• Please keep this instruction sheet for future
reference, as it contains important information.
• Adult assembly is required.
• Tool needed for assembly: Phillips Screwdriver
(not included).
• Requires four D (LR20) alkaline batteries
(not included) for operation.
• Leer y guardar estas instrucciones para futura
referencia, ya que contienen información de
importancia acerca de este producto.
• Requiere montaje por un adulto.
fisher-price.com
• Herramienta necesaria para el montaje:
desatornillador de cruz (no incluido).
• Funciona con 4 pilas alcalinas D (LR20) x 1,5V
(no incluidas).
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer
en cas de besoin car il contient des informations
importantes.
• Doit être assemblé par un adulte.
• Outil requis pour l’assemblage : un tournevis
cruciforme (non inclus).
• Fonctionne avec 4 piles alcalines D (LR20),
non incluses.
1
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
WARNING ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
• To prevent injury from balls and moving parts:
- Keep face, head and hands away from the ball release.
- Use only the balls included.
- Never put other objects in the ball chute.
• Do not aim at eyes or face. Only use projectiles supplied with this toy.
Do not fire at point blank range.
• Para evitar lesiones con las pelotas y piezas movibles:
- Mantener la cara, cabeza y manos alejadas del orificio de donde
salen las pelotas.
- Usar solo las pelotas incluidas.
- No poner otros objetos en el tubo de pelotas.
• Si adquirió un modelo con proyectil(es) incluido(s): Utilizar únicamente
el(los) proyectil(es) incluido(s) en este juguete. No apuntar a los ojos ni
a la cara. No disparar a personas ni animales. No disparar a quemarropa.
• Pour prévenir les blessures causées par les balles ou les
pièces mobiles :
- Garder le visage, la tête et les mains éloignés de la sortie des balles.
- Utiliser uniquement les balles fournies.
- Ne jamais mettre d’autres objets dans le tube à balles.
• Ne pas viser les yeux ou le visage. N’utiliser que les projectiles
fournis avec ce jouet. Ne pas tirer à bout portant.
This package contains smalls parts. For adult assembly only.
Este empaque contiene piezas pequeñas para montaje por un adulto.
Cet emballage contient de petits éléments devant être assemblés par
un adulte.
Ball Chute (2 Pieces)
Tubo de pelotas (2 piezas)
Tube à balles (2 éléments)
Cover
Cubierta
Couvercle
Base
Base
Base
Motor
Motor
Moteur
#6 x 15 mm Screws – 4
Tornillo № 6 x 15 mm – 4
Vis nº 6 de 15 mm – 4
SHOWN ACTUAL SIZE
SE MUESTRA A TAMAÑO REAL
ILLUSTRATION À TAILLE RÉELLE
Note: Tighten and loosen all screws with
a Phillips Screwdriver. Do not over-tighten
the screws.
Atención: apretar y aflojar todos los tornillos
con un desatornillador de cruz. No apretar
en exceso.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les
vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer les vis.
3
Tabs
Lengüetas
Languettes
Assembly Montaje Assemblage
Ball Chute
Tubo de pelotas
Tube à balles
Slots
Ranuras
Fentes
Motor
Motor
Moteur
1
• Insert and snap the tabs into the slots in the ball
chute pieces.
• Insertar y ajustar las lengüetas en las ranuras de
las piezas del tubo de pelotas.
• Insérer et emboîter les languettes d’un des
éléments du tube à balles dans les fentes de
l’autre élément.
2
• Insert two screws into the pegs at the top of the
ball chute and tighten.
• Insertar dos tornillos en las clavijas de la parte
de arriba del tubo de pelotas y apretarlos.
• Insérer deux vis dans les chevilles en haut du
tube à balles et les serrer.
3
• Align the tabs at the bottom of the ball chute
with the grooves in the opening of the motor.
• Turn the ball chute clockwise to lock it into
position. Pull up on the ball chute to be sure it
is secure.
• Alinear las lengüetas de la parte de abajo del
tubo de pelotas con las ranuras en la apertura
del motor.
• Girar el tubo de pelotas en dirección de las
manecillas del reloj para bloquearlo en su
lugar. Jalar hacia arriba el tubo de pelotas para
asegurarse que está seguro.
• Aligner les languettes situées dans le bas du
tube à balles avec les rainures dans l’ouverture
du moteur.
• Faire tourner le tube à balles dans le sens des
aiguilles d’une montre pour l’enclencher.
Tirer sur le tube à balles pour s’assurer qu’il
est bien fixé.
4
Assembly Montaje Assemblage
Closed Peg
Clavija cerrada
Cheville fermée
Base Hole
Orificio de la base
4
• At an angle, insert the closed peg on the motor
into the hole in the base.
• En ángulo, insertar la clavija cerrada del motor
en el orificio de la base.
• De biais, insérer la cheville fermée du moteur
dans le trou de la base.
Trou de la base
• Bajar el motor de modo que la clavija abierta se
ajuste en la ranura de la base.
• Insertar el enchufe de la batería en la conexión
del motor, tal como se muestra.
Atención: Si no hay una conexión en la clavija,
significa que la unidad del motor/tubo está al
revés en la base. Desprender la unidad del motor/
tubo y voltearla. Repetir el paso de montaje 4.
• Baisser le moteur de sorte que la cheville
ouverte s’enchasse dans la rainure de la base.
• Insérer la fiche de la pile dans la cavité du
moteur, comme illustré.
Remarque : S’il n’y a pas de cavité à l’intérieur de
la cheville, cela signifie que le module du moteur/
tube à balles a été installé à l’envers dans la base.
Retirer le module du moteur/tube à balles et le
retourner. Répéter l’étape 4 de l’assemblage.
Cover
Cubierta
Couvercle
Peg
Clavija
Cheville
Groove
Ranura
Rainure
5
• Lower the motor so that the open peg fits into
the groove in the base.
• Insert the battery plug into the socket in the
motor, as shown.
Hint: If there isn’t a socket inside the peg, the
motor/chute assembly is backwards in the base.
Remove the motor/chute assembly and turn it
around. Repeat assembly step 4.
Socket
Conexión
Cavité
Plug
Tapón
Fiche
Plug
6
• Fit the cover over the peg and plug and into
the base.
• Insert two screws into the cover and tighten.
• Ajustar la cubierta sobre la clavija y tapón y en
la base.
• Insertar dos tornillos en la cubierta y apretarlos.
• Placer le couvercle sur la cheville et la fiche,
puis le fixer dans la base.
• Insérer deux vis dans le couvercle et les serrer.
5
Tapón
Fiche
Battery Installation Colocación de las pilas
Installation des piles
1,5V x 4
D (LR20)
• Loosen the screws in the battery compartment
door and remove the battery compartment door.
• Insert four D (LR20) alkaline batteries into the
battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for
longer battery life.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screws.
• If this product begins to operate erratically, you
may need to reset the electronics. Slide the
power switch off and then back on.
• When ball release distance is greatly reduced or
if the time between ball releases is long, it’s time
for an adult to replace the batteries.
• Aflojar los tornillos de la tapa del compartimento
de pilas y retirar la tapa.
• Insertar 4 pilas alcalinas D (LR20) x 1,5V en
el compartimento.
Atención: se recomienda usar pilas alcalinas
para una mayor duración.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas
y apretar los tornillos.
• Si este producto no funciona correctamente,
restablecer el circuito electrónico. Poner el
interruptor de encendido en apagado
y nuevamente en encendido.
• Sustituir las pilas cuando la distancia de
los lanzamientos se vea considerablemente
reducida o si el tiempo entre lanzamientos es
muy largo.
• Desserrer les vis du compartiment des piles et
enlever le couvercle.
• Insérer quatre piles alcalines D (LR20) dans le
compartiment des piles.
Remarque : Il est recommandé d’utiliser des
piles alcalines car elles durent plus longtemps.
• Remettre le couvercle et serrer les vis.
• Si le produit ne fonctionne pas correctement,
il peut être nécessaire de réinitialiser le système
électronique. Pour ce faire, éteindre le produit
puis le remettre en marche.
• Si la balle n’est pas projetée aussi loin qu’à
l’habitude ou s’il y a un long délai entre les
lancements, il est temps pour un adulte des
remplacer les piles.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference and (2) this device
must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée
seulement aux conditions suivantes : (1) il ne
doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur
du dispositif doit être prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
6
Battery Safety Information
Información de seguridad acerca de las pilas
Mises en garde au sujet des piles
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or
ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc)
or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use.
Always remove exhausted batteries from the
product. Dispose of batteries safely. Do not
dispose of this product in a fire. The batteries
inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent
type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they
are only to be charged under adult supervision.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
derramar líquido que puede causar quemaduras
o dañar el producto. Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni
mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea
la correcta.
• Sacar las pilas si el producto no va a ser
usado durante un periodo prolongado. Sacar
las pilas gastadas del producto y desecharlas
apropiadamente. No quemar las pilas ya
que podrían explotar o derramar el líquido
incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas
(o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe
realizarse con la supervisión de un adulto.
Lors de circonstances exceptionnelles, des
substances liquides peuvent s’écouler des
piles et provoquer des brûlures chimiques ou
endommager le produit. Pour éviter que les
piles ne coulent :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles
neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur
du compartiment.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas
utilisé pendant une longue période. Ne jamais
laisser des piles usées dans le produit. Jeter
les piles usées dans un conteneur réservé à cet
usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles
incluses pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou
de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du
produit avant de les charger.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que sous la
surveillance d’un adulte.
• Protect the environment by not disposing of this
product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities.
• Proteger el medio ambiente no desechando este
producto en la basura del hogar (2002/96/EC).
Consultar con la agencia local pertinente en
cuanto a información y centros de reciclaje.
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce
produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC).
Consulter la municipalité pour obtenir des conseils
sur le recyclage et connaître les centres de dépôt
de la région.
7
Batting Practice Tips Consejos de práctica de bateo
Trucs du métier
• We recommend using this toy outdoors, on
a non-paved surface, such as grass or sand.
Do not use outdoors when it is raining or there
is wet grass. The balls will not launch properly.
• When your child is batting, be sure there are
no other children in or around the batting area,
including directly in front of the unit.
• This toy is designed for use with foam balls and
plastic bat (both included). It is not designed for
use with wooden or metal bats, or regulation
baseballs or softballs. Use of these balls and
bats may damage this toy.
• Hold the bat with hands together, about one or
2,5 - 5 cm (two inches) from the knob at the
end of the bat.
- Right handed batters should have the right
hand on top of the left hand.
- Left handed batters should have the left hand
on top of the right hand.
• Stand with feet about shoulder width apart.
• When hitting from the tee or pop-up, stand close
enough to hit the ball comfortably. Look at the
ball and swing with a smooth and level motion.
• When hitting a pitched ball, stand no further
than three meters (10 feet) from the unit.
• Keep your eyes on the ball as it pops up or as it
is being pitched.
• Swing with a smooth and level motion.
• Usar este juguete al aire libre, sobre una superficie
no pavimentada tal como césped o arena. No usar
en la lluvia o en condiciones de césped mojado.
Las pelotas no saldrán lanzadas correctamente.
• Asegurarse de que cuando el niño batee, no
haya niños cerca del área de bateo, incluyendo
directamente enfrente de la unidad.
• Este juguete está diseñado para usarse con
pelotas de espuma y un bate de plástico
(incluidos). No está diseñado para usarse
con bates de madera o metal ni con pelotas
de béisbol o softball oficiales. El uso de estas
pelotas o bates podría dañar este juguete.
• Agarrar el bate con las manos juntas,
aproximadamente a 5 cm de la perilla del
extremo del bate.
- Los bateadores diestros deben colocar la
mano derecha arriba de la izquierda.
- Los bateadores zurdos deben colocar la mano
izquierda sobre la derecha.
• Pararse con los pies separados al ancho de
los hombros.
• Al usar el tee o pelota automática, pararse lo
suficientemente cerca para darle a la pelota
cómodamente. Ver la pelota y pegarle con un
movimiento suave y controlado.
• Al pegarle a una pelota lanzada, no pararse
a más de 3 metros de la unidad.
• No quitarle la vista a la pelota cuando sale
lanzada de la unidad.
• Pegarle a la pelota con un movimiento suave
y controlado.
• Il est recommandé d’utiliser ce produit à l’extérieur,
sur une surface non pavée, comme sur de la
pelouse ou du sable. Ne pas l’utiliser dehors quand
il pleut ou que la pelouse est mouillée. Le lanceur
fonctionnerait mal.
• Lorsque l’enfant frappe, s’assurer qu’il n’y a pas
d’autres enfants à proximité ou devant l’appareil.
• Ce produit est conçu pour être utilisé avec
des balles en mousse et un bâton de plastique
(fournis). Ne pas utiliser de bâton de bois ou de
métal, ni des balles de baseball ou de balle-molle
réglementaires. L’utilisation de ce type de balles
et de bâtons pourrait endommager le produit.
• Tenir le bâton à deux mains, de 2,5 à 5 cm
(1 à 2 po) du pommeau.
- Les droitiers doivent placer leur main droite
au-dessus de leur main gauche.
- Les gauchers doivent placer leur main gauche
au-dessus de leur main droite.
• Se tenir les pieds écartés, environ à la largeur
des épaules.
• Pour frapper une balle du té ou une balle qui
sort automatiquement à la verticale, se tenir
assez près de l’appareil pour la frapper en toute
aisance. Regarder la balle et la frapper d’un
mouvement fluide et uniforme.
• Pour frapper une balle propulsée par le
lanceur automatique, se tenir à un maximum
de 3 m (10 pi) de l’appareil.
• Garder les yeux sur la balle quand elle est lancée.
• Frapper d’un mouvement fluide et uniforme.
8
Beginner Principiante
Débutant
Rookie Novato
Recrue
Hit from the tee!
• Position the ball chute completely upright.
• Place the ball on top of the ball chute.
• Your little player can hit the ball off the tee.
¡Batea desde el tee!
• Coloca el tubo de pelotas en posición vertical.
• Pon la pelota en la parte de arriba del tubo.
• Los pequeños le pueden pegar a la pelota
desde el tee.
La balle est frappée à partir du té!
• Positionner le tube à balles debout, bien droit.
• Placer la balle sur le tube.
• Le débutant peut maintenant frapper la balle
du té.
Balls pop up automatically to hit.
• Push the ball chute all the way back.
• Load the balls into the side of the ball chute.
• Locate the power switch on the top of the
motor. Slide the power switch ON .
• Press the automatic ball button and get ready.
• Stand about 60 cm (two feet) to the side of
the base.
• Hit the ball when it pops up!
Las pelotas salen automáticamente, una tras otra.
• Empuja el tubo de pelotas hasta atrás.
• Mete las pelotas en el lado del tubo de pelotas.
• Localiza el interruptor de encendido en la
parte de arriba del motor. Pon el interruptor de
encendido en ENCENDIDO .
• Presiona el botón de pelota automática
y prepárate.
• Párate a aproximadamente medio metro del
lado de la base.
• ¡Pégale a la pelota cuando salga!
Les balles sortent automatiquement à la verticale.
• Pousser complètement le tube à balles
vers l’arrière.
• Charger les balles dans le côté du tube à balles.
• Localiser l’interrupteur sur le dessus du moteur.
Mettre l’interrupteur à la position MARCHE .
• Appuyer sur le bouton de lancement
automatique et se préparer à frapper.
• L’enfant doit se tenir sur le côté de la base,
à environ 60 cm (2 pi).
• Il doit frapper la balle quand elle sort!
9
o
Hit the pitched ball from up to three meters
(10 feet) away!
• Position the ball chute completely upright.
• Load the balls into the side of the ball chute.
• Locate the power switch on the top of the
motor. Slide the power switch ON .
• Press the automatic ball button and get ready.
• Stand up to three meters (10 feet) away from
the front of the base.
• Watch the pitch and hit a home run!
¡Pégale a la pelota lanzada desde hasta
3 metros de distancia!
• Coloca el tubo de pelotas en posición vertical.
• Mete las pelotas en el lado del tubo de pelotas.
• Localiza el interruptor de encendido en la
parte de arriba del motor. Pon el interruptor de
encendido en ENCENDIDO .
• Presiona el botón de pelota automática
y prepárate.
• Párate a no más de 3 metros del frente de la base.
• ¡Prepárate para el lanzamiento y haz un jonrón!
La balle peut être frappée en se plaçant jusqu’à
3 m (10 pi) de la base!
• Positionner le tube à balles debout, bien droit.
• Charger les balles dans le côté du tube à balles.
• Localiser l’interrupteur sur le dessus du moteur.
Mettre l’interrupteur à la position MARCHE .
• Appuyer sur le bouton de lancement
automatique et se préparer à frapper.
• L’enfant doit se tenir à un maximum de 3 m (10 pi)
devant la base.
• Attendre le lancer et frapper un coup de circuit!
Pro Pro Pro
Automatic Ball Button
Botón de pelota automática
Bouton de lancement automatique
Power Switch
Interruptor de encendido
Interrupteur
Hint: After pressing the automatic ball button,
the motor shoots three balls and automatically
turns off. Load the balls into the side of the ball
chute and press the automatic ball button to
shoot the balls again!
Atención: después de presionar el botón de
pelota automática, el motor lanza tres pelotas
y se apaga automáticamente. Mete las pelotas en
el lado del tubo de pelotas y presiona el botón
de pelota automática para que las pelotas
vuelvan a salir.
Remarque : Quand on appuie sur le bouton de
lancement automatique, le moteur lance trois
balles et s’éteint automatiquement. Charger les
balles dans le côté du tube à balles, puis appuyer
sur le bouton de lancement automatique pour
recommencer.
10
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
Storage
• Load the balls into the side of the ball chute.
• Fit the bat in the circular opening in the base.
Almacenamiento
• Meter las pelotas en el lado del tubo de pelotas.
• Ajustar el bate en la hendidura circular de la base.
Rangement
• Mettre les balles dans le côté du tube à balles.
• Insérer le bâton dans le creux de la base.
Care
• Do not leave this product outdoors. Store this
product indoors when not in use.
• This product may be wiped clean using a mild
cleaning solution and a damp cloth. Do not use
bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners.
Rinse clean with water to remove residue.
Do not immerse this product.
• Periodically inspect this product for wear and
damage and replace any cracked parts.
Mantenimiento
• No dejar este producto al aire libre. Guardar este
producto bajo techo cuando no esté en uso.
• Limpiar este producto con un paño humedecido
en una solución limpiadora neutra. No usar
blanqueador. No usar limpiadores fuertes
o abrasivos. Enjuagar con agua para eliminar
el residuo. No sumergir este producto.
• Revisar periódicamente que el producto no esté
gastado o dañado y sustituir las piezas rajadas.
Entretien
• Ne pas laisser le produit à l’extérieur. Le ranger
à l’intérieur lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Nettoyer le produit avec un linge humide et
une solution nettoyante douce. Ne pas utiliser
de javellisant. Ne pas utiliser de nettoyants
puissants ou abrasifs. Rincer avec de l’eau
pour enlever tout résidu. Ne pas plonger le
produit dans l’eau.
• Vérifier régulièrement le produit pour s’assurer
qu’il n’est pas endommagé. Remplacer les
pièces fissurées avant de réutiliser le produit.
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Note: Changes or modifications not expressly
approved by the manufacturer responsible for
compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful
interference and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con los límites
de un dispositivo digital de Clase B, según está
establecido en la Parte 15 del reglamento FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencia dañina
en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y utiliza según lo estipulado en las
instrucciones, puede causar interferencia dañina
a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no haya interferencia en
una instalación particular. Si este equipo llega
a causar interferencia dañina a la recepción de radio
o televisión, lo cual puede ser verificado encendiendo
y apagando el equipo, se recomienda tomar una de
las siguientes medidas para corregir el problema:
• Cambiar la orientación o localización de la
antena receptora.
11
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Ponerse en contacto con el distribuidor o con
un técnico de radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no
expresamente autorizados por el fabricante
responsable del cumplimiento de las normas
puede cancelar la autoridad del usuario de
usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del
reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe
causar interferencia dañina y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que pueda causar que el
dispositivo no funcione correctamente.
Énoncé de la FCC (États-Unis seulement)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux
limites de classe B pour un appareil numérique
en vertu de l’article 15 de la réglementation
de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour
fournir une protection raisonnable contre toute
interférence nuisible dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et
peut émettre de l’énergie radiofréquence. S’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut provoquer des interférences
sur les communications radio. Cependant, il
n’est pas garanti que des interférences ne se
produiront pas dans certaines installations.
Si cet équipement cause des interférences
à la réception radio ou télévisée (ce qui peut
être vérifié en éteignant l’appareil puis en le
remettant sous tension), l’utilisateur peut tenter
de les résoudre en suivant une ou plusieurs des
mesures ci-après :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter l’espace entre l’appareil et le récepteur.
• Pour obtenir de l’aide, contacter le vendeur ou
un technicien radio/télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modification
de cet appareil n’ayant pas été expressément
approuvé par les parties responsables de sa
conformité peut entraîner l’annulation du droit
d’exploitation de l’équipement par l’utilisateur.
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la
réglementation de la FCC. L’utilisation de ce
dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage nuisible, et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement
du dispositif.
UNITED STATES
1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard
Avenue, East Aurora, NY 14052. Hearingimpaired consumers: 1-800-382-7470.
Importado y distribuido por Mattel de México,
S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No.
193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación
Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F.
R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151,
Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C,
Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27,
Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador:
02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.
E-mail de Latinoamérica:
Servicio.Clientes@Mattel.com.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :
54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino,
1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara
Santo Antônio - São Paulo - SP – Brasil.
Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC):
0800-550780 - sac@mattel.com.
12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.