Fisher-Price BML89, X7047 Instruction Sheet

X7047
3
1
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference.
Do not adjust the seat recline with child in the seat.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia.
No ajustar el respaldo de la silla estando el niño en ella.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR Y USAR EL PRODUCTO.
fisher-price.com
1
Consumer Information
Información al consumidor
WARNING
To prevent serious injury or death:
Fall Hazard - Never use on any elevated surface, since child’s movement may cause the product to slide or tip over. Use only on a  oor.
Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since the product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
• Never leave child unattended.
• Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use the toy bar as a handle.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods of sleep.
• Use the upright positions (2 and 3) only when child has developed enough upper body control to sit without leaning forward.
• Always use the restraint system until child is able to climb in and out of the product unassisted.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves o la muerte:
Peligro de caídas - no usar en super cies elevadas, ya que el movimiento del niño puede causar que el producto se resbale o voltee. Usar únicamente sobre el piso.
Peligro de as xia - no usar en super cies suaves (cama, sofá, cojín) ya que el producto puede voltearse y causar as xia en super cies suaves.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• No usar como cargador o levantarla mientras el niño esté sentado en ella. No usar la barra de juguetes como asa.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por periodos prolongados de sueño.
• Únicamente usar las posiciones verticales (2 y 3) cuando el niño haya desarrollado el su ciente control de la parte de arriba del cuerpo para sentarse sin hacerse hacia adelante.
• Siempre usar el sistema de sujeción, hasta que el niño pueda sentarse y salirse del producto sin ayuda.
2
Consumer Information
Información al consumidor
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact
• Please read these instructions before assembly and use of this product.
• Adult assembly is required.
• Tool needed for assembly: Phillips screwdriver (not included).
• Requires one D (LR20) alkaline battery (not included) for soother operation.
• Use the recline position (1) until child is able to sit up unassisted (approximately 20 lb or 9 kg).
• Use the upright positions (2 and 3) only when child has developed enough upper body
• Product features and decorations may vary from photographs. ¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, revisar que el producto no tenga piezas
dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Contactarse con la oficina Mattel más próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, si es necesario. No usar piezas de terceros.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
• Requiere montaje por un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: desatornillador de cruz (no incluido).
• El mecanismo relajante funciona con 1 pila alcalina D (LR20) x 1,5V (no incluida).
• Usar la posición reclinada (1) hasta que el bebé pueda incorporarse por sí solo
• Únicamente usar las posiciones verticales (2 y 3) cuando el niño haya desarrollado el
• Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.
Fisher-Price®
control to sit without leaning forward (maximum 40 lb or 18 kg).
(peso aproximado 9 kg).
suficiente control de la parte de arriba del cuerpo para sentarse sin hacerse hacia adelante (peso máximo 18 kg).
for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
3
Barra delantera
Parts Piezas
todas las piezas del empaq
id
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. ¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de ensamblarlas.
Toy Bar
Barra de juguetes
Pad with Seat Back Tube
Hint: Please refer to the care
section to remove the seat back tube for cleaning.
Almohadilla con tubo del respaldo
Atención: consultar la sección de
mantenimiento para desprender el tubo del respaldo para limpieza.
e
Front Bar
Barra delantera
2 Side Rails
2 barandillas laterales
Crossbar
Barra transversal
Note: Tighten or loosen the screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
Nota: Apretar y aflojar los tornillos con un desatornillador de cruz. No apretar en exceso.
M5 x 50 mm Screws - 2 Tornillo M5 x 50 mm - 2
Shown Actual Size
Se muestra a tamaño real
4
Assembly Montaje
Crossbar Barra transversal
PRESS PRESIONAR
1
• Place the side rails on a flat surface.
• While pressing the small buttons on each side rail, slide the crossbar onto the side rails.
Make sure you hear a “click”.
• Poner las barandillas laterales sobre una superficie plana.
• Mientras presiona los botones pequeños de cada barandilla lateral, deslizar la barra
transversal en las barandillas laterales. Asegurarse de oír un clic.
PRESS PRESIONAR
Side Rails Barandillas laterales
Front Bar Barra delantera
2
• Position the front bar so that the soother is upright. Fit it to the front rails.
• Insert an M5 x 50 mm screw into the hole in each front rail and tighten.
• Colocar la barra delantera de modo que la unidad relajante esté en posición vertical. Ajustarla en las barandillas delanteras.
• Introducir un tornillo M5 x 50 mm en el orificio en cada barandilla delantera y apretarlos.
5
Assembly Montaje
3
• Lift the front rails.
• Levantar las barandillas delanteras.
Pad with Seat Back Tube Almohadilla con tubo del respaldo
Front Rails Barandillas delanteras
4
• Insert the ends of the seat back tube (inside the pad) into the sockets in the front rails. Push down on the seat back tube until you hear a “click” on each side.
• Pull up on the seat back tube to be sure it is secure.
• Insertar los extremos del tubo del respaldo (dentro de la almohadilla) en las conexiones de las barandillas delanteras. Empujar hacia abajo el tubo del respaldo hasta que se oiga un clic en cada lado.
• Jalar hacia arriba el tubo del respaldo para asegurarse que está seguro.
6
Loading...
+ 14 hidden pages