• Conservare queste istruzioni per un riferimento
futuro. Contengono importanti informazioni.
• Richiede tre pile formato stilo AA (incluse)
per l'attivazione.
• Le pile fornite con il giocattolo servono solo per
la dimostrazione.
• Il montaggio deve essere eseguito da un adulto.
• Attrezzi richiesti per il montaggio: Cacciavite a stella
(non incluso).
• Guardar estas instrucciones para futura referencia,
ya que contienen información de importancia acerca
del juguete.
• Funciona con tres pilas AA, incluidas.
• ATENCIÓN: Las pilas que incorpora el juguete son
sólo a efectos de demostración. Recomendamos
sustituirlas por pilas alcalinas nuevas al adquirir
el juguete.
• Este juguete debe ser montado por un adulto.
• Para el montaje del juguete se necesita un
destornillador de estrella (no incluido).
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger
og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges 3 AA-batterier (medfølger).
• De medfølgende batterier er kun til demonstrationsbrug.
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger
ikke), når produktet skal samles.
• Guardar estas instruções para referência futura pois
contêm informação importante.
• Funciona com 3 pilhas AA (incluídas).
• As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos
de demonstração.
• Requer montagem por parte de um adulto.
• São necessárias ferramentas para a montagem:
Chave de fendas Phillips (não incluída).
• Säilytä käyttöohje, sillä siinä on tärkeää tietoa.
• Käyttöön tarvitaan 3 AA-paristoa (mukana pakkauksessa).
• Pakkauksessa olevat paristot on tarkoitettu vain
kokeilua varten.
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder
viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
• Bruker 3 AA-batterier (medfølger).
• Medfølgende batterier er bare til
demonstrasjonsformål.
• Montering må utføres av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy til monteringen:
stjerneskrujern (følger ikke med).
• Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
• Kräver 3 AA-batterier (ingår).
• Batterierna som ingår är endast för demonstration.
• Monteringen ska utföras av en vuxen.
• Verktyg som krävs för montering: Stjärnskruvmejsel
(ingår ej).
•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
•
Απαιτούνται τρεις μπαταρίες ΑΑ (περιλαμβάνονται).
•
Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται είναι μόνο για τη δοκιμή
του προϊόντος.
•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
•
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: Σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
2
Assembled Parts Éléments à assembler Teile Onderdelen
Parti montate Piezas de montaje Dele Peças montadas Osat
Deler Delar för montering Μέρη Συναρμολόγησης
CAUTION ATTENTION VORSICHT
WAARSCHUWING ATTENZIONE
ADVERTENCIA ADVARSEL
ATENÇÃO HUOMAUTUS
FORSIKTIG VIKTIGT ΠΡΟΣΟΧΗ
• This package contains small parts. For adult assembly only.
• Petits éléments. Le produit doit être assemblé par un adulte uniquement.
• Dieses Produkt enthält kleine Teile. Das Produkt ist ausschließlich für den
Zusammenbau durch einen Erwachsenen vorgesehen.
• Deze verpakking bevat kleine onderdelen. Mag alleen door een volwassene
in elkaar worden gezet.
• Questa confezione contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere
aspirati o ingeriti. Il montaggio deve essere eseguito esclusivamente da
un adulto.
• PELIGRO DE ATRAGANTAMIENTO. Esta caja contiene piezas pequeñas,
necesarias para el montaje del juguete, que deben ser manipuladas
exclusivamente por adultos. Si el niño se las tragara, podrían causarle
asfixia.
• Denne æske indeholder små dele. Produktet skal samles af en voksen.
• Esta embalagem contém peças pequenas. A montagem deve ser feita
apenas por adultos.
• Pakkaus sisältää pieniä osia. Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Denne pakken inneholder små deler. Må monteres av en voksen.
• Förpackningen innehåller smådelar. Avsedd att monteras av en vuxen.
Περιλαμβάνονται μικρά αντικείμενα. Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
Atención: las tapas han sido diseñadas de manera que
encajen en las bases de una única forma. Si una tapa
no encaja correctamente, intentar montarla en la
otra base.
• Introducir cuatro tornillos en la tapa y apretarlos.
• Repetir la misma operación para montar la otra base
y tapa.
• Fastgør et nav på en underdel.
Tip: Navene er udformet, så de kun kan fastgøres til
underdelen på én måde. Hvis det ikke passer, skal du
prøve at fastgøre det på den anden underdel.
• Sæt fire skruer ind i navet, og spænd dem.
• Sæt det andet nav fast på den anden underdel på
samme måde.
• Encaixar um eixo numa das bases.
Atenção: Os eixos foram concebidos para encaixar
em cada base de uma forma. Se um eixo não encaixar
numa das bases, tentar encaixá-lo à outra base.
• Inserir quatro parafusos no eixo e aparafusar.
• Repetir este procedimento para montar a outra base
e o eixo.
• Sovita keskiö sivutukeen.
Vinkki: Keskiöt on suunniteltu sopimaan sivutukiin
vain yhdellä tavalla. Ellei keskiö näytä sopivan, yritä
kiinnittää se toiseen sivutukeen.
• Aseta keskiöön neljä ruuvia ja kiristä ne.
• Kiinnitä toinen sivutuki toiseen keskiöön samalla tavalla.
• Fest et nav på en sokkel.
Tips: Navene passer bare én vei i hver sokkel. Hvis
et nav ikke passer, forsøker du å feste det til den
andre sokkelen.
• Sett inn 4 skruer i navet, og stram til.
• Det andre navet monteres på den andre sokkelen
på samme måte.
• Sätt ett nav på basdelen.
Tips: De går bara att sätta på navet på ett sätt. Om det
inte verkar gå att sätta fast, prova att sätta det på den
andra basdelen.
• Sätt i fyra skruvar i navet och dra åt.
• Upprepa proceduren för att montera det andra navet
på basdelen.
•
Προσαρμόστε ένα στήριγμα σε μία βάση.
Σημαντικό: Τα στηρίγματα είναι έτσι σχεδιασμένα ώστε
να προσαρμόζονται στη βάση με έναν μόνο τρόπο. Εάν
ένα στήριγμα δεν προσαρμόζεται προσπαθήστε να το
προσαρμόσετε στην άλλη βάση.
•
Βιδώστε τέσσερις βίδες στο στήριγμα.
•
Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για να συναρμολογήσετε
και την άλλη βάση και στήριγμα.
Hub
Moyeu
Halterung
Scharnier
Mozzo
1
• Fit a hub to a base.
Tapa
Bases
Supports
Basisteile
Onderstukken
Basi
Bases
Nav
Eixo
Keskiö
Nav
Nav
Στήριγμα
Underdele
Bases
Sivutuet
Sokler
Basdelar
Βάσεις
Hint: The hubs are designed to fit each base one way.
If a hub does not seem to fit, try assembling it to the
other base.
• Insert four screws into the hub and tighten.
• Repeat this procedure to assemble the other base
and hub.
• Assembler un moyeu sur un support.
Remarque : Les moyeux ont été conçus pour être fixés
à chaque support d'une seule manière. Si un moyeu
ne semble pas convenir, essayer de l'assembler
à l'autre support.
• Insérer quatre vis dans le moyeu et serrer.
• Répéter la procédure pour assembler l'autre moyeu
à l'autre support.
• Stecken Sie eine Halterung an eines der Basisteile.
Hinweis: Die Halterungen sind so gestaltet, dass
sie nur in einer Richtung an die Basisteile passen.
Passt eine Halterung nicht, diese an das andere
Basisteil stecken.
• Stecken Sie vier Schrauben in die Halterung,
und ziehen Sie sie fest.
• Wiederholen Sie den Vorgang, um die andere
Halterung am anderen Basisteil zu befestigen.
• Bevestig een scharnier aan een van de onderstukken.
Tip: De scharnieren kunnen maar op één manier aan de
onderstukken worden bevestigd. Als een scharnier niet
past, moet u hem aan het andere onderstuk bevestigen.
• Steek vier schroeven in het scharnier en draai ze vast.
• Bevestig het andere scharnier op dezelfde manier aan
het andere onderstuk.
• Inserire un mozzo in una base.
Suggerimento: I mozzi possono essere collegati
a ogni base in un solo verso. Se un mozzo non dovesse
collegarsi correttamente, fissarlo all'altra base.
• Inserire quattro viti nel mozzo e stringere.
• Ripetere questo passaggio per assemblare l'altra base
e il mozzo.
5
Mat
Tapis
Spiel- und Liegematte
Speelmat
2
• Place the mat, print side up, between the bases.
• Fit all three straps on each side of the mat into the
slots in the bases. Make sure the tab on the end of
each strap forms a "T" on the other side of the slot.
• Pull up on the mat to be sure it is assembled to
the bases.
• Placer le tapis, motifs vers le haut, entre les supports.
• Fixer les trois attaches situées de chaque côté du
tapis dans les fentes des supports. S'assurer que la
languette à l'extrémité de chaque attache forme bien
un «T» de l'autre côté de chaque fente.
• Tirer sur le tapis pour s'assurer qu'il est correctement
fixé aux supports.
• Legen Sie die Spiel- und Liegematte mit der
bedruckten Seite nach oben zwischen die Basisteile.
• Stecken Sie die drei auf jeder Seite der Spiel- und
Liegematte befindlichen Befestigungsbänder durch
die Schlitze in den Basisteilen. Achten Sie darauf,
dass die Lasche am Ende der Befestigungsbänder auf
der anderen Seite der Schlitze ein „T“ bildet.
• Ziehen Sie an der Spiel- und Liegematte, um
sicherzugehen, dass sie richtig an den Basisteilen
angebracht ist.
• Leg de mat met de bedrukte zijde naar boven tussen
de onderstukken.
• Steek de drie de riempjes aan weerszijden van de
speelmat door de gleufjes van de onderstukken. De
riemtabjes moeten aan de achterkant van de gleufjes
een "T" vormen.
• Trek even aan de speelmat om te controleren of deze
goed vastzit aan de onderstukken.
• Posizionare il tappetino, con la parte stampata verso
l'alto, tra le basi.
• Far passare entrambe le fascette situate su ogni lato
del tappetino nelle fessure dei supporti. Assicurarsi
che la linguetta all'estremità di ogni fascetta formi una
"T" sull'altro lato di ciascuna fessura.
• Tirare il tappetino verso l'alto per verificare che sia
fissato alle basi.
Tappetino
Mantita
Tæppe
Mantinha
Alusta
Teppe
Täcke
Πάπλωμα
• Colocar la mantita entre las bases, con el lado
estampado hacia arriba.
• Introducir las tres cintas de cada lado de la mantita
en las ranuras de las bases. Asegurarse de que la
lengüeta del extremo de cada cinta queda en forma de
"T" al otro lado de cada ranura.
• Tirar de la mantita para comprobar que ha quedado
bien fijada a las bases.
• Læg tæppet, med mønstret opad, mellem underdelene.
• Før alle tre stropper i hver side af tæppet gennem
rillerne i underdelene. Tappen for enden af stroppen
skal danne et "T" på den anden side af rillen.
• Løft op i tæppet for at kontrollere, at det sidder fast
på underdelene.
• Colocar a mantinha, com o lado impresso virado para
cima, entre as bases.
• Encaixar as três correias em cada lado da mantinha
nas ranhuras das bases. Verificar se a lingueta da
extremidade de cada correia fora um "T" no outro lado
da ranhura.
• Puxar a mantinha para verificar se está bem fixa
às bases.
• Aseta alusta kuviopuoli ylöspäin sivutukien väliin.
• Pujota alustan kummankin reunan kaikki kolme
hihnaa sivutuissa olevien aukkojen läpi. Varmista, että
hihnan pää avautuu T-kirjaimen muotoiseksi kunkin
kolon toisella puolella.
• Varmista alustaa nostamalla, että se on kunnolla
kiinni sivutuissa.
• Legg teppet med bildesiden opp mellom soklene.
• Fest alle tre stropper på hver side av teppet inn i
hullene i soklene. Tappen ytterst på hver stropp skal
danne en T på den andre siden av hullet.
• Trekk i teppet for å kontrollere at det sitter godt fast
til soklene.
• Lägg täcket med den tryckta sidan uppåt
mellan basdelarna.
• Dra igenom de tre remmarna på täckets sidor igenom
öppningarna i basdelarna. Se till att fliken på varje
rems ände bildar ett "T" på andra sidan av öppningen.
• Dra täcket uppåt för att kontrollera att det sitter
ordentligt fast i basdelarna.
•
Τοποθετήστε το πάπλωμα με την πλευρά με τα σχέδια προς
τα επάνω, ανάμεσα στις βάσεις.
•
Περάστε και τα τρία λουράκια που βρίσκονται σε κάθε
πλευρά του παπλώματος στις εσοχές των βάσεων.
Βεβαιωθείτε ότι ο σύνδεσμος στην άκρη από κάθε λουράκι
σχηματίζει ένα "Τ" στην άλλη άκρη κάθε εσοχής.
•
Τραβήξτε προς τα πάνω το πάπλωμα για να βεβαιωθείτε ότι
έχει ασφαλίσει στις βάσεις.
6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.