Fisher-Price C1454 Instruction Sheet

C1454
G Instructions F Mode d’emploi D Anleitung N Gebruiksaanwijzing I Istruzioni E Instrucciones K Brugsanvisning P Instruções T Käyttöohje M Bruksanvisning s Anvisningar R O‰ËÁ›Â˜
w
w
w
.
f
i
s
h
e
r
-
p
r
i
c
e
.
c
o
m
2
G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Requires three “C” batteries (included).
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
F • Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer au besoin car il contient
des informations importantes.
• Fonctionne avec 3 piles C incluses.
• L’assemblage doit être effectué par un adulte.
• Outil nécessaire pour l’assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).
D • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Babyzellen C erforderlich, enthalten.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie “C” batterijen (inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I • Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile formato mezza torcia (incluse).
• Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
E • Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Funciona con tres pilas “C”, incluidas.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje del juguete: destornillador de estrella (no incluido).
K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til
senere brug.
• Der skal bruges tre “C”-batterier (medfølger).
• Legetøjet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) til at samle legetøjet.
P • Guarde estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• Funciona com 3 pilhas “C” (incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária à montagem: chave de fendas (não incluída).
T • Säilytä tämä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
• Leluun tarvitaan kolme C-paristoa (mukana pakkauksessa).
• Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Lelun kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
M • Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som
kan komme til nytte senere.
• Bruker tre C-batterier (medfølger).
• Montering må foretas av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy til monteringen: Stjerneskrujern (medfølger ikke).
s • Spara dessa anvisningar för framtiden. De innehåller viktig information.
• Kräver tre C-batterier (ingår).
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som krävs för monteringen: stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R
∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ БИ· МВППФУЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ О·ıТ˜ ВЪИ¤¯Ф˘У ЫЛМ·УЩИО¤˜ ПЛЪФКФЪ›В˜.
∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ “C” (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
∏ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
G
WARNING
F
AVERTISSEMENT
D
WARNUNG
N
WAARSCHUWING
I
AVVERTENZA
E
PRECAUCIÓN
K
ADVARSEL
P
ADVERTÊNCIA
T
VAROITUS
M
ADVARSEL
s
VARNING
R
¶ƒO∂π¢O¶Oπ∏™∏
G To prevent entanglement injury, NEVER place this toy in a
crib/cot or playpen. NEVER add strings, ties or other products to this toy.
F Pour éviter tout danger d’enchevêtrement, NE JAMAIS placer
ce jouet dans un berceau, un lit ou un parc. NE JAMAIS ajouter de ficelles, de liens ou tout autre objet à ce jouet.
D Um mögliche Verletzungen durch Umschlingen zu vermeiden,
das Spielzeug NIEMALS in einem Kinderbett oder Laufstall platzieren. Bringen Sie bitte NIEMALS zusätzliche Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt an.
N Om te voorkomen dat uw kind erin verstrikt raakt, dit speelgo-
ed NOOIT boven de wieg of box bevestigen. NOOIT draadjes, touwtjes of andere dingen aan dit speelgoed bevestigen.
I Per prevenire il rischio di ingarbugliamenti, non posizionare
MAI il giocattolo nel lettino/culla o nel box. Non aggiungere MAI stringhe, lacci o altri prodotti al giocattolo.
E Para evitar que el bebé se lastime, NO COLOCAR NUNCA el
juguete en una cuna o parque. NO AÑADIR ningún sistema de sujeción adicional (cintas, correas, etc.) al mismo.
K For at undgå, at barnet bliver kvalt, må legetøjet ALDRIG
anbringes i barnets seng eller kravlegård. Der må ALDRIG sættes snore, bånd eller andet fast på dette legetøj.
P Para evitar o risco de asfixia, NÃO coloque este brinquedo
num berço/caminha ou parque do bebé. NÃO adicione fios, laços ou outros produtos a este brinquedo.
T ÄLÄ laita lelua kehtoon tai leikkikehään takertumisvaaran
vuoksi. ÄLÄ kiinnitä leluun naruja, nauhoja tms.
M For å forhindre at barnet blir sittende fast og skader seg må
du ALDRI plassere leken i en barneseng eller lekegrind. Fest ALDRI snorer, bånd eller andre ting til leken.
s För att förhindra risk för kvävning, placera ALDRIG leksaken i
en barnsäng eller lekhage. Fäst ALDRIG snören, band eller andra saker på leksaken.
R
°И· У· ·ФК‡БВЩВ Иı·Уfi ЩЪ·˘М·ЩИЫМfi ·fi МП¤НИМФ ·УЩИОВИМ¤УˆУ, МЛУ ЩФФıВЩВ›ЩВ ЩФ ЪФ˚fiУ М¤Ы· ЫЩЛУ ОФ‡УИ· ‹ ЫЩФ ¿ЪОФ ЩФ˘ МˆЪФ‡. ªЛУ ЪФЫı¤ЩВЩВ Ы˘У‰¤ЫМФ˘˜, ПФ˘Ъ¿ОИ· ‹ ¿ПП· ·УЩИОВ›МВУ· Ы'·˘Щfi ЩФ ЪФ˚fiУ.
3
GG
3 Spinning Toys
FF
3 tourniquets
DD
3 Drehspielzeuge
NN
3 draaispeeltjes
II
3 Giocattoli Girevoli
EE
3 Juguetes giratorios
GG
5 Balls
FF
5 balles
DD
5 Bälle
NN
5 ballen
II
5 Palline
EE
5 Pelotas
GG
Base Support
FF
Support de la base
DD
Basisstütze
NN
Steun onderstuk
II
Supporto Base
EE
Soporte de la base
KK
Støtte til underdel
PP
Suporte da Base
TT
Alustan tuki
MM
Støtte til understell
ss
Basstöd
RR
™Ù‹ÚÈÁÌ· µ¿Û˘
G
Parts
F
Éléments
D
Teile
N
Onderdelen
I
Componenti
E
Piezas
K
Dele
P
Peças
T
Osat
M
Deler
s
Delar
R
ª¤ÚË
G
CAUTION
F
MISE EN GARDE
D
VORSICHT
N
WAARSCHUWING
I
AVVERTENZA
E
PRECAUCIÓN
K
ADVARSEL
P
ATENÇÃO
T
VAROITUS
M
ADVARSEL
s
VIKTIGT
R
¶ƒO™OÃ∏
G • This product contains small parts in its unassembled state.
• Adult assembly is required.
F • Le produit non assemblé comporte des petits éléments
susceptibles d’être avalés.
• L’assemblage doit être effectué par un adulte.
D • Dieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem
Zustand Kleinteile.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
N • Dit product bevat kleine onderdelen die nog in elkaar
moeten worden gezet.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
I • Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni.
• Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
E • Este producto contiene piezas pequeñas, necesarias para
su montaje.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
K • Dette produkt indeholder små dele, indtil det er samlet.
• Legetøjet skal samles af en voksen.
P • Este produto contém peças pequenas antes da montagem.
• Requer montagem por parte de um adulto.
T • Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia.
• Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
M • Produktet inneholder små deler før montering.
• Montering må foretas av en voksen.
s • Den här produkten innehåller smådelar som omonterad.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
R
∞˘Щfi ЩФ ЪФ˚fiУ ВЪИ¤¯ВИ МИОЪ¿ ·УИЩОВ›МВУ· fiЩ·У ‰ВУ В›У·И Ы˘У·ЪМФПФБЛМ¤УФ.
∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
GG
Base Door
FF
Porte de la base
DD
Basisklappe
NN
Deurtje onderstuk
II
Sportello Base
EE
Plataforma de la base
KK
Låge til underdel
PP
Tampa da Base
TT
Alustan luukku
MM
Deksel til understell
ss
Baslucka
RR
¶fiÚÙ· µ¿Û˘
GG
Ferris Wheel Assembly
FF
Grande Roue
DD
“Spielrad”-Konstruktion
NN
Reuzenrad
II
Montaggio Ruota Panoramica
EE
Noria
KK
Pariserhjul
PP
Montagem da Roda Gigante
TT
Maailmanpyöräosa
MM
Pariserhjul
ss
Montering av pariserhjul
RR
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÔ˘ ∆ÚÔ¯Ô‡
GG
Base
FF
Base
DD
Basis
NN
Onderstuk
II
Base
EE
Base
KK
Underdel
PP
Base
TT
Alusta
MM
Understell
ss
Bas
RR
µ¿ÛË
KK
3 stk. roterende legetøj
PP
3 Brinquedos Giratórios
TT
3 pyörivää lelua
MM
3 snurrende leker
ss
3 snurrande leksaker
RR
3 ∫Ô˘‰Ô˘Ó›ÛÙÚ˜
KK
5 bolde
PP
5 Bolas
TT
5 palloa
MM
5 kuler
ss
5 bollar
RR
5 ª·Ï›ÙÛ˜
4
GG
2 Ramps
FF
2 rampes
DD
2 Rampen
NN
2 hellingen
II
2 Rampe
EE
2 Rampas
KK
2 ramper
PP
2 Rampas
TT
2 kourua
MM
2 ramper
ss
2 ramper
RR
2 ƒ¿Ì˜
GG
2 Ramp Covers
FF
2 décorations pour les rampes
DD
2 Rampenabdeckungen
NN
2 hellingoverkappingen
II
2 Coperture Rampe
EE
2 Cubrerampas
KK
2 rampedæksler
PP
2 Protecções de Rampa
TT
2 kourun suojusta
MM
2 rampedeksler
ss
2 rampskydd
RR
2 ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈο ƒ¿Ì·˜
GG
#8 x 5,08 cm (2") Shoulder Screw – 2
FF
Vis à épaulement n°8 de 5,08 cm – 2
DD
Nr. 8 x 5,08 cm Ansatzschraube – 2
NN
nr. 8 x 5,08 cm speciale schroef – 2
II
2 - Vite con Spallamento #8 x 5,08 cm
EE
2 Tornillos con pivote nº8 de 5,08 cm
KK
#8 x 5,08 cm kraveskruer – 2 stk
PP
2 Parafusos nº 8 de 5,08 cm
TT
Kaksi #8 x 5,08 cm –ruuvia
MM
8 x 5,08 cm passkrue – 2
ss
8 x 5,08 cm skruvar – 2
RR
#8 x 5,08 cm µ›‰· –2
GG
#8 x 1,3 cm (1/2") Screw – 24
FF
Vis n°8 de 1,3 cm – 24
DD
Nr. 8 x 1,3 cm Schraube – 24
NN
nr. 8 x 1,3 cm schroef – 24
II
24 - Vite #8 x 1,3 cm
EE
24 Tornillos nº8 de 1,3 cm
KK
#8 x 1,3 cm skrue – 24 stk
PP
24 Parafusos nº 8 de 1,3 cm
TT
24 #8 x 1,3 cm –ruuvia
MM
8 x 1,3 cm skrue – 24
ss
8 x 1,3 cm skruvar – 24
RR
#8 x 1,3 cm µ›‰· - 24
GG
Note: Tighten and loosen all screws with a Phillips Screwdriver. Do not over-tighten the screws.
FF
Remarque : Serrez et desserrez toutes les vis avec un tournevis cruciforme. Ne serrez pas trop fort.
DD
Hinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und lösen. Die Schrauben nicht zu fest festziehen, damit sie nicht überdrehen.
NN
N.B.: Gebruik een kruiskopschroevendraaier voor de schroeven. Draai de schroeven niet al te strak vast.
II
Nota: Stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
EE
Atención: enroscar y aflojar todos los tornillos con un destornillador de estrella, sin apretarlos en exceso.
KK
Bemærk: Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde skruerne for hårdt.
PP
Atenção: Aparafuse e desaparafuse com uma chave de fendas. Não aperte demasiado os parafusos.
TT
Huom.: Kiristä ja irrota ruuvit ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
MM
Merk: Stram og løsne alle skruer med et stjerneskrujern. Ikke skru dem for hardt til.
ss
Obs: Dra åt och lossa skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
RR
™ËÌ›ˆÛË : µИ‰ТЫЩВ О·И НВ‚И‰ТЫЩВ fiПВ˜ ЩИ˜ ‚›‰В˜ МВ ¤У· ЫЩ·˘ЪФО·ЩЫ¿‚И‰Ф. ªЛУ ЩИ˜ ‚И‰ТУВЩВ ФП‡ ЫКИ¯Щ¿.
GG
2 Tracks
FF
2 supports
DD
2 Führungsschienen
NN
2 baandelen
II
2 Binari
EE
2 Tramos de pista
KK
2 skinner
PP
2 Pistas
TT
2 ratakappaletta
MM
2 skinner
ss
2 skenor
RR
2 ∆ÛÔ˘Ï‹ıÚ˜
GG
FASTENERS SHOWN ACTUAL SIZE
FF
DIMENSIONS RÉELLES
DD
IN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
NN
OP WARE GROOTTE
II
VITI IN DIMENSIONE REALE
EE
MOSTRADOS A TAMAÑO REAL
KK
SKRUER VIST I NATURLIG STØRRELSE
PP
FECHOS MOSTRADOS EM TAMANHO REAL
TT
RUUVIT OIKEASSA KOOSSA
MM
FESTEANORDNINGER VIST I NATURLIG STØRRELSE
ss
VERKLIG STORLEK
RR
ª∞¡¢∞§∞ ∞¶∂π∫O¡π∑O¡∆∞π ™∂ ºÀ™π∫O ª∂°∂£O™
5
G
Battery Replacement
F
Remplacement des piles
D
Einlegen und Auswechseln der Batterien
N
Het vervangen van de batterijen
I
Sostituzione delle Pile
E
Sustitución de las pilas
K
Udskiftning af batterier
P
Substituição das Pilhas
T
Paristojen asennus
M
Skifting av batterier
s
Batteribyte
R
AÓÙÈηٿÛÙ·ÛË M·Ù·ÚÈÒÓ
GG
Battery Compartment Door
FF
Couvercle du compartiment des piles
DD
Batteriefachabdeckung
NN
Batterijklepje
II
Sportello Scomparto Pile
EE
Tapa del compartimento de las pilas
KK
Dæksel til batterirum
PP
Tampa do Compartimento de Pilhas
TT
Paristokotelon kansi
MM
Batteriromdeksel
ss
Lucka till batterifack
RR
¶ÔÚÙ¿ÎÈ ı‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
G For best performance, we recommend replacing the batteries that came
with this toy with three, new alkaline “C” (LR14) batteries.
• Locate the battery compartment on the back of the Ferris wheel assembly.
• Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door. Remove the exhausted batteries and throw them away.
• Insert three “C” (LR14) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• When lights, sounds, or motions from this toy become faint or stop, it’s time for an adult to change the batteries.
F Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de remplacer les piles
fournies avec ce jouet par trois piles alcalines LR14 (C) neuves.
• Repérez le compartiment des piles à l'arrière de la Grande Roue.
• Desserrez les vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme. Retirez le couvercle. Retirez les piles usées et jetez-les dans un conteneur réservé à cet usage.
• Insérez trois piles alcalines LR14 (C).
Remarque : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, car elles durent plus longtemps.
• Remettez le couvercle du compartiment des piles en place et serrez les vis avec un tournevis cruciforme. Ne serrez pas trop.
• Lorsque les lumières, les sons ou les mouvements du jouet faiblissent ou cessent, un adulte doit remplacer les piles.
D Für optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien, die diesem Produkt
beigefügt sind, nach dem Kauf durch drei neue Alkali-Babyzellen C (LR14) zu ersetzen.
• Das Batteriefach befindet sich an der Rückseite der “Spielrad”-Konstruktion.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung abnehmen und beiseite legen. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen und vorschriftsgemäß entsorgen.
• Drei neue Alkali-Babyzellen C (LR14) wie im Batteriefach dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schraube nicht zu fest festziehen, damit sie nicht überdreht.
• Die Batterien ersetzen, wenn die Lichter, Geräusche oder Bewegungen schwächer werden oder ganz aufhören.
N Voor de beste prestaties adviseren wij de batterijen die bij
dit speelgoed zijn geleverd, te vervangen door drie nieuwe “C” (LR14) alkalinebatterijen.
• De batterijhouder zit aan de achterkant van het reuzenrad.
• Draai de schroeven in het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier. Verwijder het batterijklepje. Verwijder de lege batterijen en gooi ze weg.
• Plaats drie “C” (LR14) alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
• Wanneer de geluiden, de lichtjes en de bewegingen van dit speelgoed zwakker worden of ‘t helemaal niet meer doen, moet een volwassene de batterijen vervangen!
1.5V x 3
"C" (LR14)
GG
SHOWN ACTUAL SIZE
FF
DIMENSIONS RÉELLES
DD
IN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
NN
OP WARE GROOTTE
II
DIMENSIONE REALE
EE
MOSTRADA A TAMAÑO REAL
KK
VIST I NATURLIG STØRRELSE
PP
MOSTRADO EM TAMANHO REAL
TT
OIKEASSA KOOSSA
MM
NATURLIG STØRRELSE
ss
VERKLIG STORLEK
RR
ºÀ™π∫O ª∂°∂£O™
6
I Per risultati ottimali, è consigliabile sostituire le pile fornite con il
giocattolo con tre pile alcaline nuove mezza torcia (LR14).
• Localizzare lo scomparto pile sul retro della Ruota Panoramica.
• Allentare le viti dello sportello con un cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello. Estrarre le pile scariche ed eliminarle con la dovuta cautela.
• Inserire tre pile alcaline formato mezza torcia (LR14)
Suggerimento: E' consigliabile usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
• Se i suoni, le luci e i movimenti del giocattolo dovessero affievolirsi o interrompersi, far sostituire le pile da un adulto!
E Atención: las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de
demostración. Recomendamos sustituirlas al adquirirlo por tres nuevas pilas alcalinas “C” (LR14).
• Localizar el compartimento de las pilas en la parte posterior de la noria.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar los tornillos de la tapa y retirarla. Sacar las pilas gastadas y desecharlas en un contenedor especial para pilas.
• Introducir tres pilas alcalinas "C" (LR14).
Recomendamos: utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar los tornillos de la tapa con un destornillador de estrella. No apretar en exceso.
• Sustituir las pilas del juguete cuando los sonidos, las luces y el movimiento del mismo funcionen de forma irregular o dejen de funcionar por completo.
K Vi anbefaler, at de batterier, der følger med legetøjet, udskiftes med tre
nye alkaliske "C"-batterier (LR14), så legetøjet fungerer bedst muligt.
• Find batterirummet bag på pariserhjulet.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en stjerneskruetrækker. Tag dækslet af. Fjern batterierne, og kassér dem.
• Sæt tre alkaliske "C"-batterier (LR14) i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på batterirummet igen, og spænd skruerne med en stjerne­skruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
• Hvis legetøjets lys, lyde eller bevægelser bliver svage eller ikke fungerer, bør batterierne udskiftes af en voksen.
P Para um melhor funcionamento, recomendamos que as pilhas
incluídas no brinquedo sejam substituídas, quando gastas, por 3 pilhas "C" (LR14) alcalinas.
• A tampa do compartimento de pilhas encontra-se na parte de trás da montagem da Roda Gigante.
• Desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas com uma chave de fendas. Retire a tampa. Retire as pilhas gastas e deite-as fora.
• Instale 3 pilhas "C" (LR14) alcalinas.
Atenção: Para um melhor funcionamento, recomendamos a utilização de pilhas alcalinas.
• Volte a colocar a tampa no compartimento e aparafuse com uma chave de fendas. Não aperte demasiado os parafusos.
• Substitua as pilhas se as luzes, sons ou movimentos do brinquedo enfraquecerem ou pararem.
T Lelu toimii parhaiten, kun vaihdat siinä ostettaessa olevien paristojen
tilalle kolme uutta C (LR14)-alkaliparistoa.
• Paristokotelon kansi on maailmanpyöräosan takana.
• Avaa kannen ruuvit ristipäämeisselillä. Irrota kansi. Irrota loppuun kuluneet paristot ja hävitä ne turvallisesti.
• Aseta koteloon kolme C (LR14)-alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvit ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
• Kun lelun valot himmenevät tai sammuvat tai äänet tai liikkeet vaimenevat tai lakkaavat kokonaan, on aika vaihtaa paristot.
M For best ytelse anbefaler vi at de medfølgende batteriene byttes ut med
tre nye alkaliske C-batterier (LR14).
• Batterirommet er på baksiden av pariserhjulet.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene i batteriromdekselet. Ta av dekselet. Fjern og kast flate batterier.
• Sett i tre alkaliske C-batterier (LR14).
Tips! Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass og stram til skruene med stjerneskrujernet. Ikke skru for hardt til.
• Når lys, lyder eller bevegelser på leken blir svake eller ikke virker lenger, er det på tide at en voksen skifter batteriene.
s För att leksaken ska fungera optimalt föreslår vi att du byter ut de
batterier som medföljde leksaken mot tre nya alkaliska C-batterier (LR14).
• Batterifacket sitter på baksidan av pariserhjulet.
• Lossa skruvarna i luckan med en stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan till batterifacket. Ta ut batterierna och lägg dem i en batteriholk för återvinning.
• Kräver tre alkaliska C-batterier (LR14).
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
• När ljud, ljus och rörelser i leksaken börjar bli svaga eller helt försvinner, är det dags att låta en vuxen byta batterierna.
R
°И· ЩЛ ЫˆЫЩ‹ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘ ЪФ˚fiУЩФ˜, ·УЩИО·Щ·ЫЩ‹ЫЩВ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜ Ф˘ ВЪИП·М‚¿УФУЩ·И ЫЩФ ·И¯У›‰И МВ ЩЪВИ˜ О·ИУФ‡ЪБИВ˜ ·ПО·ПИО¤˜ М·Щ·Ъ›В˜ "C" (LR14).
µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ ÙÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡.
Г·П·ЪТЫЩВ ЩЛ ‚›‰· ЫЩФ ФЪЩ¿ОИ ЩЛ˜ ı‹ОЛ˜ ЩˆУ М·Щ·ЪИТУ МВ ¤У· ЫЩ·˘ЪФО·ЩЫ¿‚И‰Ф. ∞К·ИЪ¤ЫЩВ ЩФ ФЪЩ¿ОИ ЩЛ˜ ı‹ОЛ˜ ЩˆУ М·Щ·ЪИТУ. ∞К·ИЪ¤ЫЩВ ЩИ˜ ·ПИ¤˜ М·Щ·Ъ›В˜ О·И ВЩ¿НЩВ ЩИ˜.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ
·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "C" (LR14).
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °И· МВБ·П‡ЩВЪЛ ‰И¿ЪОВИ· ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
∫ПВ›ЫЩВ ЩФ ФЪЩ¿ОИ ЩЛ˜ ı‹ОЛ˜ ЩˆУ М·Щ·ЪИТУ О·И ЫК›НЩВ ЩЛ ‚›‰· МВ ¤У· ЫЩ·˘ЪФО·ЩЫ¿‚И‰Ф. ªЛУ ЩИ˜ ‚И‰ТЫВЩВ ¿Ъ· ФП‡ ЫКИ¯Щ¿.
ŸЩ·У ФИ ‹¯ФИ О·И Л О›УЛЫЛ ЩФ˘ ·И¯УИ‰ИФ‡ ВН·ЫıВУ›ЫФ˘У ‹ ЫЩ·М·Щ‹ЫФ˘У У· ПВИЩФ˘ЪБФ‡У, ·ПП¿НЩВ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜. ∏ ·УЩИО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЩˆУ М·Щ·ЪИТУ У· Б›УВЩ·И МfiУФ ·fi ВУ‹ПИОВ˜.
Loading...
+ 14 hidden pages