Fisher-Price BGB27, BJV38, BJX67, BJX68, BLL26 Instruction Sheet

...
Newborn
Newborn
Recién nacido
Infant Bebé
Recién nacido
Infant Bebé
BGB26, BGB27, BJV38,
BJX67, BJX68, BLL26,
BMM98, CBL47, CBL48
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference. IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
• Please read these instructions before assembly and use of this product.
• Adult assembly and setup is required. Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
Assembly instructions on back side of this sheet.
• When attaching to an adult chair:
- Make sure the chair seat is level and larger than the seat base.
- Check to be sure the floor surface beneath the chair is level.
• Product features and decorations may vary from photos.
¡IMPORTANTE! Guardar para futura referencia. ¡IMPORTANTE! Previo al montaje y al uso de la silla,
revisar que este producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.
• Leer estas instrucciones antes del montaje y de usar este producto.
• Requiere montaje y configuración por un adulto. Herramienta requerida para el montaje: desatornillador de cruz (no incluido). Ver el dorso de esta hoja para
las instrucciones de montaje.
• Al ajustarla en una silla de adulto:
- Asegurarse que el asiento de la silla esté parejo y sea más grande que la base de la silla.
- Asegurarse que el suelo abajo de la silla esté nivelado.
• Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.
fisher-price.com
CONS
UMER
ASSISTANC
AYUDA AL CONSU
OR
E
MID
1-800-432-5437 (US)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos 1-800-382-7470.
Centro de Servicio en México: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.
E-mail Latinoamérica: Servicio.Clientes@Mattel.com.
Seat Care
Mantenimiento de
la silla
• The seat, seat back and seat attachment straps may be wiped clean using a mild cleaning solution and damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleansers. Rinse clean with water to remove residue.
• Pasarles un paño humedecido en una solución limpiadora neutra a la silla, respaldo y cinturones. No usar blanqueador. No usar limpiadores fuertes o abrasivos. Enjuagar con agua para eliminar el residuo.
PRINTED IN MEXICO BGB26pr-0821
©2013 Mattel. All Rights Reserved.
2
WARNING
Prevent serious injury or death from sliding out, falls or tipping over.
• Always secure child with the restraint system adjusted to fit child snugly. The tray is not designed to hold child in the product. Use the restraint system until child is able to get in and out of the product without help (about 2½ years old).
• Never leave child unattended.
• Never allow child to push away from a table while in this product.
• Attach this product to an adult chair using bottom and back attachment straps. Never use this product on a stool or bench that does not have a seat back.
• Before each use, always check to be sure the product is properly secured to an adult chair.
• Use upright position only with a child who has enough upper body control to sit up unassisted.
Prevent serious injury or death: Do not use in motor vehicles.
ADVERTENCIA
Evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas o a que se voltee el producto.
• Asegurar al niño de modo que los cinturones de seguridad queden bien ajustados al niño. La bandeja no está diseñada para mantener seguro al niño en el producto. Usar el sistema de sujeción hasta que el niño pueda sentarse y salirse del producto sin ayuda (aprox. hasta los 2½ años).
• Nunca dejar al niño sin supervisión.
• No permitir que el niño empuje la silla de la mesa mientras está en el producto.
• Ajustar este producto a una silla común usando las cintas de sujeción traseras e inferiores. No usar este producto sobre un taburete o banco sin respaldo.
• Antes de cada uso, revisar que el producto esté bien asegurado en una silla común.
• Únicamente usar la posición vertical con un niño que haya desarrollado suficiente control de la parte de arriba del cuerpo para sentarse sin ayuda.
Evitar lesiones graves o la muerte: No usar en vehículos motorizados.
3
PULL JALAR
Adjusting Seat Height
Adjusting Seat Recline
Ajustar la altura
de la silla
B
B
A
• While pressing the seat height on the seat base A, lift or lower the seat bottom to the desired height B.
• Make sure you hear a "click" on both sides of the seat bottom. Make sure the seat height is adjusted to the same height on both sides
• Mientras presiona los botones en la base de la silla A, subir o bajar el asiento a la altura deseada B.
• Asegurarse de oír un clic en ambos lados del asiento. Asegurarse que la altura esté al mismo nivel en ambos lados.
Ajustar el respaldo
de la silla
A
• While pulling the seat recline handle on the back of the seat, lift or lower the seat back to the desired position.
• Release the seat recline handle.
• Push on the seat back to be sure the seat is secure.
Hint: You may not be able to fully recline this product when attached to some adult chairs.
• Mientras jala el asa del respaldo en la parte trasera de la silla, subir o bajar el respaldo a la posición deseada.
• Soltar el seguro del respaldo.
• Empujar el respaldo para asegurarse que la silla está segura.
Atención: quizá no sea posible reclinar por completo este producto estando ajustado en algunas sillas de adulto.
PULL JALAR
4
Loading...
+ 8 hidden pages