherinformation Informazioni per l’acquirente
Consumenteninformatie Servicio de atención al consumidor
Informação ao consumidor Konsumentinformation Tietoa kuluttajille
Forbrugeroplysninger Forbrukerinformasjon
• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
• Requires four AA batteries (included).
• Batteries included are for demonstration purposes only.
• Battery replacement is required. Only adults should replace batteries.
• Tool required for battery replacement: Phillips screwdriver (not included).
• Adult setup is required to attach this toy to a crib/cot.
• To clean, wipe the surface of this toy with a damp cloth. Do not immerse this toy.
• This toy has no consumer serviceable parts. Please do not take this toy apart.
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec quatre piles AA (incluses).
• Les piles incluses sont uniquement destinées à l’essai du jouet en magasin.
• Des piles neuves doivent être installées. Les piles ne doivent être installées que par un adulte.
• Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un tournevis cruciforme (non fourni).
• Le jouet doit être installé au lit d’enfant par un adulte.
• Nettoyer la surface du jouet avec un chiffon humide. Ne pas plonger le jouet dans l’eau.
• Il n’existe pas de pièces de rechange pour ce jouet. Ne pas démonter le jouet.
• Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Vier Batterien AA erforderlich (enthalten).
• Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann daher beeinträchtigt sein.
• Bei diesem Produkt ist es erforderlich, Batterien auszuwechseln. Das Einlegen und Auswechseln der Batterien muss von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten).
• Das Anbringen des Produkts an einem Kinderbett muss von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
• Die Oberfläche dieses Produkts zum Reinigen mit einem angefeuchteten Tuch abwischen. Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das Produkt nicht auseinandernehmen.
• Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Contengono importanti informazioni.
• Richiede quattro pile formato stilo AA (incluse).
• Le pile incluse servono solo per la dimostrazione.
• Le pile incluse devono essere sostituite. Le pile devono essere sostituite solo da un adulto.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: Cacciavite a stella (non incluso).
• Il giocattolo deve essere agganciato al lettino/alla culla da un adulto.
• Per pulire, passare il giocattolo con un panno umido pulito. Non immergere il giocattolo in acqua.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio. Non smontare il giocattolo.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Werkt op vier AA batterijen (inbegrepen).
• De bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld om te laten zien hoe het speelgoed werkt.
• De bijgeleverde batterijen moeten worden vervangen. Batterijen mogen alleen door een volwassene worden vervangen.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
• Dit speelgoed moet door een volwassene aan een wieg of ledikant worden bevestigd.
• De buitenkant van dit speelgoed kan worden schoongeveegd met een vochtig doekje. Dit speelgoed niet in water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud vergen. Dit speelgoed niet uit elkaar halen.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca del juguete.
• Funciona con 4 pilas AA, incluidas.
• Las pilas que incorpora el juguete son solo a efectos de demostración. Recomendamos sustituirlas por pilas alcalinas nuevas al adquirir el juguete.
• Las pilas deben ser sustituidas por un adulto.
• Para la colocación de las pilas, se necesita un destornillador de estrella (no incluido).
• Un adulto debe montar este juguete en la cuna.
• Limpiar el juguete pasándole un paño mojado con agua. No sumergir el juguete.
• Este juguete no posee piezas recambiables.
3
• Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.
• Funciona com 4 pilhas AA (incluídas).
• As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos de demonstração.
• Requer a instalação de pilhas. As pilhas devem ser substituídas apenas por adultos.
• Ferramenta necessária à substituição das pilhas: chave de fendas Phillips (não incluída).
• É necessária montagem por parte de um adulto para prender este brinquedo ao berço/cama de grades.
• Para limpar, passar um pano molhado pelo brinquedo. Não mergulhar o brinquedo em água ou outro líquido.
• Este brinquedo não tem peças de substituição. Não o desmontar.
• Spara dessa anvisningar för framtida bruk eftersom de innehåller viktig information.
• Kräver 4 AA-batterier (ingår).
• Batterierna som medföljer är endast för demonstration.
• Batterierna behöver bytas. Batteriinstallation bör utföras av en vuxen.
• Verktyg som krävs vid byte av batteri: stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Monteringen på barnsängen ska utföras av en vuxen.
• Torka av leksaken med en fuktig trasa. Doppa inte leksaken i vatten.
• Konsumenten kan inte reparera några delar av leksaken. Ta inte isär leksaken.
• Säilytä käyttöohje, sillä siinä on tärkeää tietoa.
• Käyttöön tarvitaan 4 AA-paristoa (mukana pakkauksessa).
• Pakkauksessa olevat paristot on tarkoitettu vain kokeilua varten.
• Paristot pitää vaihtaa. Vain aikuinen saa vaihtaa paristot.
• Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
• Lelun kiinnittämiseen sänkyyn tarvitaan aikuista.
• Pyyhi lelun pinta kostealla pyyhkeellä. Älä upota veteen.
• Lelussa ei ole itse kunnostettavia osia. Älä pura sitä osiin.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges 4 AA-batterier (medfølger) i produktet.
• De medfølgende batterier er kun til demonstrationsbrug.
• Batterierne skal udskiftes. Batterier skal sættes i af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved isætning af batterier.
• Legetøjet skal fastgøres til sengen af en voksen.
• Legetøjet rengøres ved at tørre overfladen af med en fugtig klud. Legetøjet må ikke nedsænkes i vand.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele. Undlad at skille det ad.
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
• Bruker fire AA-batterier (medfølger).
• Medfølgende batterier er bare til demonstrasjonsformål.
• Det er nødvendig å bytte batterier. Bare voksne bør skifte batterier.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (følger ikke med).
• En voksen må montere denne leken til en seng/lekegrind.
• Rengjør leken ved å tørke av overflaten med en fuktig klut. Dypp aldri leken ned i vann.
• Denne leken har ingen deler som forbrukeren kan reparere selv. Ikke ta leken fra hverandre.
4
Crib/Cot Attachment Fixation au lit d’enfant
Befestigung am Kinderbett Collegamento alla culla/lettino
Bevestiging aan wieg/ledikant Fijación del juguete en la cuna
Para prender ao berço ou cama de grades Sängfäste
Kiinnitys sänkyyn Montering på seng Sengefeste
WARNING ATTENTION
ACHTUNG AVVERTENZA
WAARSCHUWING ADVERTENCIA
Prevent Entanglement Injury
• This product may not attach to all crib/cot designs. Do not add additional strings or straps to attach to a crib/cot or playpen.
• Use ONLY attached to a crib/cot.
Éviter tout risque d’enchevêtrement
• La fixation du produit peut ne pas être compatible avec tous les modèles de lits d’enfant. Ne pas ajouter de ficelles ou de sangles supplémentaires pour attacher le produit à un lit d’enfant ou à un parc.
• Utiliser UNIQUEMENT fixé à un lit d’enfant.
Um mögliche Verletzungen durch Verfangen und Umschlingen zu vermeiden:
• Dieses Produkt lässt sich nicht an allen Kinderbettmodellen befestigen. Keine zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt anbringen, um es an einem Kinderbett oder Laufstall zu befestigen.
• Das Produkt AUSSCHLIESSLICH an einem Kinderbett befestigt benutzen.
Prevenire le lesioni da ingarbugliamento
• Il prodotto non può essere agganciato a tutti i modelli di culla/lettino. Non aggiungere ulteriori cordicelle o fascette per agganciare il prodotto alla culla/lettino o al box.
• Usare SOLO quando collegato alla culla/lettino.
Voorkom dat uw kind in het speelgoed verstrikt raakt
• Dit product kan niet aan elk soort wieg/ledikant worden bevestigd. Geen extra riempjes of koordjes gebruiken om product aan wieg, ledikant of box te bevestigen.
• Product ALLEEN gebruiken wanneer het aan wieg of ledikant is bevestigd.
Peligro de estrangulamiento.
• Es posible que este juguete no pueda fijarse en algunos modelos de cuna. Si es el caso, no intente fijarlo con un sistema de sujeción distinto del proporcionado.
• Utilizar este juguete SIEMPRE fijado a la cuna o al parque, nunca fuera de ellos, por separado.
5
Loading...
+ 11 hidden pages