Fisher-Price BLN02, BMH48 Instruction Sheet

BMH48
BLN02
Lay & play Jeu sur le dos Spielen in der Rückenlage Liggend spelen Gioco da distesi Juego boca arriba
Tummy time
Jeu à plat ventre
Spielen in der Bauchlage
Op de buik spelen
Gioco distesi a pancia in giù
Juego boca abajo
Leg på maven
Para brincar de bruços
Mahalla maaten
Ligge på magen
Lek på mage
Παίζει μπρούμυτα
Leg på ryggen Para brincar de barriga para cima Selällä loikoen Ligge og leke Ligga och leka Ξαπλώνει & γυμνάζεται
Sit & play
Jeu assis
Spielen im Sitzen
Zittend spelen
Gioco da seduti
Juego sentado
Sid og leg
Para brincar sentado
Lattialla istuen
Sitte og leke
Sitta och leka
Κάθεται & παίζει
Take-along
À emporter avec soi
Spielen unterwegs
Meenemen
Porta con te
Juego portátil
Sammenklappeligt klaver
Para transportar Matkalla mukana
Pakking
Ta med
Μεταφορά
fisher-price.com
1
• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
• Requires three AA batteries (included) for operation.
• Batteries included are for demonstration purposes only.
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
• Conserver ce mode d’emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles AA (incluses).
• Les piles incluses sont uniquement destinées à l'essai du jouet en magasin.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour l'assemblage : un tournevis cruciforme (non fourni).
• Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Drei Batterien AA erforderlich (enthalten).
• Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann daher beeinträchtigt sein.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
• Für den Zusammenbau erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten).
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie AA batterijen (inbegrepen).
• De bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld om te laten zien hoe het speelgoed werkt.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
• Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono importanti informazioni.
• Richiede tre pile formato stilo AA (incluse) per l'attivazione.
• Le pile fornite con il giocattolo servono solo per la dimostrazione.
• Il montaggio deve essere eseguito da un adulto.
• Attrezzi richiesti per il montaggio: Cacciavite a stella (non incluso).
• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca del juguete.
• Funciona con tres pilas AA, incluidas.
• ATENCIÓN: Las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de demostración. Recomendamos sustituirlas por pilas alcalinas nuevas al adquirir el juguete.
• Este juguete debe ser montado por un adulto.
• Para el montaje del juguete se necesita un destornillador de estrella (no incluido).
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges 3 AA-batterier (medfølger).
• De medfølgende batterier er kun til demonstrationsbrug.
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke), når produktet skal samles.
• Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.
• Funciona com 3 pilhas AA (incluídas).
• As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos de demonstração.
• Requer montagem por parte de um adulto.
• São necessárias ferramentas para a montagem: Chave de fendas Phillips (não incluída).
• Säilytä käyttöohje, sillä siinä on tärkeää tietoa.
• Käyttöön tarvitaan 3 AA-paristoa (mukana pakkauksessa).
• Pakkauksessa olevat paristot on tarkoitettu vain kokeilua varten.
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
• Bruker 3 AA-batterier (medfølger).
• Medfølgende batterier er bare til demonstrasjonsformål.
• Montering må utføres av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy til monteringen: stjerneskrujern (følger ikke med).
• Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
• Kräver 3 AA-batterier (ingår).
• Batterierna som ingår är endast för demonstration.
• Monteringen ska utföras av en vuxen.
• Verktyg som krävs för montering: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
Απαιτούνται τρεις μπαταρίες ΑΑ (περιλαμβάνονται).
Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται είναι μόνο για τη δοκιμή του προϊόντος.
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: Σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
2
Assembled Parts Éléments à assembler Teile Onderdelen
Parti montate Piezas de montaje Dele Peças montadas Osat
Deler Delar för montering Μέρη Συναρμολόγησης
CAUTION ATTENTION VORSICHT
WAARSCHUWING ATTENZIONE
ADVERTENCIA ADVARSEL
ATENÇÃO HUOMAUTUS
FORSIKTIG VIKTIGT ΠΡΟΣΟΧΗ
• This package contains small parts. For adult assembly only.
• Petits éléments. Le produit doit être assemblé par un adulte uniquement.
• Dieses Produkt enthält kleine Teile. Das Produkt ist ausschließlich für den Zusammenbau durch einen Erwachsenen vorgesehen.
• Deze verpakking bevat kleine onderdelen. Mag alleen door een volwassene in elkaar worden gezet.
• Questa confezione contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti. Il montaggio deve essere eseguito esclusivamente da un adulto.
• PELIGRO DE ATRAGANTAMIENTO. Esta caja contiene piezas pequeñas, necesarias para el montaje del juguete, que deben ser manipuladas exclusivamente por adultos. Si el niño se las tragara, podrían causarle asfixia.
• Denne æske indeholder små dele. Produktet skal samles af en voksen.
• Esta embalagem contém peças pequenas. A montagem deve ser feita apenas por adultos.
• Pakkaus sisältää pieniä osia. Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Denne pakken inneholder små deler. Må monteres av en voksen.
• Förpackningen innehåller smådelar. Avsedd att monteras av en vuxen.
Περιλαμβάνονται μικρά αντικείμενα. Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
3
Arch Arche Bogen Boog Arco Arco Bue Arco Kaari Bue Båge
Τοξοειδές Κομμάτι
Piano Piano Piano Piano Piano Piano
Klaver Piano Piano Piano Piano
Πιανάκι
2 Hubs 2 moyeux 2 Halterungen 2 scharnieren 2 mozzi 2 tapas
2 nav 2 eixos 2 keskiötä 2 nav 2 nav
2 Στηρίγματα
Mirror Miroir Spiegel Spiegel Specchio Espejo
Spejl Espelho Peili Speil Spegel
Καθρεφτάκι
4 Hanging Toys 4 jouets à suspendre 4 Hängespielzeuge 4 hangspeeltjes 4 giocattoli sospesi 4 juguetes colgantes
#6 x 1,3 cm Screw – 8 Vis n° 6 de 1,3 cm - 8 Nr. 6 x 1,3 cm Schraube – 8 Nr. 6 x 1,3 cm schroef - 8 8 - vite #6 x 1,3 cm 8 tornillos nº 6 de 1,3 cm
IN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
4 hængelegetøj 4 brinquedos para pendurar 4 riippuvaa lelua 4 hengeleker 4 hängande leksaker
4 Κρεμαστά Παιχνίδια
#6 x 1,3 cm skrue – 8 stk 8 parafusos nº 6 de 1,3 cm 8 kpl #6 x 1,3 cm ruuveja Skrue (nr. 6 x 1,3 cm), 8 stk Skruv 6 x 1,3 cm – 8
8 Βίδες - #6 x 1,3 εκ.
SHOWN ACTUAL SIZE
ILLUSTRATION À TAILLE RÉELLE
AFBEELDING OP WARE GROOTTE
DIMENSIONE REALE
MOSTRADO A TAMAÑO REAL
VIST I NATURLIG STØRRELSE
MOSTRADO EM TAMANHO REAL
TODELLISESSA KOOSSA
VIST I NATURLIG STØRRELSE
VERKLIG STORLEK
ΦΥΣΙΚΟ ΜΕΓΕΘΟΣ
Tighten and loosen screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten screws.
Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop les serrer.
Mat Tapis Spiel- und Liegematte Speelmat Tappetino Mantita
Tæppe Mantinha Alusta Teppe Täcke
Πάπλωμα
2 Bases 2 supports 2 Basisteile 2 onderstukken 2 basi 2 bases
Die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
Alle schroeven los- en vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
Stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
Apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de estrella. No apretarlos en exceso.
Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde skruerne for hårdt.
Aparafusar e desaparafusar com uma chave de fendas Phillips. Não apertar excessivamente os parafusos.
Kiristä ja avaa ruuvit ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa. Stram og løsne skruene med et stjerneskrujern. Ikke
skru for hardt til. Dra åt och lossa alla skruvar med en
stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην σφίξετε υπερβολικά.
2 underdele 2 bases 2 sivutukea 2 sokler 2 basdelar
2 Βάσεις
4
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten
Montaggio Montaje Sådan samles produktet Montagem
Kokoaminen Montering Montering Συναρμολόγηση
• Encajar una tapa en una de las bases.
Atención: las tapas han sido diseñadas de manera que encajen en las bases de una única forma. Si una tapa no encaja correctamente, intentar montarla en la otra base.
• Introducir cuatro tornillos en la tapa y apretarlos.
• Repetir la misma operación para montar la otra base y tapa.
• Fastgør et nav på en underdel.
Tip: Navene er udformet, så de kun kan fastgøres til underdelen på én måde. Hvis det ikke passer, skal du prøve at fastgøre det på den anden underdel.
• Sæt fire skruer ind i navet, og spænd dem.
• Sæt det andet nav fast på den anden underdel på samme måde.
• Encaixar um eixo numa das bases.
Atenção: Os eixos foram concebidos para encaixar em cada base de uma forma. Se um eixo não encaixar numa das bases, tentar encaixá-lo à outra base.
• Inserir quatro parafusos no eixo e aparafusar.
• Repetir este procedimento para montar a outra base e o eixo.
• Sovita keskiö sivutukeen.
Vinkki: Keskiöt on suunniteltu sopimaan sivutukiin vain yhdellä tavalla. Ellei keskiö näytä sopivan, yritä kiinnittää se toiseen sivutukeen.
• Aseta keskiöön neljä ruuvia ja kiristä ne.
• Kiinnitä toinen sivutuki toiseen keskiöön samalla tavalla.
• Fest et nav på en sokkel.
Tips: Navene passer bare én vei i hver sokkel. Hvis et nav ikke passer, forsøker du å feste det til den andre sokkelen.
• Sett inn 4 skruer i navet, og stram til.
• Det andre navet monteres på den andre sokkelen på samme måte.
• Sätt ett nav på basdelen.
Tips: De går bara att sätta på navet på ett sätt. Om det inte verkar gå att sätta fast, prova att sätta det på den andra basdelen.
• Sätt i fyra skruvar i navet och dra åt.
• Upprepa proceduren för att montera det andra navet på basdelen.
Προσαρμόστε ένα στήριγμα σε μία βάση.
Σημαντικό: Τα στηρίγματα είναι έτσι σχεδιασμένα ώστε να προσαρμόζονται στη βάση με έναν μόνο τρόπο. Εάν ένα στήριγμα δεν προσαρμόζεται προσπαθήστε να το προσαρμόσετε στην άλλη βάση.
Βιδώστε τέσσερις βίδες στο στήριγμα.
Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για να συναρμολογήσετε και την άλλη βάση και στήριγμα.
Hub Moyeu Halterung Scharnier Mozzo
1
• Fit a hub to a base.
Tapa
Bases Supports Basisteile Onderstukken Basi Bases
Nav Eixo Keskiö Nav Nav
Στήριγμα
Underdele Bases Sivutuet Sokler Basdelar
Βάσεις
Hint: The hubs are designed to fit each base one way. If a hub does not seem to fit, try assembling it to the other base.
• Insert four screws into the hub and tighten.
• Repeat this procedure to assemble the other base and hub.
• Assembler un moyeu sur un support.
Remarque : Les moyeux ont été conçus pour être fixés à chaque support d'une seule manière. Si un moyeu ne semble pas convenir, essayer de l'assembler à l'autre support.
• Insérer quatre vis dans le moyeu et serrer.
• Répéter la procédure pour assembler l'autre moyeu à l'autre support.
• Stecken Sie eine Halterung an eines der Basisteile.
Hinweis: Die Halterungen sind so gestaltet, dass sie nur in einer Richtung an die Basisteile passen. Passt eine Halterung nicht, diese an das andere Basisteil stecken.
• Stecken Sie vier Schrauben in die Halterung, und ziehen Sie sie fest.
• Wiederholen Sie den Vorgang, um die andere Halterung am anderen Basisteil zu befestigen.
• Bevestig een scharnier aan een van de onderstukken.
Tip: De scharnieren kunnen maar op één manier aan de onderstukken worden bevestigd. Als een scharnier niet past, moet u hem aan het andere onderstuk bevestigen.
• Steek vier schroeven in het scharnier en draai ze vast.
• Bevestig het andere scharnier op dezelfde manier aan het andere onderstuk.
• Inserire un mozzo in una base.
Suggerimento: I mozzi possono essere collegati a ogni base in un solo verso. Se un mozzo non dovesse collegarsi correttamente, fissarlo all'altra base.
• Inserire quattro viti nel mozzo e stringere.
• Ripetere questo passaggio per assemblare l'altra base e il mozzo.
5
Mat Tapis Spiel- und Liegematte Speelmat
2
• Place the mat, print side up, between the bases.
• Fit all three straps on each side of the mat into the slots in the bases. Make sure the tab on the end of each strap forms a "T" on the other side of the slot.
• Pull up on the mat to be sure it is assembled to the bases.
• Placer le tapis, motifs vers le haut, entre les supports.
• Fixer les trois attaches situées de chaque côté du tapis dans les fentes des supports. S'assurer que la languette à l'extrémité de chaque attache forme bien un «T» de l'autre côté de chaque fente.
• Tirer sur le tapis pour s'assurer qu'il est correctement fixé aux supports.
• Legen Sie die Spiel- und Liegematte mit der bedruckten Seite nach oben zwischen die Basisteile.
• Stecken Sie die drei auf jeder Seite der Spiel- und Liegematte befindlichen Befestigungsbänder durch die Schlitze in den Basisteilen. Achten Sie darauf, dass die Lasche am Ende der Befestigungsbänder auf der anderen Seite der Schlitze ein „T“ bildet.
• Ziehen Sie an der Spiel- und Liegematte, um sicherzugehen, dass sie richtig an den Basisteilen angebracht ist.
• Leg de mat met de bedrukte zijde naar boven tussen de onderstukken.
• Steek de drie de riempjes aan weerszijden van de speelmat door de gleufjes van de onderstukken. De riemtabjes moeten aan de achterkant van de gleufjes een "T" vormen.
• Trek even aan de speelmat om te controleren of deze goed vastzit aan de onderstukken.
• Posizionare il tappetino, con la parte stampata verso l'alto, tra le basi.
• Far passare entrambe le fascette situate su ogni lato del tappetino nelle fessure dei supporti. Assicurarsi che la linguetta all'estremità di ogni fascetta formi una "T" sull'altro lato di ciascuna fessura.
• Tirare il tappetino verso l'alto per verificare che sia fissato alle basi.
Tappetino Mantita
Tæppe Mantinha Alusta Teppe Täcke
Πάπλωμα
• Colocar la mantita entre las bases, con el lado estampado hacia arriba.
• Introducir las tres cintas de cada lado de la mantita en las ranuras de las bases. Asegurarse de que la lengüeta del extremo de cada cinta queda en forma de "T" al otro lado de cada ranura.
• Tirar de la mantita para comprobar que ha quedado bien fijada a las bases.
• Læg tæppet, med mønstret opad, mellem underdelene.
• Før alle tre stropper i hver side af tæppet gennem rillerne i underdelene. Tappen for enden af stroppen skal danne et "T" på den anden side af rillen.
• Løft op i tæppet for at kontrollere, at det sidder fast på underdelene.
• Colocar a mantinha, com o lado impresso virado para cima, entre as bases.
• Encaixar as três correias em cada lado da mantinha nas ranhuras das bases. Verificar se a lingueta da extremidade de cada correia fora um "T" no outro lado da ranhura.
• Puxar a mantinha para verificar se está bem fixa às bases.
• Aseta alusta kuviopuoli ylöspäin sivutukien väliin.
• Pujota alustan kummankin reunan kaikki kolme hihnaa sivutuissa olevien aukkojen läpi. Varmista, että hihnan pää avautuu T-kirjaimen muotoiseksi kunkin kolon toisella puolella.
• Varmista alustaa nostamalla, että se on kunnolla kiinni sivutuissa.
• Legg teppet med bildesiden opp mellom soklene.
• Fest alle tre stropper på hver side av teppet inn i hullene i soklene. Tappen ytterst på hver stropp skal danne en T på den andre siden av hullet.
• Trekk i teppet for å kontrollere at det sitter godt fast til soklene.
• Lägg täcket med den tryckta sidan uppåt mellan basdelarna.
• Dra igenom de tre remmarna på täckets sidor igenom öppningarna i basdelarna. Se till att fliken på varje rems ände bildar ett "T" på andra sidan av öppningen.
• Dra täcket uppåt för att kontrollera att det sitter ordentligt fast i basdelarna.
Τοποθετήστε το πάπλωμα με την πλευρά με τα σχέδια προς τα επάνω, ανάμεσα στις βάσεις.
Περάστε και τα τρία λουράκια που βρίσκονται σε κάθε πλευρά του παπλώματος στις εσοχές των βάσεων. Βεβαιωθείτε ότι ο σύνδεσμος στην άκρη από κάθε λουράκι σχηματίζει ένα "Τ" στην άλλη άκρη κάθε εσοχής.
Τραβήξτε προς τα πάνω το πάπλωμα για να βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει στις βάσεις.
6
Loading...
+ 14 hidden pages