Fisher-Price BML04 Instruction Sheet

INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING
Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
INSTRUCCIONES • INSTRUÇÕES • ANVISNINGAR KÄYTTÖOHJE • ΟΔΗΓΙΕΣ
Please keep these instructions for future reference as they contain important information.
informations importantes. istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni. futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca del juguete.
Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information.
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Säilytä käyttöohje, sillä siinä on hyödyllistä tietoa.
SISÄLTÖ • ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
CONTENTS • CONTIENT • INHALT • CONTENUTO CONTENIDO • CONTEÚDO • INNEHÅLL
C
B
D
Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.
B
A
A
X3
C
Conservare queste
HW CITY
Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
INHOUD
Guardar estas instrucciones para
D
LABEL SHEET
FEUILLE D'AUTOCOLLANTS
AUFKLEBERBOGEN
FOGLIO ADESIVI
STICKERVEL
HOJA DE ADHESIVOS
FOLHA DE AUTOCOLANTES
KLISTERMÄRKEN
TARRA-ARKKI
ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΑ
9
BML04-0520
3
2
1
4
1
6
1
7
8
10
11
Refer to letter on toy parts and contents page to help with assembly. • Pour faciliter l'assemblage, se référer aux lettres sur les éléments de jeu et cette page. • Die Spielzeugteilenummern und diese Seite helfen beim Zusammenbau. • Fai riferimento alle lettere riportate sui componenti e su questa pagina per il montaggio. contenido para el montaje. olevien kirjainten mukaan. • Δείτε το γράμμα που υπάρχει στα κομμάτια και σε αυτή τη σελίδα για μεγαλύτερη ευκολία στη συναρμολόγηση.
Para ajudar na montagem, fazer coincidir as letras das peças com as da imagem do conteúdo. • Använd bokstäverna på leksaksdelar och innehållssidor som hjälp vid monteringen. • Kokoa tuote osissa ja tällä sivulla
Let bij het in elkaar zetten goed op de letters die op de onderdelen en op de inhoudspagina staan. • Consultar las letras de las piezas y de la página del
Side view • Vue de côté • Seitenansicht • Vista laterale Zijaanzicht • Lateral • Visto de lado • Från sidan Kuva sivultaΠλαϊνή Όψη
a
b
1
ASSEMBLY • ASSEMBLAGE • ZUSAMMENBAU • MONTAGGIO • IN ELKAAR ZETTEN MONTAJE • MONTAGEM • MONTERING • KOKOAMINEN •ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
A
A
C
B
C
C
B
Back View • Vue arrière • Ansicht Rückseite
C
Vista dal retro • Achteraanzicht • Parte trasera
Visto por trás • Bakifrån • Kuva takaa Πίσω Όψη
C
C
5
Side view • Vue de côté • Seitenansicht Vista laterale • Zijaanzicht • Lateral Visto de lado • Från sidan • Kuva sivulta
Πλαϊνή Όψη
X2
WARNING: Not suitable for children under 36 months – Small parts . ATTENTION : Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois - Petits éléments. ACHTUNG: Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet - Kleinteile. ATTENZIONE: Non adatto ai bambini di età inferiore a 36 mesi -
WARNING:
CHOKING HAZARD
Not for children under 3 years.
REQUIRES 2 “D" (LR20) ALKALINE BATTERIES (NOT INCLUDED). DISPOSE OF BATTERIES SAFELY. • FONCTIONNE AVEC 2 PILES ALCALINES D (LR20), NON INCLUSES. JETER LES PILES USÉES DANS UN CONTENEUR RÉSERVÉ À CET USAGE. ENTSORGEN. (NIET INBEGREPEN). BATTERIJEN INLEVEREN ALS KCA. RECICLAJE PARA PILAS. 2 ALKALISKA D-BATTERIER (LR20, INGÅR EJ). AVFALLSHANTERA BATTERIERNA PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT SÄTT. PAKKAUKSESSA). HÄVITÄ PARISTOT ASIANMUKAISESTI. ΣΤΟΥΣ ΕΙΔΙΚΟΥΣ ΚΑΔΟΥΣ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ.
©2013 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2.You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Denmark:K.E. Mathiasen A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand. Tel. +45 89 44 22 00 Sweden: Leksam AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm. Tel. +46 431 44 41 00 Norway: Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord. Tel. +47 33 48 74 10 Finland: Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo. Tel. +358 9 8190 530 Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti: Customersrv.italia@mattel.com - Numero verde 800 11 37 11. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 902203010 http://www.service.mattel.com/es. Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 -consumidor@mattel.com. Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα. Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Ataşehir İlçesi, İçerenköy Mah., Erkut Sok. A Blok No:12 Üner Plaza Kat:9-10 34752 İçerenköy İstanbul. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Malaysia. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. Mattel, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Consumer Relations 1-800-524-8697. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. Resto de Latinoamérica: Servicio.Clientes@Mattel.com. Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo
- SP - Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com.
RICHIEDE 2 PILE ALCALINE FORMATO TORCIA D (LR20), NON INCLUSE. ELIMINARE LE PILE CON LA DOVUTA CAUTELA. • WERKT OP 2 "D" (LR20) ALKALINEBATTERIJEN
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA. Juguete no recomendado para
– Small parts.
menores de 3 años. Contiene piezas pequeñas que podrían provocar asfixia en caso de ser ingeridas por el niño/a.
FUNCIONA COM 2 PILHAS “D" (LR20) ALCALINAS (NÃO INCLUÍDAS). COLOCAR AS PILHAS GASTAS EM LOCAL APROPRIADO PARA RECICLAGEM. • KRÄVER
ATTENTION:
DANGER D'ÉTOUFFEMENT
– Petits éléments. Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
2 ALKALI-BATTERIEN D (LR20) ERFORDERLICH, NICHT ENTHALTEN. BATTERIEN SICHER UND VORSCHRIFTSGEMÄSS
FUNCIONA CON 2 PILAS ALCALINAS D/LR20, NO INCLUIDAS. DESECHAR LAS PILAS GASTADAS EN UN CONTENEDOR DE
ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΑΙ 2 ΑΛΚΑΛΙΚΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ "D" (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ). ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΠΕΤΑΤΕ ΤΙΣ ΠΑΛΙΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti. WAARSCHUWING: Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar – Kleine onderdelen. ADVERTENCIA: Peligro de atragantamiento. Juguete no recomendado para menores de 3 años, porque contiene piezas pequeñas que podrían provocar asfixia en caso de ser ingeridas o inhaladas por el/la niño/a. ATENÇÃO: Não recomendável para crianças com menos de 36 meses. Contém peças pequenas capazes de criar risco de asfixia. VARNING: Inte lämplig för barn under 3 år- Smådelar. ADVARSEL: Uegnet til børn under 3 år – Små dele.Risiko for kvælning. VAROITUS: Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille – pieniä osia. ADVARSEL: Anbefales ikke for barn under 3 år. Små deler. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών - Περιλαμβάνονται μικρά κομμάτια
KÄYTTÖÖN TARVITAAN 2 D(LR20)-ALKALIPARISTOA (EI MUKANA
service.mattel.com
1
5+
a
b
Bottom View • Vue de dessous • Ansicht von unten Vista dal basso • Onderaanzicht • Parte inferior
Visto pela base • Sett underifrån • Kuva alta • Κάτω ΌΌψη
2 3 4
APPLY LABELS • APPOSER LES AUTOCOLLANTS • AUFKLEBER ANBRINGEN • APPLICA GLI ADESIVI STICKERS OPPLAKKEN • PEGAR LOS ADHESIVOS • APLICAR OS AUTOCOLANTES
2 4
SÄTTA FAST ETIKETTER • TARROJEN KIINNITYS • ΚΟΛΛΗΣΤΕ ΤΑ ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΑ
10
13
7
4
5
Back View • Vue arrière Ansicht Rückseite • Vista dal retro Achteraanzicht • Parte trasera Visto por trás • Bakifrån Kuva takaa • Πίσω Όψη
Helpful hint: Apply labels before assembly by numbers as indicated. • Conseil pratique : apposer les autocollants avant l'assemblage en suivant les numéros indiqués. • Tipp: Die Aufkleber vor dem Zusammenbau wie dargestellt den Nummern nach anbringen. • Consiglio utile: Applica gli adesivi prima del montaggio seguendo la numerazione indicata. • Tip: vóór het in elkaar zetten de stickers op nummer opplakken zoals afgebeeld. • Consejo de utilización: recomendamos pegar los adhesivos antes del montaje del juguete, siguiendo la numeración indicada. • Dica útil: Aplicar os autocolantes antes da montagem, seguindo a ordem dos números. • Tips: Sätt fast dekalerna enligt siffrorna före monteringen. • Vinkki: Kiinnitä tarrat numeroiden mukaisesti ennen kokoamista. • Συμβουλή: Τοποθετήστε τα αυτοκόλλητα πριν από τη συναρμολόγηση και σύμφωνα με τους αριθμούς.
BATTERY INSTALLATION • INSTALLATION DES PILES • EINLEGEN DER BATTERIEN COME INSERIRE LE PILE • HET PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN • COLOCACIÓN DE LAS PILAS
3
INSTALAÇÃO DAS PILHAS • BATTERIINSTALLATION • PARISTOJEN ASENNUS • ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Unscrew the battery cover with a Phillips head screwdriver (not included). • tighten screw. • For longer life use alkaline batteries.
Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme (non fourni). le couvercle des piles et serrer les vis.• Utiliser uniquement des piles alcalines pour une durée plus longue. • Remplacer les piles lorsque le tapis roulant ne peut plus transporter les voitures en haut du garage.
Die Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) aufschrauben und beiseite legen. • 2 neue Alkali-Batterien D (LR20) in die angegebene Polrichtung (+/-) einlegen. Batterien nicht enthalten. • Die Abdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben festziehen. • Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden. • Die Batterien ersetzen, wenn die Fahrzeuge nicht mehr über das Förderband zum oberen Teil des Sets gelangen.
Svita lo sportello dello scomparto pile con un cacciavite a stella (non incluso). • Inserisci 2 pile alcaline formato torcia "D" (LR20) (non incluse) nella direzione (+/-) indicata. • Rimetti lo sportello e stringi le viti. • Usa le pile alcaline per una maggiore durata. • Sostituisci le pile quando il nastro trasportatore non è più in grado di trasportare le macchine in cima al set.
Schroef het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen). • Plaats 2 nieuwe "D" (LR20) alkalinebatterijen (niet inbegrepen) met de plus- en minpolen zoals aangegeven • Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast. • Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan langer mee. • Vervang de batterijen als de lopende band niet langer auto's naar boven kan brengen.
Abrir la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de estrella (no incluido). • Colocar 2 pilas alcalinas nuevas D/LR20 (no incluidas) según la polaridad (+/-) indicada. • Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa. • Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar el funcionamiento de este juguete. • Cuando la cinta transportadora sea incapaz de transportar los coches a lo alto de la pista, deben sustituirse las pilas gastadas del juguete.
Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas com uma chave fendas Phillips (não incluída). • Instalar 2 pilhas novas “D” (LR20) alcalinas (não incluídas), respeitando a posição das polaridades mostrada (+/-). • Voltar a colocar a tampa e aparafusá-la.
• Para um melhor funcionamento, usar pilhas alcalinas. • Substituir as pilhas se o tapete rolante deixar de transportar carros para o cimo do conjunto.
Skruva loss batterilocket med en stjärnskruvmejsel (ingår ej). • Sätt i 2 nya alkaliska D-batterier (LR20) (ingår ej) åt det håll som bilden visar (+/–). • Sätt tillbaka batteriluckan och dra åt skruvarna. • Alkaliska batterier håller längre. • Byt ut batterierna när transportbandet inte längre kan köra upp bilar till toppen av leksetet.
Avaa paristokotelon kansi ristipäämeisselillä (ei mukana pakkauksessa). • Aseta 2 uutta D(LR20)-alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa) merkintöjen (+/-) mukaisesti. • Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit. • Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja. • Kun liukuhihnan voima ei enää riitä kuljettamaan autoja ylös asti, vaihda paristot.
Ξεβιδώστε το πορτάκι της θήκης µπαταριών µε ένα σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαµβάνεται). • Τοποθετήστε 2 αλκαλικές µπαταρίες "D" (LR20) (δεν περιλαµβάνονται), όπως υποδεικνύεται. • Τοποθετήστε ξανά το πορτάκι της θήκης των µπαταριών και βιδώστε. • Χρησιµοποιείτε µόνο αλκαλικές µπαταρίες για µεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας. • Αντικαταστήστε τις µπαταρίες όταν η ζώνη µεταφοράς δεν µπορεί να µεταφέρει τα αυτοκίνητα στο επάνω µέρος του σετ.
• Replace batteries when the conveyor belt can no longer transport cars to the top of the set.
1
Install 2 new “D” size (LR20) alkaline batteries (not included) in the orientation (+/-) shown. • Replace battery cover and
• Insérer 2 piles alcalines D (LR20) neuves (non incluses) dans le sens indiqué (+/-). • Remettre
5 6 7 8
12
11
9
8
6
2
3
TO PLAY • POUR JOUER • SPIELEN • GIOCHIAMO • ZO SPEEL JE • ¡A JUGAR! • PARA BRINCAR • SÅ HÄR ANVÄNDS LEKSAKEN • KÄYTTÖ • ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΙΞΕΤΕ
Power ON and load car.Mettre l'interrupteur sur MARCHE et positionner le véhicule. Das Set einschalten, und ein Fahrzeug aufstellen.Accendi e carica una macchina.
1.
Zet AAN en doe een auto erin. Enciende el juguete y pon el coche en la pista. LIGA e coloca o carro.Sätt PÅ leksaken och sätt i bilen. Kytke virta ja laita auto paikalleen.Ενεργοποιήστε και
OFF
ON
I = On • Marche • Ein • Aan
Encendido • Ligado • På
Virta päällä • Ανοιχτό O = Off • Arrêt • Aus
Uit • Apagado • Desligado
Back View • Vue arrière Ansicht Rückseite • Vista dal retro Achteraanzicht • Parte trasera Visto por trás • Bakifrån Kuva takaa • Πίσω Όψη
Av • Virta pois • Κλειστό
φορτώστε το όχηµα.
2.
CAR WASH LAVE-AUTO WASCHANLAGE AUTOLAVAGGIO AUTOWASSERETTE TÚNEL DE LAVADO LAVAGEM AUTOMÁTICA BILTVÄTT AUTOPESULA
ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ
4.
Let go of the button. • Relâcher le bouton. • Den Knopf loslassen.
Rilascia il pulsante. • Laat knop los. • Suelta el botón. • Solta o botão.
Släpp knappen • Päästä irti painikkeesta. • Αφήστε το κουµπί.
Load more cars and watch them race around! (Maximum 6 cars). Placer d'autres voitures sur la piste pour encore plus d'action ! (6 voitures maximum)
5.
Weitere Fahrzeuge aufstellen und ihre Runden drehen lassen! (höchstens 6 Fahrzeuge) Carica altre macchine e guardale sfrecciare! (Max. 6 macchine) Speel met meerdere auto's en kijk hoe ze in het rond racen! (Maximaal 6 auto's) ¡Añade coches a la pista y mira cómo hacen carreras! (capacidad máxima: 6 coches). Coloca mais carros e vê-os correr! (Máximo 6 carros) Sätt i fler bilar och se dem köra runt! (max 6 bilar) Laita lisää autoja, niin ne kiitävät ympäri rataa! (Enintään 6 autoa.) Φορτώστε περισσότερα αυτοκίνητα για περισσότερη δράση! (έως 6 αυτοκίνητα)
a
3.
PETROL STATION
STATION DE CARBURANT
TANKSTELLE
STAZIONE DI SERVIZIO
TANKSTATION • GASOLINERA
BOMBA DE GASOLINA
POLTTOAINEASEMA • ΒΕΝΖΙΝΑΔΙΚΟ
BENSINSTATION
b
Press button to stop car. • Appuyer sur le bouton pour arrêter la voiture. Den Knopf drücken, um das Fahrzeug anzuhalten. • Premi il pulsante per fermare la macchina. Druk op knop om auto te stoppen. • Pulsa el botón para detener el coche. Pressiona o botão para parar o carro. • Tryck på knappen för att stoppa bilen. Pysäytä auto painamalla painiketta. • Πατήστε το κουµπί για να σταµατήσει το αυτοκίνητο.
a
INCLUDES 1 VEHICLE. ADDITIONAL VEHICLES SOLD SEPARATELY. • CONTIENT 1 VÉHICULE. AUTRES VÉHICULES VENDUS SÉPARÉMENT. • 1 FAHRZEUG ENTHALTEN. ZUSÄTZLICH ABGEBILDETE FAHRZEUGE SEPARAT ERHÄLTLICH. • 1 VEICOLO INCLUSO. VEICOLI ADDIZIONALI IN VENDITA SEPARATAMENTE. • INCLUSIEF 1 VOERTUIG. EXTRA VOERTUIGEN APART VERKRIJGBAAR. • INCLUYE 1 VEHÍCULO. LOS VEHÍCULOS ADICIONALES SE VENDEN POR SEPARADO Y ESTÁN SUJETOS A DISPONIBILIDAD. • INCLUI UM VEÍCULO. OS RESTANTES VEÍCULOS SÃO VENDIDOS EM SEPARADO. • 1 FORDON INGÅR. YTTERLIGARE FORDON SÄLJS SEPARAT. • PAKKAUKSESSA ON 1 AJONEUVO. LISÄÄ AJONEUVOJA ON MYYTÄVÄNÄ ERIKSEEN • ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ 1 ΟΧΗΜΑ. ΤΑ ΥΠΟΛΟΙΠΑ ΟΧΗΜΑΤΑ ΠΩΛΟΥΝΤΑΙ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ.
NOT FOR USE WITH SOME HOT WHEELS® VEHICLES.
NICHT ZUM GEBRAUCH MIT ALLEN HOT-WHEELS-FAHRZEUGEN GEEIGNET. HOT WHEELS. VEHÍCULOS DE HOT WHEELS. ALLA HOT WHEELS-FORDON. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΕ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΟΧΗΜΑΤΑ HOT WHEELS.
PARKING BAY • ESPACE DE STATIONNEMENT • PARKBUCHT
AREA PARCHEGGIO. • PARKEERPLAATS • GARAJE
BAÍA DE ESTACIONAMENTO • PARKERING
PYSÄKÖINTIPAIKKA • ΠΑΡΚΙΝΓΚ
NON COMPATIBLE AVEC CERTAINS VÉHICULES HOT WHEELS.
NIET TE GEBRUIKEN MET SOMMIGE HOT WHEELS VOERTUIGEN.
NÃO É COMPATÍVEL COM ALGUNS VEÍCULOS HOT WHEELS.
EI SOVI KÄYTETTÄVÄKSI KAIKKIEN HOT WHEELS -AJONEUVOJEN KANSSA.
b
NON ADATTO AD ALCUNI VEICOLI
NO COMPATIBLE CON ALGUNOS
PASSAR INTE TILL
MORE WAYS TO PLAY • AUTRES POSSIBILITÉS DE JEU • WEITERE SPIELMÖGLICHKEITEN • ALTRI MODI PER GIOCARE
5
NOG MEER MANIEREN OM TE SPELEN • MÁS OPCIONES DE JUEGO • MAIS FORMAS DE BRINCAR • FLER SÄTT ATT LEKA MUITA KÄYTTÖTAPOJA • ΑΛΛΟΙ ΤΡΟΠΟΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Connect to Hot Wheels® sets (sold separately). • Connecter aux pistes Hot Wheels (vendues séparément).
Collegalo ai set Hot Wheels (in vendita separatamente). • Kan worden bevestigd aan Hot Wheels sets (apart verkrijgbaar). (se venden por separado). separado).
-leluihin (myydään erikseen).
Lässt sich mit anderen Hot-Wheels-Sets (separat erhältlich) verbinden.
Se puede conectar a otros conjuntos de juego Hot Wheels
Koppla ihop med Hot Wheels-set (säljs separat). • Yhdistä muihin Hot Wheels
Compatível com outros conjuntos Hot Wheels (vendidos em
Ενώστε με σετ Hot Wheels (δεν περιλαμβάνονται).
BARRIÈRE DE DÉVIATION
DIVERTER
SPURENWECHSLER
DEVIATORE
BAANWISSEL
CAMBIO DE CARRIL
SUUNNANVAIHTAJA
DESVIO
AVLEDARE
ΑΛΛΑΓΗ ΛΩΡΙΔΑΣ
Back View • Vue arrière • Ansicht Rückseite
Vista dal retro • Achteraanzicht • Parte trasera
Visto por trás • Bakifrån • Kuva takaa • Πίσω Όψη
PERFORMANCE TIPS • CONSEILS D'UTILISATION • SPIEL-/FUNKTIONSTIPPS CONSIGLI PER L'USO • TIPS • CONSEJOS DE USO • DICAS DE FUNCIONAMENTO ANVÄNDNING • KÄYTTÖVINKKEJÄ • ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
Q. My car keeps crashing on the track for no reason. What is the problem? A. Clear all obstructions on the track. Adjust track side walls at each connection point.
Q. Les voitures ne cessent de percuter les pistes sans aucune raison. Quel est leproblème? R. Retirer tout obstacle présent sur les pistes. Ajuster les rebords des pistes à chaque raccord
comme illustré.
F. Die Autos crashen ohne Grund auf der Strecke: Was ist die mögliche Ursache? A. Achten Sie darauf, dass die Strecke frei von allen Hindernissen ist. Richten Sie die
Seitenwände der Pistenteile wie dargestellt an den Verbindungspunkten aus.
D. La mia macchinina continua a fermarsi in pista senza ragione. Qual è il problema? R. Rimuovi tutte le ostruzioni dalla pista. Regola i parapetti laterali della pista ad ogni punto di
connessione, come illustrato.
V: mijn auto's blijven zonder reden crashen. Wat is het probleem? A: verwijder alle obstakels van de baan. Verstel de zijkanten van de baan op de
verbindingspunten zoals afgebeeld.
P: Mis coches no paran de chocar en la pista sin motivo. ¿Cuál es el problema? R: Despeja todos los obstáculos de la pista. Ajusta los laterales de la pista en cada punto de
conexión, tal como muestra el dibujo.
P. Os meus carros chocam na pista sem razão aparente. O que se passa? R. Retira todos os obstáculos da pista. Ajusta as paredes laterais
da pista nos pontos de ligação, como mostra a imagem.
F. Min bil kraschar på banan utan anledning. Vad är problemet?
S. Ta bort alla hinder från banan. Justera banans sidoväggar vid anslutningarna som på bilden.
ΔΕ
K: Autoni putoavat radalta ilman mitään syytä. Mikä on vikana? V: Poista kaikki esteet radalta. Taivuta radan reunoja
liitoskohdissa kuvan mukaisesti.
Ε. Τα αυτοκίνητά μου συγκρούονται στις διαδρομές χωρίς λόγο. Ποιο είναι το πρόβλημα; Α. Καθαρίστε όλα τα εμπόδια από τις διαδρομές. Προσαρμόστε τα τοιχώματα της πίστας στα σημεία σύνδεσης, όπως απεικονίζεται.
Q. My car keeps slowing down by itself on the tracks. A. Lint may collect around your car’s axles. This may cause the car to run slowly. Use tweezers or a
toothpick to remove lint.
Q. La voiture ralentit toute seule sur les pistes. A. Il est possible que des peluches s'accumulent autour des essieux de la voiture, ce qui risque
de la ralentir. Utiliser une pince à épiler ou un cure-dent pour retirer les peluches comme illustré.
F. Das Auto wird auf der Strecke von allein langsamer. A. Staub kann sich um die Fahrzeugachsen ansammeln. Möglicherweise fährt das Auto daher
langsamer. Entfernen Sie Staub mit einer Pinzette oder einem Zahnstocher.
D. La mia macchinina continua a rallentare da sola in pista. R. Potrebbero essersi formati dei pelucchi attorno agli assi della macchinina. Questi potrebbero far
rallentare la macchinina. Rimuovi i pelucchi con un paio di pinzette o uno stuzzicadente, come illustrato.
V: mijn auto gaat vanzelf langzamer rijden. A: er kunnen pluisjes rond de assen van de auto gaan zitten. Hierdoor kan de auto langzamer gaan
rijden. Verwijder de pluisjes met een pincet of tandenstoker.
P: Mi coche no para de frenarse solo en la pista. R: En los ejes del coche se puede acumular pelusa. Esto puede hacer que el coche pierda velocidad. La
pelusa debe eliminarse con la ayuda de unas pinzas o un palillo.
P. O meu carro continua a abrandar sozinho nas pistas. R. Os eixos das rodas podem ir acumulando resíduos. Isso pode fazer com que o carro seja lento. Usa
uma pinça ou um palito para retirar os resíduos.
F. Min bil saktar ner av sig själv på banan. S. Smuts och damm kan lägga sig runt bilens axlar. Detta kan göra att
bilen kör långsamt. Använd en pincett eller en tandpetare för att ta bort smutsen.
K: Autoni hidastaa itsestään radalla. V: Auton akseleiden ympärille voi kerääntyä nukkaa, joka hidastaa autoa.
Poista nukka pinseteillä tai hammastikulla.
Ε. Το αυτοκίνητό µου µειώνει την ταχύτητά του από µόνο του στην πίστα. Α. Βρωµιά µπορεί να έχει συσσωρευτεί γύρω από τους άξονες του αυτοκινήτου.
ΈΈτσι το αυτοκίνητο µπορεί να πηγαίνει αργά. Χρησιµοποιήστε ένα τσιµπιδάκι
ή µια οδοντογλυφίδα για να την αποµακρύνετε.
Loading...