Fisher-Price C3369, C7038 Instruction Sheet

Page 1
INSTRUCTIONS
E3
E2
E1
N1
MODE D’EMPLOI
®
ANLEITUNG ISTRUZIONI / INHOUD
5+
C3369-0520G1
®
INSTALL BATTERIES • INSTALLATION DES PILES
EINLEGEN DER BATTERIEN • COME INSERIRE LE PILE
HET PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN
CONTENTS: CONTIENT: INHALT: CONTENUTO: INHOUD:
E1
N
E
W
W1
E2
W2
E3
N2
N3
N5
N7
N6
N8
PURPLE TRACK PISTE VIOLETTE LILAFARBENES PISTENTEIL SEGMENTO DI PISTA VIOLA PAARSE BAAN
N4 N9
N1
Open battery cover and insert 2 "D" size alkaline batteries (not included) as shown. For best performance, use alkaline batteries. Replace the batteries when the booster no longer propels the car through the set.
Ouvrir le couvercle des piles et insérer 2 piles alcalines LR 20 (D), non incluses, comme illustré. Pour une meilleure performance, utiliser des piles alcalines. Remplacez les piles lorsque le lanceur ne propulse plus la voiture sur la piste.
Die Batteriefachabdeckung öffnen und 2 Alkali-Monozellen D (LR20), nicht enthalten, wie dargestellt einsetzen. Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden. Die Batterien ersetzen, wenn der Starter nicht mehr über ausreichend Energie verfügt, das Fahrzeug anzutreiben.
Apri lo sportello dello scomparto pile ed inserisci 2 pile alcaline formato torcia (non incluse) come illustrato. Per risultati ottimali usa pile alcaline. Sostituisci le pile quando il caricatore non lancia più l’auto lungo il set.
Open het batterijklepje en plaats 2 “D” alkalinebatterijen (niet inbegrepen) zoals afgebeeld. Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze bieden de beste prestaties. Vervang de batterijen wanneer de aanjager de auto niet langer over de set lanceert.
ON/OFF SWITCH BOUTON MARCHE/ARRÊT EIN-/AUS-SCHALTER LEVA ON/OFF AAN/UIT-KNOP
W5
W4
2
1
3
W3
N10
N11
Requires 2 “D” alkaline batteries (not included). Adult assembly required. Fonctionne avec 2 piles alcalines LR20 (D), non fournies. Assemblage par un adulte. 2 Alkali-Mignonzellen D (LR20) erforderlich, nicht enthalten. Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich. Richiede 2 pile alcaline formato stilo (non incluse). Il giocattolo deve essere montato da un adulto. Werkt op 2 "D" alkalinebatterijen (niet inbegrepen). Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
LABEL SHEET
FEUILLE D’AUTOCOLLANTS
AUFKLEBERBOGEN
FOGLIO ADESIVI
STICKERVEL
2X "D"
Keep these instructions for future reference as they contain important information.
Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
© 2003 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Battery Safety Information
Batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your toy (product). To avoid battery leakage: Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium). Insert batteries as indicated inside the battery compartment. Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the toy (product). Dispose of batteries safely. Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode or leak. Never short-circuit the battery terminals. Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended. Do not charge non-rechargeable batteries. Remove rechargeable batteries from the toy (product) before charging. If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
Mises en garde au sujet des piles
Des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer soit des brûlures chimiques soit endommager le jouet (produit). Pour éviter tout écoulement des piles : Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium). Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles. Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet (produit). Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter les piles au feu. Les piles pourraient exploser ou couler. Ne jamais court-circuiter les bornes des piles. Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé. Ne pas recharger des piles non rechargeables. Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet (produit) avant chargement. En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.
Batteriesicherheitshinweise
Batterien können auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Spielzeug (Produkt) zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise: Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.) Darauf achten, dass die Batterien in der im Batteriefach angegebenen Polrichtung (+/-) eingelegt sind. Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Spielzeug (Produkt) entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie empfohlen verwenden. Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Spielzeug (Produkt) herausnehmen. Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
Norme di Sicurezza per le Pile
Le pile potrebbero presentare delle perdite di liquido che possono causare ustioni chimiche o danneggiare il giocattolo (prodotto). Per evitare le perdite di liquido: Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio). Inserire le pile seguendo le indicazioni all’interno dell’apposito scomparto. Estrarre le pile quando il prodotto non viene utilizzato per periodi di tempo prolungati. Rimuovere sempre le pile scariche dal giocattolo (prodotto). Eliminare le pile con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Le pile potrebbero esplodere o presentare delle perdite di liquido. Non cortocircuitare mai i terminali delle pile. Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato. Non ricaricare pile non ricaricabili. Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo (prodotto) prima di ricaricarle. Se si utilizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo sotto la supervisione di un adulto.
Batterij-informatie
Uit batterijen kan vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken of het speelgoed (product) kapot kan maken. Om batterijlekkage te voorkomen: Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen. Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder. Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt, de batterijen verwijderen. Lege batterijen altijd verwijderen uit het speelgoed (product). Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien; de batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken. Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat. Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt aanbevolen. Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden. Oplaadbare batterijen uit het speelgoed (product) verwijderen voordat ze worden opgeladen. Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
Page 2
APPLY LABELS • COLLER LES AUTOCOLLANTS
E3
E2
E1
N1
DIE AUFKLEBER ANBRINGEN • APPLICA GLI ADESIVI HET OPPLAKKEN VAN DE STICKERS
Apply labels by number as shown. Coller les autocollants en suivant les numéros indiqués. Die Aufkleber wie dargestellt den Nummern nach anbringen. Applica gli adesivi seguendo la numerazione come illustrato. Plak de stickers op nummer op zoals afgebeeld.
4
4
5
1
5
2
E1
6
3
N10
4
1
2
6
9
5
7
3
8
7
N2
E3
ASSEMBLY
1
ASSEMBLAGE ZUSAMMENBAU MONTAGGIO HET IN ELKAAR ZETTEN
Look for letters on parts to help with assembly. S’aider des lettres indiquées sur les pièces. Die Buchstaben auf den Teilen dienen der Orientierung
und helfen beim Zusammenbau. Localizza le lettere impresse sui componenti per eseguire
il montaggio. Gebruik de letters op de onderdelen om te helpen bij het
in elkaar zetten.
Push support onto booster until bottom of support snaps into place.
Emboîter le support dans le lanceur jusqu’à ce que le support s’enclenche.
Die Stütze auf den Starter schieben, bis der untere Teil der Stütze einrastet.
Premi il supporto sul caricatore fino a quando il fondo del supporto non si aggancia in posizione.
Druk de steun op de booster waardoor de onderkant van de steun vastklikt.
N
E
W
W1
8
9
RÜCKSEITE
ACHTERKANT
FINAL ASSEMBLY • ASSEMBLAGE FINAL ENDGÜLTIGER AUFBAU • MONTAGGIO FINALE DEFINITIEVE MONTAGE
BACK
ARRIÈRE
RETRO
2
3
E1
N
E
W
W1
NOT FOR USE WITH SOME HOT WHEELS® VEHICLES. NON COMPATIBLE AVEC CERTAINS VÉHICULES HOT
WHEELS. NICHT ZUM GEBRAUCH MIT ALLEN HOT WHEELS
FAHRZEUGEN GEEIGNET. NON ADATTO AD ALCUNI VEICOLI HOT WHEELS. NIET TE GEBRUIKEN MET SOMMIGE HOT WHEELS VOERTUIGEN.
1
Page 3
4
E3
E2
E1
N1
5
7
E1
N
W1
W1
N2
6
E3
N3
N2
SIDE VIEW VUE DE CÔTÉ SEITENANSICHT VISTA LATERALE ZIJAANZICHT
N3
W2
2
8
Build purple curve section as shown. Construire la section violette courbe comme illustré. Den lilafarbenen Kurvenabschnitt wie dargestellt
aufbauen. Monta la sezione di curva
viola come illustrato. Zet de paarse bocht in
elkaar zoals afgebeeld.
W3
W5
W4
PURPLE TRACK PISTE VIOLETTE LILAFARBENES
PISTENTEIL SEGMENTO DI PISTA
VIOLA PAARSE BAAN
3
BUTTON BOUTON KNOPF TASTO KNOP
Push in button before sliding on track as shown.
Appuyer sur le bouton pour pouvoir insérer la piste droite comme illustré.
Den Knopf hineindrücken, bevor das gerade Pistenteil wie dargestellt draufgeschoben wird.
Premi il tasto verso l’interno prima di inserire il segmento di pista diritto, come illustrato.
Druk op de knop voordat je het rechte baandeel eraan schuift (zie afbeelding).
N8
N7
N6
N9
N5
STRAIGHT TRACK PISTE DROITE GERADE PISTE SEGMENTO DI PISTA DIRITTO RECHT BAANDEEL
N4
STRAIGHT TRACK PISTE DROITE GERADE PISTE SEGMENTO DI PISTA DIRITTO RECHT BAANDEEL
Page 4
9
E3
E2
E1
N1
11
SET THE METEOR INSTALLER LA MÉTÉORE DEN METEOR EINSTELLEN IMPOSTA IL METEORITE MAAK DE METEOOR GEREED.
1.
1.
10
4.
2.
3.
N3
12
2.
• TO STABILIZE SET: On carpet, use books. On smooth floor, tape base to surface.
• POUR STABILISER LA PISTE : Sur un tapis, utiliser des livres. Sur une surface lisse, fixer la base avec
du ruban adhésif.
• STABILISIERUNG DES SETS: Auf Teppichen durch Bücher sichern. Auf glatten Bodenbelägen das
Basisteil mit Klebeband befestigen.
• COME STABILIZZARE IL SET: Sui tappeti, usa dei libri. Sulle superfici lisce, fissa la base con del nastro
adesivo.
• HET VERSTEVIGEN VAN DE SPEELSET: Gebruik op tapijt boeken. Op een gladde ondergrond kun je het
onderstuk op de vloer vastplakken.
3.
Insert meteor into slots. Be sure tabs fit behind each panel.
Insérer la météore dans les fentes. S’assurer que les languettes s’insèrent bien derrière chaque panneau.
Den Meteor in die Laschen stecken. Darauf achten, dass die Laschen hinter jedes Teil passen.
Inserisci il meteorite nelle fessure. Controlla che le linguette siano correttamente posizionate dietro ogni pannello.
Steek de meteoor in de gleuven. Zorg ervoor dat de palletjes achter elk paneeltje passen.
N10
M
N11
TAPE
RUBAN ADHÉSIF
KLEBEBAND
NASTRO
PLAKBAND
TAPE
RUBAN ADHÉSIF
KLEBEBAND
NASTRO
PLAKBAND
Page 5
TO PLAY • POUR JOUER
E3
E2
E1
N1
SPIELEN • GIOCHIAMO ZO SPEEL JE
COURSE 1 / STRECKE 1 PERCORSO 1 / RACE 1
Turn power switch on. Place car on track as indicated. Race around the track and over the jump!
Mettre le jouet en marche. Placer une voiture sur la piste comme illustré. La voiture roule sur la piste et effectue un saut !
Den Schalter einschalten. Ein Fahrzeug wie angedeutet auf die Piste stellen und über die Pisten oder die Sprungrampe fahern lasen!
Sposta la leva su on. Posiziona l’auto sulla pista come indicato. Sfreccia lungo la pista e imbocca il salto!
Zet de aan/uit-knop op aan. Zet de auto op de baan zoals aangegeven. Race over de baan en over de heuvel!
CAR DIRECTION DIRECTION DE LA VOITURE FAHRZEUGRICHTUNG DIREZIONE AUTO RICHTING VAN DE AUTO
Add more vehicles and watch for the crash! Ajouter d’autres véhicules et attention au crash ! Spiele mit noch mehr Fahrzeugen, und warte auf den Crash! Aggiungi altri veicoli e ammirali mentre si scontrano! Gebruik meer voertuigen en probeer ze te
laten crashen!
START HERE COMMENCER ICI HIER STARTEN PARTI DA QUI HIER STARTEN
Place additional cars on the track. When the cars cross paths in the crash zone, they will trigger the meteor "explosion". Reset meteor to play again.
Ajouter des voitures sur la piste. Lorsque les voitures se croisent dans la zone de crash, elles déclenchent « l’explosion » de la météore. Réenclencher la météore pour rejouer.
Setze zusätzliche Fahrzeuge auf die Piste. Kreuzen die Fahrzeuge Wege in der Crash-Zone, lösen sie die „Meteorexplosion“ aus. Stelle den Meteor wieder auf die Grundeinstellung, um erneut zu spielen.
Posiziona delle auto addizionali sulla pista. Quando le auto incrociano i tracciati nella zona di scontro, attiveranno “l’esplosione” del meteorite. Resetta il meteorite per ricominciare a giocare.
Zet de extra auto’s op de baan. Wanneer de auto’s elkaar kruisen in de crash-zone, zullen zij de meteoor”explosie” veroorzaken. Reset de meteoor om opnieuw te spelen.
ON/OFF SWITCH BOUTON MARCHE/ARRÊT EIN-/AUS-SCHALTER LEVA ON/OFF AAN/UIT-KNOP
COURSE 2 / STRECKE 2 PERCORSO 2 / RACE 2
Press and hold track switch down for course 2. Car will travel in a figure 8! Appuyer sans relâcher sur le bouton de piste pour effectuer la course 2. La voiture
effectuera un 8 ! Den Streckenschalter für Strecke 2 gedrückt halten. Das Fahrzeug fährt in einer 8! Tieni premuto il tasto della pista per il percosro 2. L’auto imboccherà un tracciato a 8! Houd de baanknop ingedrukt voor race 2. Auto maakt een 8!
CAR DIRECTION DIRECTION DE LA VOITURE FAHRZEUGRICHTUNG DIREZIONE AUTO RICHTING VAN DE AUTO
TRACK SWITCH BOUTON DE PISTE STRECKENSCHALTER LEVA PISTA BAANKNOP
1. Crash zone.
2. Crash trigger.
3. Meteor "explosion".
1. Zone de crash.
2. Déclencheur de crash.
3. « Explosion » de la météore.
1. Crash-Zone.
2. Crash-Auslöser.
3. “Meteorexplosion”.
2
1
1
3
• Only use projectiles supplied with this toy. Do not fire at people or animals or at point blank range.
• Ne pas utiliser d'autres projectiles que ceux fournis avec ce jouet. Ne pas tirer à bout portant et en direction de personnes ou d'animaux.
• Nur die zu diesem Spielzeug gehörenden Projektile verwenden. Nicht auf Menschen oder Tiere oder aus nächster Nähe zielen.
• Usare solo i proiettili forniti con il giocattolo. Non sparare contro persone o animali o a distanza ravvicinata.
• Uitsluitend de bij dit speelgoed geleverde projectielen gebruiken. Niet op mensen of dieren of van korte afstand schieten.
1. Zona di scontro.
2. Grilletto per scontri.
3. “Esplosione” meteorite.
1. Crash-zone
2. Crash-trekker
3. Meteoor”explosie”
Mattel, Inc., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524-TOYS. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-665-6288. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303. Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 ou www.allomattel.com. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf
Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835. Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf. Mattel Srl., 28040 Oleggio Castello, Italy.
Loading...