On the Go Entertainment! Pour s’amuser en voiture !
Toy Bar
Barre de fixation
Spielbügel
Arco giochi
Speelgoedstang
Barra de juguetes
Suporte do brinquedo
Fästet
Lelukaari
Legetøjsbøjle
Lekebøyle
Unterhaltung für unterwegs! Intrattenimento da viaggio!
Speelpret onderweg! ¡Diversión portátil! Diversão em viagem!
Underhåller på resan! Viihdykettä matkalla!
Underholdning på turen! Moro på reisen!
Toy Bar
Barre de fixation
Spielbügel
Arco giochi
Speelgoedstang
Barra de juguetes
Suporte do brinquedo
Fästet
Lelukaari
Legetøjsbøjle
Lekebøyle
• Open the fasteners on the back of the toy to access the
electronics box. Slide the power switch ON or OFF .
Close the fasteners.
• Press to attach the suction cups on the toy bar to the
vehicle window.
• Slide the pegs on arms of the toy into the clips on the
toy bar.
Hint: To remove the toy from the vehicle window, lift the
toy to remove from the toy bar. Then, pull the tabs on the
toy bar suction cups.
• Press lion’s tummy for silly, dancing action and fun songs!
• To start the fun using the wrist-rattle, first press lion’s
tummy once to activate. Then use the wrist-rattle to make
fun things happen!
Hint: After 10 minutes of inactivity (activated by the
wrist-rattle), this toy will enter sleep mode. Press lion’s
tummy to wake back up for use with the wrist-rattle.
• Ouvrir les attaches au dos du jouet pour accéder au
module électronique. Glisser le bouton de mise en
marche sur MARCHE ou sur ARRÊT . Refermer
les attaches.
• Presser les ventouses de la barre de fixation sur la fenêtre
de la voiture afin de les faire adhérer et fixer la barre.
• Glisser les tiges à l’arrière des bras du jouet dans les
encoches de la barre de fixation.
Remarque : Pour ôter le jouet de la fenêtre du véhicule,
commencer par retirer le lion de la barre de fixation en le
soulevant. Puis tirer sur les languettes des ventouses et
retirer la barre de fixation.
• Appuyer sur le ventre du lion pour le faire danser et
entendre des chansons amusantes.
• Pour activer le lion à l’aide du bracelet-hochet, appuyer
une fois sur le ventre du lion pour le mettre en marche.
Puis utiliser le bracelet-hochet pour déclencher des
actions amusantes.
Remarque : Après dix minutes d’inactivité (avec utilisation
du bracelet-hochet), le jouet se mettra en veille. Appuyer
sur le ventre du lion pour le réveiller et jouer à nouveau en
utilisant le bracelet-hochet.
7
• Öffnen Sie den Klettverschluss auf der Rückseite des
Spielzeugs, um die elektronische Einheit freizulegen.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf EIN
Schließen Sie den Klettverschluss wieder.
• Drücken Sie auf die am Spielbügel befindlichen Saugfüße,
um diese an der Fahrzeugfensterscheibe zu befestigen.
• Schieben Sie die an den Armen des Spielzeugs
befindlichen Stifte in die Klipps am Spielbügel.
oder AUS .
Hinweis: Zum Abnehmen des Spielbügels von der
Fahrzeugfensterscheibe zunächst das Spielzeug anheben,
um es vom Spielbügel zu entfernen. Anschließend die an den
Saugfüßen des Spielbügels befindlichen Laschen ziehen.
• Drückt Ihr Kind auf den Bauch des Löwen, macht er
lustige Tanzbewegungen, und Melodien werden aktiviert!
• Damit Ihr Kind die lustigen Aktionen mit der
Handgelenksrassel auslösen kann, muss zunächst einmal
auf den Bauch des Löwen gedrückt werden, um den Löwen
zu aktivieren. Anschließend kann Ihr Kind dann die lustigen
Aktionen mit der Handgelenksrassel auslösen!
Hinweis: Wird 10 Minuten lang nicht gespielt (bei Aktivierung
durch die Handgelenksrassel), stellt sich das Spielzeug auf
Stand-by. Zum erneuten Aktivieren des Spielzeugs mit der
Handgelenksrassel muss wieder auf den Bauch des Löwen
gedrückt werden.
• Aprire le fascette sul retro del giocattolo per accedere
all’unità elettronica. Spostare la leva di attivazione su
ON o OFF . Chiudere le fascette.
• Premere per far aderire le ventose dell’arco giochi
al finestrino.
• Far scorrere i perni sui bracci del giocattolo nelle clip
sull’arco giochi.
Suggerimento: Per rimuovere il giocattolo dal finestrino,
sollevare il giocattolo per rimuoverlo dall’arco giochi.
Premere le linguette sulle ventose dell’arco giochi.
• Premi la pancia del leoncino per una simpatica azione
danzante e divertenti canzoncine!
• Per iniziare il divertimento usando il sonaglino da polso,
premere prima il pancino del leoncino una volta per
attivarlo. Usa il sonaglino da polso per dare il via
al divertimento!
Suggerimento: Dopo 10 minuti di inattività (a seguito
dell’attivazione mediante il sonaglino da polso), questo
giocattolo entrerà in modalità riposo. Premere la pancia del
leoncino per risvegliarlo e usarlo con il sonaglino da polso.
• Open de klittenbandsluiting aan de achterkant van
het speelgoed om bij de geluidsbox te kunnen.
Zet de aan/uit-knop op AAN of op UIT . Maak de
klittenbandsluiting dicht.
• Bevestig de speelgoedstang met de zuignappen op
het autoraam.
• Schuif de armpennetjes in de clips van de speelgoedstang.
Tip: Om het speelgoed van het autoraam te verwijderen
moet u het eerst uit de speelgoedstang tillen. Vervolgens
de zuignappen van de speelgoedstang lostrekken aan
de tabjes.
• Druk op het buikje van de leeuw voor grappige
dansbewegingen en leuke liedjes!
• Voor speelpret met de polsrammelaar eerst op het buikje
van de leeuw drukken om de rammelaar te activeren.
Vervolgens kun je met de polsrammelaar grappige
dingen laten gebeuren!
Tip: Als het speelgoed 10 minuten niet door de
polsrammelaar is geactiveerd, valt het vanzelf in slaap.
Druk op het buikje van de leeuw om de polsrammelaar
en het speelgoed weer te activeren.
• Abrir los cierres de la parte posterior del juguete para
acceder a la caja de sonido. Poner el botón en la posición
de encendido
• Apretar las ventosas de la barra de juego contra la
ventanilla del coche para fijar el juguete.
• Deslizar los ganchos de los brazos del juguete en los
ganchos de la barra de juego.
o apagado y abrochar los cierres.
Atención: Para desmontar el juguete de la ventanilla,
levantarlo para sacarlo de la barra de juego. Luego, tirar
de las lengüetas de las ventosas de la barra de juego.
• Apretarle la barriguita al león para que baile y “cante”.
• Para activarlo con el sonajero de muñeca, primero hay
que apretarle la barriguita para activarlo y luego activar
divertidas sorpresas con el sonajero de muñeca.
Atención: cuando el juguete ha sido activado por el sonajero
de muñeca, se apaga automáticamente al cabo de 10 minutos
de funcionamiento. Apretarle la barriguita al león para
reactivarlo y usarlo con el sonajero de muñeca.
• Abrir as tiras aderentes na parte de trás do brinquedo
para aceder à unidade eletrónica. Ligar o interruptor de
ligação para ou desligar . Fechar as tiras aderentes.
• Pressionar para prender as ventosas do suporte do
brinquedo à janela do automóvel.
• Fazer deslizar os pinos dos braços do brinquedo nos
ganchos do suporte.
Atenção: Para retirar o brinquedo da janela do automóvel,
levantar o brinquedo para o retirar do suporte. Em seguida,
puxar as linguetas das ventosas do suporte.
• Ao pressionar a barriga do leão, o bebé ativa os seus
movimentos e músicas divertidas!
• Para ativar a roca de pulso, primeiro deve-se pressionar
a barriga do leão uma vez. Depois, o bebé já pode usar
a roca de pulso para fazer a diversão acontecer!
Atenção: Depois de 10 minutos de inatividade da roca
de pulso, este brinquedo entra em modo de poupança de
energia. Para o acordar e voltar a usar a roca de pulso,
basta pressionar a barriga do leão.
• Öppna fästena på baksidan av leksaken för att komma
åt ljudboxen. Skjut strömbrytaren till PÅ eller AV .
Stäng fästena.
• Tryck för att sätta fast fästets sugproppar på
fordonets fönster.
• Skjut i stiften på leksakens armar i klämmorna på fästet.
Tips: Ta bort leksaken från fönstret genom att lyfta bort
leksaken från fästet. Dra sedan i flikarna på fästet.
• Tryck på lejonets mage för att aktivera en skojig
dansrörelse och roliga melodier!
• Tryck först på lejonets mage för att aktivera leksaken,
starta sedan det roliga genom att skaka handledsskallran.
Använd sedan handledsskallran för att få roliga saker
att hända!
Tips: Efter 10 minuters inaktivitet (aktiveras genom att
barnet skakar handleden) övergår leksaken i viloläge.
Tryck på lejonets mage för att väcka det för användning
med handledsskallran igen.
8
• Avaamalla lelun takana olevat tarrakiinnikkeet pääset
käsiksi elektroniset osat sisältävään rasiaan. Kytke
virtakytkimestä virta päälle
Sulje tarrakiinnikkeet.
• Paina lelukaari imukuppien kohdalta ajoneuvon
ikkunaan kiinni.
• Liu’uta lelun käsivarsissa olevat tapit lelukaaren koloihin.
tai pois päältä .
Vinkki: Irrota tuote ajoneuvon ikkunasta nostamalla ensin
lelu irti lelukaaresta. Irrota sitten lelukaaren imukupit
niiden kielekkeistä vetämällä.
• Paina leijonan mahaa, niin saat nähdä sen tanssivan
hauskojen laulujen säestämänä!
• Käytä rannehelistintä painamalla ensin leijonan mahaa.
Käynnistä sitten hauska meno rannehelistimellä!
Vinkki: Jos tuote on 10 minuuttia käyttämättömänä
(kun se on käynnistetty rannehelistimellä), se siirtyy
virransäästötilaan. Paina leijonan mahaa, niin lelu on
taas valmis rannehelistimellä käytettäväksi.
• Åbn velcrobåndet bag på legetøjet, så du har adgang til
elektronikboksen. Stil afbryderknappen på tændt eller
slukket .
• Tryk legetøjsbøjlens sugekopper fast på bilens rude.
• Før tappene på legetøjets arme ind i hægterne
på legetøjsbøjlen.
Tip: Du kan fjerne legetøjet fra bilruden ved at løfte legetøjet
af legetøjsbøjlen. Træk derefter i tappene på sugekopperne.
• Tryk på løvens mave for at aktivere fjollede
dansebevægelser og sjove sange!
• Hvis legen skal startes med håndledsranglen,
skal du først trykke på løvens mave én gang for at
aktivere den. Underholdningen sættes derefter
i gang med håndledsranglen!
Tip: Legetøjet slukker automatisk efter 10 minutter uden
aktivitet (aktiveret ved hjælp af håndledsranglen). Legen
kan startes igen ved at trykke på løvens mave.
• Åpne festene på baksiden av leken for å finne
elektronikkboksen. Skyv bryteren til PÅ eller AV .
Lukk festene.
• Trykk for å feste sugekoppene på lekebøylen til vinduet
på kjøretøyet.
• Skyv pinnene på armene på leken inn i festene på lekebøylen.
Tips: Når du skal ta av leketøyet fra vinduet, må du først
løfte det for å ta det av lekebøylen. Deretter trekker du
i tappene på sugekoppene på lekebøylen.
• Trykk på løvens mage for å se dansebevegelser og høre
morsomme sanger!
• For å starte leken ved hjelp av håndleddsranglen må
du først trykke én gang på løvens mage for å aktivere.
Deretter kan håndleddsranglen brukes til å få morsomme
ting til å skje!
Tips: Etter 10 minutter uten aktivitet (aktivert via
håndleddsranglen), går leketøyet i hvilemodus.
Trykk på løvens mage for å kunne aktivere bruk med
håndleddsranglen på nytt.
• Protect the environment by not disposing of this product
with household waste (2002/96/EC). Check your local
authority for recycling advice and facilities.
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit
avec les ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter la
municipalité de votre ville pour obtenir des conseils sur
le recyclage et connaître les centres de la région.
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt
nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden
Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
der Entsorgung und Informationen zu öffentlichen
Rücknahmestellen.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto tra
i rifiuti domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle
autorità locali competenti per istruzioni sul riciclaggio
e le strutture di smaltimento disponibili.
• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het
huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw
gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este
producto a la basura doméstica (2002/96/EC). Para más
información sobre la eliminación correcta de residuos,
póngase en contacto con la Junta de Residuos o el
Ayuntamiento de su localidad.
• Proteja o ambiente - não coloque este produto no lixo
doméstico (2002/96/CE). Para mais informações sobre
conselhos de reciclagem e locais de recolha de lixo,
consulte os organismos locais responsáveis.
• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten
i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta lokala
myndigheter för information om återvinning.
• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen
mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud
sammen med husholdningsaffald (2002/96/EF).
Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger
om genbrugsordninger.
• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet
som vanlig avfall (2002/96/EF). Kontakt de lokale
myndighetene for å få tips om resirkulering.
9
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs,
94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99
(Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, Solmsstraße 4, D-60486 Frankfurt
am Main.
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked
Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer
Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 503-09, North Tower, World
Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Southeast Asia Pte.
Ltd., No 19-1, Tower 3 Avenue 7, Bangsar South City,
No 8, Jalan Kerinchi, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia.
Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
• Wipe this toy with a clean, damp cloth. Do not immerse.
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de
besoin car il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles AA, incluses.
• Les piles incluses sont uniquement destinées à l’essai du
jouet en magasin.
• Des piles neuves doivent être installées. Les piles ne
doivent être installées que par un adulte.
• Outil requis: un tournevis cruciforme (non fourni).
• Nettoyer le jouet avec un chiffon propre et humide.
Ne pas immerger.
• Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere
spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Batterien AA erforderlich (enthalten).
• Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich
Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann
daher beeinträchtigt sein.
• Bei diesem Produkt ist es erforderlich, Batterien
auszuwechseln. Das Einlegen und Auswechseln
der Batterien muss von einem Erwachsenen
vorgenommen werden.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger
og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges 3 AA-batterier (medfølger).
• De medfølgende batterier er kun til demonstrationsbrug.
• Batterierne skal udskiftes. Batterier skal sættes i af
en voksen.
• Værktøj: Stjerneskruetrækker (medfølger ikke).
• Legetøjet rengøres med en ren, fugtig klud. Må ikke
nedsænkes i vand.
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder
viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
• Bruker 3 AA-batterier (medfølger).
• Medfølgende batterier er bare til demonstrasjonsformål.
• Det er nødvendig å bytte batterier. Bare voksne bør
skifte batterier.
• Verktøy: Stjerneskrujern (følger ikke med).
• Tørk av leken med en ren, fuktig klut. Dypp aldri leken
ned i vann.
2
Battery Replacement Remplacement des piles
Ersetzen der Batterien Sostituzione delle pile
Het vervangen van de batterijen Sustitución de las pilas
Substituição das Pilhas Batteribyte Paristojen vaihto
Isætning af batterier Skifte batterier
1,5V x 3
AA (LR6)
• For longer life, use alkaline batteries.
• Open the fasteners on the back of the toy to access the
electronics box.
• Loosen the screw in the battery compartment door with
a Phillips screwdriver. Remove the door.
• Remove the exhausted batteries and dispose of
them properly.
• Insert three, new AA (LR6) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and tighten the
screw. Do not over-tighten.
• If this toy begins to operate erratically, you may need
to reset the electronics. Slide the power switch off and
back on.
• When motion or sound from this toy slows, becomes faint
or stops, it’s time for an adult to change the batteries.
• Utiliser des piles alcalines pour une durée plus longue.
• Ouvrir les attaches au dos du jouet pour accéder au
module électronique.
• Dévisser la vis du couvercle du compartiment des piles
avec un tournevis cruciforme. Retirer le couvercle.
• Retirer les piles usées et les jeter dans un conteneur
réservé à cet usage.
• Insérer trois piles alcalines AA (LR6) neuves.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et
serrer la vis. Ne pas trop serrer.
• Si le jouet ne fonctionne pas correctement, il peut être
nécessaire de réinitialiser le système électronique.
Glisser le bouton de mise en marche sur arrêt, puis de
nouveau sur marche.
• Les piles devront être remplacées par un adulte
lorsque le mouvement ou le son du jouet ralentira,
faiblira ou s’arrêtera.
• Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden.
• Den Klettverschluss auf der Rückseite des Spielzeugs
öffnen, um die elektronische Einheit freizulegen.
• Lösen Sie die in der Batteriefachabdeckung befindliche
Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher.
Nehmen Sie die Abdeckung ab, und legen Sie sie beiseite.
• Nehmen Sie die verbrauchten Batterien aus dem
Batteriefach heraus, und entsorgen Sie sie sicher
und vorschriftsgemäß.
• Legen Sie drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) ein.
• Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder ein, und
ziehen Sie die Schraube fest. Die Schraube nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdreht.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht
mehr richtig funktioniert. Das Produkt aus- und
wieder einschalten.
• Werden die Bewegungen oder Geräusche langsamer/
schwächer oder funktionieren nicht mehr, müssen die
Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
• Usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Aprire le fascette sul retro del giocattolo per accedere
all’unità elettronica.
• Allentare la vite dello sportello con un cacciavite a stella.
Rimuovere lo sportello.
• Estrarre le pile scariche ed eliminarle con la dovuta cautela.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo AA (LR6).
• Rimettere lo sportello e stringere la vite. Non forzare.
• Se il giocattolo non dovesse funzionare correttamente,
potrebbe essere necessario resettare l’unità elettronica.
Spostare la leva di attivazione su OFF e poi di nuovo su ON.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui
i movimenti/suoni del giocattolo dovessero affievolirsi
o interrompersi.
3
• Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
• Open de klittenbandsluiting aan de achterkant van het
speelgoed om bij de geluidsbox te kunnen.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroef in
het batterijklepje los. Leg het klepje even apart.
• Verwijder de lege batterijen en lever ze in als KCA.
• Plaats drie nieuwe AA (LR6) alkalinebatterijen.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de
schroef vast. Niet te strak vastdraaien.
• Als het speelgoed niet goed meer werkt, moet u het even
resetten. Zet de aan/uit-knop even uit en weer aan.
• Als de geluidjes van dit speelgoed zwakker worden
of helemaal niet meer werken, of als dit speelgoed
langzamer gaat bewegen, moet een volwassene de
batterijen vervangen.
• Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas.
Las pilas no alcalinas pueden afectar el funcionamiento
de este juguete.
• Abrir los cierres de la parte posterior del juguete para
acceder a la caja de sonido.
• Desatornillar el tornillo de la tapa del compartimento de
las pilas con un destornillador de estrella y abrirla.
• Retirar las pilas gastadas del juguete y desecharlas en
un contenedor de reciclaje de pilas.
• Introducir tres pilas alcalinas AA/LR6 nuevas.
• Volver a tapar el compartimento de las pilas y atornillar
la tapa, sin apretarla en exceso.
• Si el juguete deja de funcionar correctamente,
recomendamos apagarlo y volverlo a encender
(esto lo reinicia).
• Si los movimientos o los sonidos del juguete se debilitan
o dejan de funcionar por completo, un adulto debe
sustituir las pilas gastadas del mismo.
• Para um funcionamento mais duradouro, usar
pilhas alcalinas.
• Abrir as tiras aderentes na parte de trás do brinquedo
para aceder à unidade eletrónica.
• Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas com
uma chave de fendas Phillips. Retirar a tampa.
• Retirar as pilhas gastas e colocá-las em local apropriado
de reciclagem.
• Instalar 3 pilhas novas AA (LR6) alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas
e aparafusar. Não apertar demasiado os parafusos.
• Se o brinquedo começar a funcionar de forma errática,
poderá ser necessário reiniciar a unidade eletrónica.
Desligar o interruptor e voltar a ligar.
• Se os movimentos ou o som do brinquedo abrandarem,
está na altura de substituir as pilhas. A substituição das
pilhas deve ser feita por um adulto.
• Använd alkaliska batterier, de håller längre.
• Öppna fästena på baksidan av leksaken för att komma
åt ljudboxen.
• Lossa skruven i batteriluckan med en stjärnskruvmejsel.
Ta bort luckan.
• Ta ut de uttjänta batterierna och kassera dem på
lämpligt sätt.
• Sätt i 3 nya alkaliska AA-batterier (LR6).
• Sätt tillbaka batteriluckan och dra åt skruven. Dra inte åt
för hårt.
• Om leksaken inte fungerar som den ska kan du behöva
återställa elektroniken. Dra strömbrytaren till av och
sedan till på igen.
• När rörelser eller ljud i leksaken börjar bli svagt eller helt
försvinner, är det dags att låta en vuxen byta batterierna.
• Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Avaamalla lelun takana olevat tarrakiinnikkeet pääset
käsiksi elektroniset osat sisältävään rasiaan.
• Irrota loppuun kuluneet paristot ja hävitä
ne asianmukaisesti.
• Aseta koteloon 3 uutta AA (LR6)-alkaliparistoa.
• Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi.
Älä kiristä liikaa.
• Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan sen
alkutilaan. Kytke virta pois päältä ja sitten takaisin päälle.
• Kun lelun äänet heikkenevät tai lakkaavat tai liike hidastuu
tai pysähtyy, aikuisen on aika vaihtaa paristot.
• Brug alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Åbn velcrobåndet bag på legetøjet, så du har adgang
til elektronikboksen.
• Løsn skruen i dækslet til batterirummet med en
stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
• Fjern de brugte batterier, og kassér dem på forsvarlig vis.
• Læg 3 nye alkaliske AA-batterier (LR6) i.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen. Pas på ikke at
spænde den for hårdt.
• Hvis legetøjet ikke fungerer korrekt, kan det være
nødvendigt at nulstille elektronikken. Stil afbryderknappen
på slukket og derefter på tændt igen.
• Hvis legetøjets lyde eller bevægelser bliver svage eller
ikke fungerer, bør batterierne udskiftes af en voksen!
• Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Åpne festene på baksiden av leken for
å finne elektronikkboksen.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruen i batteridekselet.
Ta av dekselet.
• Fjern de brukte batteriene. Husk at batterier
er spesialavfall.
• Sett i 3 nye alkaliske AA-batterier (LR6).
• Sett batteridekselet på plass igjen, og stram til skruen.
Ikke stram for hardt til.
• Hvis leken ikke fungerer som den skal, må du kanskje
tilbakestille elektronikken. Skyv på/av-bryteren av og på.
• Når bevegelse eller lyder på leken blir svake eller ikke virker
lenger, er det på tide at en voksen skifter batteriene.
4
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids
that can cause a chemical burn injury or ruin your product.
To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different
types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of this product in a fire.
The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type,
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are
only to be charged under adult supervision.
Mises en garde au sujet des piles
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des
brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour éviter
tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves
ou différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du
compartiment des piles.
• Retirer les piles lorsque le produit n’est pas utilisé
pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles
usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le produit au
feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type
équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Retirer les piles rechargeables du produit avant de
procéder au chargement.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables et amovibles,
celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.
Batteriesicherheitshinweise
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die
auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen
oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien
zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur
gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt
längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte
Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien
zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
Norme di sicurezza per le pile
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite
di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze
chimiche o danneggiare il giocattolo. Per evitare le
perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso:
alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili
(nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato
per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre le pile
scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con la dovuta
cautela. Non gettare il prodotto nel fuoco. Le pile
all’interno potrebbero esplodere o presentare perdite
di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti,
come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la
supervisione di un adulto.
Batterij-informatie
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen
vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken
of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een
verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het
langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd uit
het product verwijderen. Batterijen inleveren als KCA.
Dit product niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen
dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen
als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat
ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
5
Información de seguridad acerca de las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame
de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de
diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior
del compartimento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante
un largo período de tiempo. No dejar nunca pilas
gastadas en el juguete. Un escape de líquido corrosivo
podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un
contenedor de reciclaje de pilas. No quemar el juguete ya
que las pilas de su interior podrían explotar o desprender
líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar solo pilas del tipo recomendado en las
instrucciones o equivalentes.
• No intentar cargar pilas no recargables.
• Antes de recargar las pilas, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión
de un adulto.
Informação sobre pilhas
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
derramar fluido passível de causar queimaduras ou
danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas
de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do
compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas durante longos períodos de não
utilização do brinquedo. Retirar sempre as pilhas
gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas
do interior do compartimento podem explodir ou
derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes,
conforme recomendado.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas
recarregáveis do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis,
devem ser carregadas apenas por um adulto.
Batteriinformation
Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka
vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra
produkten. Så här undviker du batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags
batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om leksaken inte ska användas under
en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur produkten.
Kassera batterierna på ett miljövänligt sätt. Försök inte
elda upp produkten. Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av rekommenderad typ
(eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de
endast laddas under överinseende av en vuxen.
Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa
nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman
tai pilata tuotteen. Noudata siksi seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja tai
akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
• Aseta paristot tai akut paikoilleen kotelon
merkintöjen mukaisesti.
• Irrota paristot tai akut, jos tuote on pitkään käyttämättä.
Irrota loppuun kuluneet paristot. Hävitä paristot
asianmukaisesti. Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat
paristot tai akut saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun
napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja
ja akkuja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa ladata
vain aikuisen valvonnassa.
Information om sikker brug af batterier
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan
ætse huden eller ødelægge produktet. Sådan undgår
du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige
batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges
i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet.
Kassér batterierne på forsvarlig vis. Produktet må ikke
brændes, da batterierne kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som
dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet,
før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier,
må de kun oplades under opsyn af en voksen.
Sikkerhetsinformasjon om batteriene
I unntakstilfeller kan det lekke ut væsker fra batteriet,
og disse kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge
produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer
batterier sammen: alkaliske, standard (karbon/sink) eller
oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt.
Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene på en forsvarlig
måte. Produktet må ikke brennes. Batteriene kan da
eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type
som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være
med når batteriene skal lades.
6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.