Fisher-Price CDM84 Instruction Sheet

CDM84
1
3
2
• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
• Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono importanti informazioni.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca del juguete.
fisher-price.com
• Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.
• Spara dessa anvisningar för framtida bruk eftersom de innehåller viktig information.
• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää tärkeää tietoa.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug.
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
1
Consumer Information Informations consommateurs
Verbraucherinformation Informazioni per l’acquirente
Consumenteninformatie Servicio de atención al consumidor
Informação ao consumidor Konsumentinformation Tietoa kuluttajille
Forbrugeroplysninger Forbrukerinformasjon
• Requires three AA (LR6) alkaline batteries (not included) for operation.
• Adult assembly is required.
• Tool required for battery installation: Phillips screwdriver (not included).
• Use as a mobile from birth until 5 months.
• A mobile is intended for visual stimulation and not to be grasped by a child.
Note: This product comes with replacement warning labels which you can apply over the factory applied warning label if English is not your primary language. Select the warning label with the appropriate language for you.
• Wipe this toy with a clean, damp cloth. Do not immerse this toy.
• Fonctionne avec trois piles alcalines AA (LR6), non incluses.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour l’installation des piles : un tournevis cruciforme (non fourni).
• Utiliser le produit comme un mobile à partir de la naissance jusqu’à cinq mois.
• Un mobile est conçu pour stimuler la vue de l’enfant. Il n’est pas conçu pour être saisi par l’enfant.
Remarque: des étiquettes autocollantes de mise en garde sont fournies avec le produit afin de pouvoir remplacer celle apposée en usine si l’anglais n’est pas la langue de l’utilisateur. Sélectionner l’étiquette de mise en garde rédigée dans la langue de l’utilisateur.
• Nettoyer le jouet avec un chiffon propre et humide. Ne pas plonger le jouet dans l’eau.
• Für dieses Produkt sind drei Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich, nicht enthalten.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten).
• Als Mobile für Babys von Geburt bis 5 Monate benutzen.
• Ein Mobile für das Kinderbett dient der visuellen Stimulation und ist nicht dazu konzipiert, dass das Kind es berührt oder greift.
Hinweis: Dieses Produkt enthält Aufkleber mit Warnhinweisen u.a. in Ihrer Sprache. Wählen Sie bitte den Aufkleber mit den Warnhinweisen mit Ihrer Sprache, und kleben Sie ihn über den fabrikmäßig am Produkt angebrachten, englischen Aufkleber.
• Das Produkt mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Richiede tre pile alcaline formato stilo AA (non incluse) per l’attivazione.
• Il montaggio deve essere eseguito da un adulto.
• Attrezzo richiesto per inserire le pile: Cacciavite a stella (non incluso).
• Usare come giostrina per un età da 0 a 5 mesi.
• La giostrina ha la funzione di stimolare la vista e non deve essere afferrata dal bambino.
Nota: Questo prodotto è dotato di etichette di avvertenza da applicare in sostituzione sopra quelle applicate in fabbrica nel caso in cui la vostra lingua non fosse l’inglese. Scegliere l’etichetta di avvertenza nella lingua appropriata.
• Pulire il giocattolo con un panno umido pulito. Non immergere il giocattolo.
• Werkt op drie AA (LR6) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
• Mobiel is geschikt voor baby’s van 0 tot 5 maanden.
• Een mobiel is bedoeld om naar te kijken en niet om door uw kind te worden vastgepakt.
NB: Dit product wordt geleverd met extra waarschuwingsstickers die u over de Engelse sticker kunt plakken als Engels niet uw moedertaal is. Gebruik de waarschuwingssticker met uw taal.
• Dit speelgoed kan worden schoongeveegd met een schone, vochtige doek. Dit speelgoed niet in water onderdompelen.
• Funciona con 3 pilas alcalinas AA/LR6, no incluidas.
• Este juguete debe ser montado por un adulto.
• Para el montaje del juguete se necesita un destornillador de estrella (no incluido).
• Este producto puede utilizarse como móvil desde el nacimiento hasta los 5 meses.
• Los móviles de cuna han sido diseñados para la estimulación visual del bebé, no para cogerlos, así que el bebé no debe llegar a tocarlo desde la cuna o el parque.
Atención: este producto incluye una hoja de adhesivos con advertencias en varios idiomas. El adhesivo que lleva el producto de fábrica está en inglés. Si lo desea, puede pegar encima el adhesivo en su idioma.
• Limpiar el juguete con un paño húmedo. No sumergir el juguete.
2
• Funciona com 3 pilhas AA (LR6) alcalinas (não incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária à instalação das pilhas: Chave de fendas Phillips (não incluída).
• Usar como móbile do nascimento até aos 5 meses.
• Os móbiles destinam-se a proporcionar estímulo visual e não a serem agarrados pela criança.
Atenção: Este produto inclui etiquetas de aviso que podem ser colocadas sobre a etiqueta de origem, se a língua inglesa não for a sua língua materna. Escolha a etiqueta de aviso com a língua portuguesa.
• Limpar este brinquedo com um pano limpo e húmido. Não mergulhar o brinquedo em água ou outro líquido.
• Kräver 3 alkaliska AA-batterier (LR6) (ingår ej).
• Montering ska utföras av en vuxen.
• Verktyg som krävs för batteriinstallation: stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Används som mobil från födseln upp till 5 månader.
• En mobil är avsedd att ge visuell stimulans. Barnet ska inte ta i den.
OBS: Produkten levereras med varningsetiketter som kan placeras ovanpå de varningsetiketter som satts på i fabriken, om ditt modersmål inte är engelska. Välj varningsetikett på det språk som passar dig.
• Rengör genom att torka av med en fuktad trasa. Doppa inte leksaken i vatten.
• Käyttöön tarvitaan 3 AA (LR6)-alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa).
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Paristojen asennukseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
• Mobile sopii 0–5 kk:n ikäisille lapsille.
• Mobile on tarkoitettu lapsen katseltavaksi, ei kosketeltavaksi.
Huom: Tuotteen mukana toimitetaan erikielisiä varoitustarroja. Voit liimata omalla kielelläsi kirjoitetun tarran tehtaalla asetetun päälle, mikäli ensisijainen kielesi ei ole englanti. Valitse sopiva tarra.
• Pyyhi puhtaalla, kostealla liinalla. Älä upota veteen.
• Der skal bruges 3 alkaliske AA-batterier (LR6) (medfølger ikke).
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved isætning af batterier.
• Brug som uro fra fødsel til 5 måneder.
• Uroen er beregnet til at stimulere barnet visuelt og ikke til, at barnet skal gribe fat i den.
Bemærk: Produktet leveres med advarselsmærkater, som kan sættes hen over den mærkat, der er sat på fra fabrikkens side, hvis du foretrækker et andet sprog end engelsk. Vælg advarselsmærkaten med det ønskede sprog.
• Produktet gøres rent med en ren, fugtig klud. Legetøjet må ikke nedsænkes i vand.
• Bruker 3 alkaliske AA-batterier (LR6, medfølger ikke).
• Montering må utføres av en voksen.
• Verktøy til innsetting av batterier: stjerneskrujern (følger ikke med).
• Bruk som uro fra fødselen til 5 måneder.
• En uro er bare til visuell stimulans. Barnet må ikke få tak i den.
Merk: Dette produktet leveres med ekstra advarselsmerker. Hvis engelsk ikke er morsmålet ditt, kan du lime disse over advarselsmerket som fabrikken har satt på. Velg advarselsmerket med ønsket språk.
• Tørk av leken med en ren, fuktig klut. Dypp aldri leken ned i vann.
3
WARNING ATTENTION
ACHTUNG AVVERTENZA
Prevent Entanglement Injury Crib/cot Mobile Use
• Keep out of baby’s reach.
• Remove mobile from crib/cot or playpen when baby begins to push up on hands and knees.
• This product may not attach to all crib/cot designs. Do not add additional strings or straps to attach to a crib/cot or playpen.
Stroller Toy Use
• Do not attach link directly to crib/cot or playpen.
Éviter tout risque d’enchevêtrement Utilisation comme mobile pour lit d’enfant
• Tenir hors de portée de l’enfant.
• Ôter le mobile du lit ou du parc dès que l’enfant tente de se mettre à quatre pattes ou de ramper.
• La fixation du produit peut ne pas être compatible avec tous les modèles de lits d’enfant. Ne pas ajouter de ficelles ou de sangles supplémentaires pour attacher le produit à un lit d’enfant ou à un parc.
Utilisation comme jouet pour poussette
• Ne pas attacher l’anneau directement à un lit ou à un parc.
Um mögliche Verletzungen durch Verfangen und Umschlingen zu vermeiden: Kinderbett-Mobile-Gebrauch
• Außerhalb der Reichweite des Babys halten.
• Das Mobile von Kinderbett oder Laufstall entfernen, sobald das Baby beginnt, sich mit Händen und Knien abzustützen.
• Dieses Produkt lässt sich nicht an allen Kinderbettmodellen befestigen. Keine zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt anbringen, um es an einem Kinderbett oder Laufstall zu befestigen.
Buggy-Gebrauch
• Den Verbindungsring niemals direkt an einem Kinderbett oder Laufstall anbringen.
Prevenire le lesioni da ingarbugliamento Uso della giostrina sulla culla/lettino
• Tenere fuori dalla portata del bambino.
• Estrarre la giostrina dalla culla/lettino o dal box quando il bambino inizia a sollevarsi su mani e ginocchia.
• Il prodotto non può essere agganciato a tutti i modelli di culla/lettino. Non aggiungere ulteriori cordicelle o fascette per agganciare il prodotto alla culla/lettino o al box.
Uso del giocattolo sul passeggino
• Non agganciare il prodotto direttamente alla culla/lettino o al box.
4
WAARSCHUWING ADVERTENCIA
AVISO VARNING
Voorkom dat uw kind in het speelgoed verstrikt raakt Gebruik van de mobiel aan wieg/ledikant
• Buiten bereik van baby houden.
• Verwijder mobiel van wieg, ledikant of box wanneer baby zich op handen en knieën begint op te drukken.
• Dit product kan niet aan elk soort wieg/ledikant worden bevestigd. Geen extra riempjes of koordjes gebruiken om product aan wieg, ledikant of box te bevestigen.
Gebruik van mobielspeeltje
• mogen ze niet met de ring direct aan een wieg, ledikant of box worden bevestigd.
Peligro de estrangulamiento. Utilización del móvil en una cuna o un parque
• Para evitar que el bebé se lastime, situar el móvil fuera de su alcance.
• Desmontar el móvil de la cuna o el parque cuando el bebé empiece a incorporarse por sí solo, apoyándose sobre las manos y las rodillas.
• Es posible que este juguete no pueda fijarse en algunos modelos de cuna. Si es el caso, no intente fijarlo con un sistema de sujeción distinto del proporcionado.
Uso del juguete en el cochecito
• Para evitar posibles accidentes, no debe fijarse la argolla directamente en la cuna o el parque. En la posición de juguete para cochecito, sí se fija de este modo.
Evite o perigo de asfixia. Utilização no berço/cama de grades
• Manter longe do alcance do bebé.
• Retirar o móbile do berço quando o bebé começar a ajoelhar-se.
• Este produto pode não ser compatível com todos os berços ou camas de grades. Não adicionar fios ou correias para prender a um berço, cama de grades.
Utilização no carrinho de passeio
• Não prender o elo directamente ao berço/cama de grades.
Förhindra kvävningsskador Användning på barnsäng
• Håll utom räckhåll för barnet.
• Ta bort mobilen från barnsängen när barnet börjar ställa sig upp på alla fyra.
• Produkten kanske inte går att fästa på alla barnsängar. Använd inga extra snören eller band i barnsängen.
Användning på sittvagn
• Sätt inte fast ringfästet direkt på barnsängen.
5
VAROITUS ADVARSEL ADVARSEL
Estä takertumisvaara Mobilen käyttö sängyssä
• Pidä poissa lapsen ulottuvilta.
• Irrota mobile sängystä tai leikkikehästä, kun lapsi alkaa nousta konttausasentoon.
• Tuotetta ei välttämättä pysty kiinnittämään kaikkiin lastensänkyihin. Älä kiinnitä tuotetta sänkyyn tai leikkikehään muilla kuin lelun mukana toimitetuilla naruilla tai remmeillä.
Mobilen käyttö rattaissa
• Älä kiinnitä lenkkiä suoraan sänkyyn äläkä leikkikehään.
Undgå, at barnet bliver viklet ind i produktet Brug af uroen i barneseng
• Anbring uden for barnets rækkevidde.
• Fjern uroen fra sengen eller kravlegården, når barnet begynder at kunne rejse sig på hænder og knæ.
• Produktet kan måske ikke fastgøres til alle typer senge. Tilføj ikke ekstra snore eller remme for at fastgøre produktet til sengen eller kravlegården.
Brug af uroen på klapvogn
• Fastgør ikke ringen direkte til seng eller kravlegård.
Forhindre at barnet vikler seg inn i produktet Brukt som sengeuro
• Hold utenfor barnets rekkevidde.
• Fjern uroen fra sengen eller lekegrinden når barnet begynner å reise seg på alle fire.
• Produktet kan ikke festes til alle typer senger/lekegrinder. Ikke bruk ekstra snorer eller stropper til å feste produktet til sengen/lekegrinden.
Brukt som sportsvognleke
• Ikke fest kroken rett på en seng eller lekegrind.
©2014 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE CDM84_1100535466_11B
6
Assembled Parts Éléments à assembler Teile Parti montate
Onderdelen Piezas de montaje Peças montadas
Delar för montering Osat Dele Deler
Mobile Clip Attache du mobile Mobileklipp Clip per giostrina Mobielclip Gancho del móvil
Mobile Base Base du mobile Mobilebasis Base della giostrina Mobielonderstuk Base del móvil Base do móbile Mobilbasdel Mobilen runko Uroens underdel Urosokkel
Gancho do móbile Mobilklämma Mobilen kiinnike Clip Urofeste
Owl Hibou Eulenspielzeug Gufetto Uil Búho
Mobile Arm Bras du mobile Mobilearm Braccio della giostrina Mobielarm Brazo del móvil Braço do móbile Mobilstång Mobilen varsi Arm Uroarm
Mocho Uggla Pöllö Ugle Ugle
Link Toy Suspension Spielzeug mit Verbindungsring Giocattolo agganciabile Speeltje Juguete colgante
7
Brinquedo com elo Upphängningsbar leksak Riippuva lelu Ringlegetøj Hengeleke
Crib/Cot Mobile Assembly Assemblage du mobile sur un lit d’enfant
Kinderbett-Mobile-Zusammenbau
Uso della giostrina sulla culla/lettino
Mobiel aan wieg/ledikant bevestigen
Montaje del móvil en la cuna o en el parque
Montagem do móbile para berço/cama de grades
Montering av mobil för barnsäng Sänkymobilen kokoaminen
Sådan samles uroen til brug i barneseng
Montering av arm til sengeuro
Mobile Arm Bras du mobile Mobilearm Braccio della giostrina Mobielarm Brazo del móvil Braço do móbile Mobilstång Mobilen varsi Arm Uroarm
1
• Fit the mobile arm into the socket in the top of the base. Push to “snap” in place.
• Insérer le bras du mobile dans le logement situé sur le dessus de la base. Appuyer pour enclencher.
• Stecken Sie den Mobilearm in die Fassung oben auf der Basis. Drücken Sie den Mobilearm zum Einrasten herunter.
• Inserire il braccio della giostrina nella presa superiore della base. Premere per agganciare.
• Plaats de mobielarm in de houder boven aan het onderstuk. Duw en klik vast.
• Encajar el brazo en la muesca de la base. Apretarlo para que queden fijado.
• Inserir o braço do móbile na ranhura do cimo da base. Empurrar para encaixar.
• Sätt i mobilstången i urtaget på basdelens ovansida. Tryck för att “knäppa” på plats.
• Sovita mobilen varsi rungon päällä olevaan koloon. Napsauta paikalleen.
• Anbring uroens arm i holderen oven på underdelen. “Klik” den fast.
• Fest uroarmen i sporet øverst på sokkelen. Trykk ned til den klikker på plass.
Mobile Base Base du mobile Mobilebasis Base della giostrina Mobielonderstuk Base del móvil Base do móbile Mobilbasdel Mobilen runko Underdel Sokkelen på uroen
Mobile Clip Attache du mobile Mobileklipp Clip per giostrina Mobielclip Gancho del móvil
2
• Fit the mobile clip onto the free end of the mobile arm.
• Push to “snap” in place.
• Fixer l’attache du mobile à l’extrémité du bras du mobile.
• Appuyer pour enclencher.
• Stecken Sie den Mobileklipp auf das freie Ende des Mobilearms.
• Drücken Sie den Mobileklipp zum Einrasten herunter.
• Collegare la clip per giostrina all’estremità libera del braccio della giostrina.
• Premere e agganciare in posizione.
• Bevestig de mobielclip aan het vrije uiteinde van de mobielarm.
• Duw en klik vast.
• Encajar el gancho del móvil en el extremo suelto del brazo.
• Apretarlo para fijarlo.
• Inserir o gancho do móbile na extremidade livre do braço do móbile.
• Empurrar para encaixar.
• Sätt på mobilklämman på mobilarmens fria ände.
• Tryck för att “knäppa” fast.
• Sovita mobilen kiinnike mobilen varren toiseen päähän.
• Napsauta paikalleen.
• Anbring uroens clip for enden af armen.
• “Klik” den fast.
• Fest urofestet til den frie enden av uroarmen.
• Trykk for å klikke på plass.
8
Gancho do móbile Mobilklämma Mobilen kiinnike Clip Feste på uroen
Loading...
+ 16 hidden pages