B7275
BMD97
• Please read these instructions before assembly and use of this product.
• Keep this instruction sheet, as it contains important information.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware,
loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken.
Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never
substitute parts.
• Leer estas instrucciones antes del montaje y de usar este producto.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de
importancia acerca del producto.
¡IMPORTANTE! Previo al montaje y al uso de la silla, revisar que este producto no tenga piezas
dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta
o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima a su localidad
para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas
de terceros.
• Lire toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliser ce produit.
• Conserver ces instructions car elles contiennent des renseignements importants.
IMPORTANT ! Avant l’assemblage et chaque utilisation, vérifier que ce produit ne comporte
pas de pièces endommagées ou manquantes, de joints lâches ou de bords tranchants.
NE PAS l’utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec
Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser
que des pièces du fabricant.
fisher-price.com
1
Care
Mantenimiento
Entretien
• The booster seat with attached straps and
belts may be wiped clean using a mild
cleaning solution and a damp cloth. Do not
use bleach. Do not use harsh or abrasive
cleaners. Rinse clean with water to
remove residue.
• The base tray, feeding tray and cover
are top rack dishwasher safe (or use the
bottom rack – without using the heated
drying cycle).
• Limpiar la silla de refuerzo y cinturones
MER ASSISTAN
AYUDA AL CONSUMID
ERVICE À LA CLIENTÈL
1-800-432-5437 (US & Canada)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos/
Pour les malentendants : 1-800-382-7470.
Centro de Servicio en México:
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de
C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10
y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo,
C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Servicio al consumidor Venezuela:
Tel.: 0-800-100-9123.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) –
Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro
Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina
704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865.
Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA.
Tel.: 0800-54744.
Resto de Latinoamérica: Servicio.Clientes@Mattel.com.
PRINTED IN MEXICO/IMPRIMÉ AU MEXIQUE B7275a-0722
©2014 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
con un paño húmedo y una solución de
agua y jabón neutro. No usar blanqueador.
No usar limpiadores fuertes o abrasivos.
Enjuagar con agua para eliminar el residuo.
• La bandeja, bandeja de alimentación
y cubierta pueden meterse en el
compartimento superior de la lavaplatos
(o en la parte de abajo – sin usar el ciclo
de secado caliente).
• Nettoyer le siège d’appoint et les courroies
avec un chiffon humide et une solution
nettoyante douce. Ne pas utiliser d’eau
de Javel. Ne pas utiliser de nettoyants
puissants ou abrasifs. Rincer pour éliminer
les résidus de savon.
• Les plateaux et le couvercle sont résistants
au lave-vaisselle, dans le panier supérieur. Ils
peuvent être placés dans le panier inférieur,
mais pas au cycle de séchage chaud.
2
WARNING
Prevent serious injury or death from sliding out, falls or tipping over.
• Always secure child with the restraint system adjusted to fit child snugly. The tray
is not designed to hold child in the product. Use the restraint system until child is
able to get in and out of the product without help (about 2½ years old).
• Never leave child unattended.
• Never allow child to push away from a table while in this product.
• Attach this product to an adult chair using bottom and back attachment straps.
Never use this product on a stool or bench that does not have a seat back.
• Before each use, always check to be sure the product is properly secured to an
adult chair.
• Use only with a child who has enough upper body control to sit up unassisted.
Prevent serious injury or death: Do not use in motor vehicles.
ADVERTENCIA
Evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas o a que se voltee el producto.
• Asegurar al niño de modo que los cinturones de seguridad queden bien
ajustados al niño. La bandeja no está diseñada para mantener seguro al niño
en el producto. Usar el sistema de sujeción hasta que el niño pueda sentarse
y salirse del producto sin ayuda (aprox. hasta los 2½ años).
• Nunca dejar al niño sin supervisión.
• No permitir que el niño empuje la silla de la mesa mientras está en el producto.
• Ajustar este producto a una silla común usando las cintas de sujeción traseras
e inferiores. No usar este producto sobre un taburete o banco sin respaldo.
• Antes de cada uso, revisar que el producto esté bien asegurado en una silla común.
• Únicamente usar con un niño que tenga suficiente control de la parte de arriba
del cuerpo para sentarse sin ayuda.
Evitar lesiones graves o la muerte: No usar en vehículos motorizados.
AVERTISSEMENT
Prévenir les blessures graves ou mortelles qui pourraient survenir si l’enfant
tombait ou glissait ou si le produit basculait.
• Toujours s’assurer que l’enfant est attaché de façon sécuritaire en ajustant bien
le système de retenue. Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans le
produit. Utiliser le système de retenue tant que l’enfant n’est pas capable de
s’asseoir dans le produit et d’en sortir sans aide (environ 2½ ans).
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Ne jamais laisser l’enfant prendre appui et se repousser de la table lorsqu’il est
dans ce produit.
• Fixer le produit sur une chaise pour adulte à l’aide des courroies de dessous et arrière.
Ne jamais utiliser le produit sur un tabouret ou sur un banc qui n’a pas de dossier.
• Avant chaque utilisation, toujours s’assurer que le produit est bien fixé à une
chaise pour adulte.
• Utiliser uniquement lorsque l’enfant a une force suffisante du haut de son corps
pour rester assis sans aide.
Prévenir tout risque de blessure grave ou mortelle : Ne pas utiliser dans des
véhicules motorisés.
3