Importado y distribuido por Mattel
de México, S.A. de C.V., Miguel de
Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10
y 11, Col. Granada, Delegación Miguel
Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C.
MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona
# 151, Centro Empresarial Juan de Arona,
Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro,
Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg.
Importador: 02350-12-JUE-DIGESA.
Tel.: 0800-54744.
Resto de Latinoamérica:
Servicio.Clientes@Mattel.com.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil
Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar
- 04719-904 - Chácara Santo Antônio
- São Paulo - SP – Brasil. Serviço de
Atendimento ao Consumidor (SAC):
0800-550780 - sac@mattel.com.
• O produto pode ser diferente do
apresentado nas fotos.
• ATENÇÃO: A colocação e substituição
das pilhas devem ser realizadas por
um adulto, utilizando a ferramenta
adequada para abrir e fechar
o compartimento de pilhas.
3
Page 4
Battery Replacement Colocación de las pilas
Remplacement des piles Substituição das pilhas
1,5V x 2
AAA (LR03)
• For longer life, use alkaline batteries.
• Open the fasteners on the back of the toy.
• Loosen the screw in the sound box
battery compartment door with
a Phillips screwdriver. Remove the
door. Remove the exhausted batteries
and dispose of them properly.
• Insert two, new AAA (LR03)
alkaline batteries.
• Replace the battery compartment
door and tighten the screw.
Do not over-tighten.
• Close the fasteners.
• If this toy begins to operate erratically,
you may need to reset the electronics.
Slide the power/ volume switch off and
back on.
• When sounds from this toy become
faint or stop, it’s time for an adult to
change the batteries.
• Para una mayor duración, usar solo
pilas alcalinas.
• Abrir los sujetadores en el dorso
del juguete.
• Aflojar el tornillo de la tapa del
compartimento de pilas de la caja de
sonido con un desatornillador de cruz.
Retirar la tapa del compartimento
de pilas. Sacar las pilas gastadas
y desecharlas apropiadamente.
• Introducir 2 pilas nuevas alcalinas
AAA (LR03) x 1,5V.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas
y apretar el tornillo. No apretar en exceso.
• Cerrar los sujetadores.
• Si el juguete no funciona
correctamente, restablecer el circuito
electrónico. Poner el interruptor de
encendido/volumen en apagado
y nuevamente en encendido.
• Cuando los sonidos del juguete pierdan
intensidad o dejen de funcionar,
es hora de sustituir las pilas.
• Utiliser des piles alcalines pour une
durée plus longue.
• Ouvrir les attaches au dos du jouet.
• Sur le boîtier sonore, desserrer la vis du
couvercle des piles avec un tournevis
cruciforme. Enlever le couvercle.
Retirer les piles usées et les jeter dans
un conteneur prévu à cet usage.
• Insérer deux piles alcalines
AAA (LR03) neuves.
• Remettre le couvercle et serrer la vis.
Ne pas trop serrer.
• Refermer les attaches.
• Si le jouet ne fonctionne pas
correctement, il peut être nécessaire
de réinitialiser le système électronique.
Pour ce faire, éteindre le jouet et le
remettre en marche.
• Lorsque les sons du jouet faiblissent
ou s’arrêtent, il est temps pour un
adulte de changer les piles.
4
Page 5
• Para maior durabilidade,
use pilhas alcalinas.
• Abra o fecho na parte de trás
do brinquedo.
• Solte os parafusos na tampa do
compartimento de pilhas com uma
chave Phillips. Remova a tampa do
compartimento. Remova as pilhas
gastas e descarte adequadamente.
• Coloque duas novas pilhas alcalinas
AAA (LR03).
• Feche a tampa do compartimento de
baterias e aperte o parafuso.
Não aperte excessivamente.
• Feche os prendedores.
• Se o brinquedo não estiver funcionando
de maneira adequada, você deve reiniciar
a parte eletrônica. Desligue o brinquedo
(movendo o botão liga-desliga/volume)
e depois de alguns segundos
ligue novamente.
• Quando as luzes e os sons enfraquecerem
ou deixarem de ser emitidos, é necessário
um adulto para trocar as pilhas.
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries
may leak fluids that can cause
a chemical burn injury or ruin your
product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or
batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods
of non-use. Always remove exhausted
batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside
may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or
equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from
the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries
are used, they are only to be charged
under adult supervision.
Información de seguridad acerca de
las pilas
En circunstancias excepcionales,
las pilas pueden derramar líquido que
puede causar quemaduras o dañar el
producto. Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas
ni mezclar pilas alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables
(níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las
pilas sea la correcta.
• Sacar las pilas si el producto no
va a ser usado durante un periodo
prolongado. Sacar las pilas
gastadas del producto y desecharlas
apropiadamente. No quemar las pilas
ya que podrían explotar o derramar el
líquido incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con
las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas
(o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes
de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo
debe realizarse con la supervisión de
un adulto.
5
Page 6
Mises en garde au sujet des piles
Lors de circonstances exceptionnelles,
des substances liquides peuvent
s’écouler des piles et provoquer des
brûlures chimiques ou endommager le
produit. Pour éviter que les piles
ne coulent :
• Ne pas mélanger des piles usées avec
des piles neuves ou différents types de
piles : alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles dans le sens indiqué
à l’intérieur du compartiment.
• Enlever les piles lorsque le produit
n’est pas utilisé pendant une longue
période. Ne jamais laisser des piles
usées dans le produit. Jeter les piles
usées dans un conteneur réservé à cet
usage. Ne pas jeter ce produit au feu.
Les piles incluses pourraient exploser
ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes
des piles.
• Utiliser uniquement des piles de
même type ou de type équivalent,
comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non
rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être
retirées du produit avant de les charger.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que
sous la surveillance d’un adulte.
Informações sobre segurança
das pilhas/baterias
Em circunstâncias excepcionais,
as pilhas/baterias podem vazar e seus
fluidos podem causar queimaduras
ou danificar o produto. Para evitar
o vazamento das pilhas:
• Não misture pilhas velhas e novas,
nem de tipos diferentes: alcalinas,
padrão (carbono-zinco) ou pilhas
recarregáveis (níquel-cádmio).
• Insira as pilhas conforme indicado
dentro do compartimento de pilhas.
• Remova as pilhas do interior do
produto durante os longos períodos de
não utilização. Sempre retire as pilhas
gastas do interior do produto.
Descarte as pilhas gastas em local
apropriado. Não descartar o produto
no fogo. As pilhas no interior do
produto podem explodir ou vazar.
• Nunca ponha os terminais de alimentação
das pilhas em curto-circuito.
• Utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou
equivalentes, conforme recomendado.
• Não recarregue pilhas não
recarregáveis.
• Remova as pilhas recarregáveis do
produto antes de recarregá-las.
• Se pilhas removíveis e recarregáveis
forem utilizadas, as mesmas devem ser
recarregadas apenas com a supervisão
de um adulto.
6
Page 7
Fun Giggles! ¡Risitas divertidas!
PRESS
PRESIONA
APPUYER
APERTAR
Des rires amusants! Risadas divertidas!
• Press the center of the toy or shake it
for fun sounds!
Hint: This toy goes into sleep mode after
approximately four minutes. Press the
• Open the fasteners on the back of the toy.
• Slide the power/volume switch to ON
with low volume
volume .
• Abrir los sujetadores en el dorso
del juguete.
• Poner el interruptor de encendido/
volumen en ENCENDIDO con volumen
bajo o ENCENDIDO con volumen
alto .
• Ouvrir les attaches au dos du jouet.
• Mettre le bouton marche/volume à la
position MARCHE à volume faible
ou MARCHE à volume fort .
• Abra o fecho na parte de trás
do brinquedo.
• Mova o botão ligar/volume na posição
ON com o volume baixo ou com
o volume alto .
, or ON with high
center to “wake up”.
• When you are finished playing with
this toy, slide the power/volume
switch OFF .
• ¡Presiona el centro del juguete o sacúdelo
para oír sonidos divertidos!
Atención: Este juguete entrará en modalidad
de reposo después de aproximadamente
cuatro minutos. Presionar el centro del
juguete para activarlo.
• Después de acabar de jugar con
este juguete, poner el interruptor de
encendido/volumen en APAGADO .
• Appuyer au centre du jouet ou le secouer
pour déclencher des sons amusants!
Remarque : Ce jouet se met en mode
veille après environ 4 minutes d’inactivité.
Appuyer au centre pour le réactiver.
• Une fois le jeu terminé, mettre le bouton
marche/volume à la position ARRÊT .
• Aperte o centro do brinquedo ou
chacoalhe para sons divertidos!
Observação: Este brinquedo entra no
modo dormir após quatro minutos
aproximadamente. Aperte o centro
para reativá-lo.
• Quando terminar de brincar, coloque
o botão ligar/volume na posição OFF
(desligar)
7
.
PRESS
PRESIONA
APPUYER
APERTAR
Page 8
Care Mantenimiento Entretien Cuidados
• The toy is machine washable without the
sound box. Do not immerse sound box.
• To remove the sound box, open the
fasteners on the back of the toy and
pull to remove.
• Machine wash cold. Gentle cycle.
Do not use bleach. Tumble dry low.
• Replace the sound box back inside
the toy. Open the fasteners and place
the sound box back in the toy with the
button facing the front of the toy. Close
the fasteners.
• El juguete se puede lavar a máquina sin
la caja de sonido. No sumergir la caja
de sonido.
• Para sacar la caja de sonido, abrir los
sujetadores de la parte de atrás del
juguete y jalar para sacarla.
• Lavarlo a máquina en agua fría. Ciclo
para ropa delicada. No usar blanqueador.
Secarlo a temperatura baja.
• Volver a meter la caja de sonido en el
juguete. Abrir los sujetadores y meter
la caja de sonido en el juguete con el
botón apuntando hacia el frente del
juguete. Cerrar los sujetadores.
• Le jouet est lavable en machine
(sans le boîtier sonore). Ne pas
immerger le boîtier sonore.
• Pour enlever le boîtier sonore, ouvrir
les attaches situées au dos du jouet et
tirer pour l’enlever.
• Laver en machine à l’eau froide. Cycle
délicat. Ne pas utiliser de javellisant.
Sécher en machine à basse température.
• Remettre le boîtier sonore dans le jouet.
Ouvrir les attaches et remettre le boîtier
sonore dans le jouet en s’assurant que le
bouton soit orienté vers l’avant du jouet.
Refermer les attaches.
• O brinquedo pode ser lavado na
máquina sem a caixa de som. Não
mergulhe a caixa de som na água.
• Para remover a caixa de som,
abra o fecho nas costas do
brinquedo e puxe.
• Lavar com água fria. Ciclo suave.
Não utilize produtos alvejantes.
Secar a maquina, temperatura baixa.
• Coloque a caixa de som novamente
dentro do brinquedo. Abra o fecho
e coloque a caixa de som de volta
com o botão virado para o interior
do brinquedo, para a parte da frente.
Feche os prendedores.
• Protect the environment by not disposing
of this product with household waste
(2002/96/EC). Check your local authority
for recycling advice and facilities.
• Proteger el medio ambiente no
desechando este producto en la basura
del hogar (2002/96/EC). Consultar con
la agencia local pertinente en cuanto
a información y centros de reciclaje.
• Protéger l’environnement en ne
jetant pas ce produit avec les ordures
ménagères (2002/96/EC). Consulter la
municipalité pour obtenir des conseils
sur le recyclage et connaître les centres
de dépôt de la région.
• Proteja o ambiente, não jogue este
produto no lixo doméstico (2002/96/EC).
Consulte o órgão de saneamento
local para obter orientações
e informações sobre instalações de
reciclagem adequadas.
8
Page 9
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable
protection against harmful interference
in a residential installation. This
equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio
or television reception, which can be
determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more
of the following measures:
• Reorient or relocate the
receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
Note: Changes or modifications not
expressly approved by the manufacturer
responsible for compliance could void
the user’s authority to operate
the equipment.
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference
and (2) this device must accept
any interference received, including
interference that may cause
undesired operation.
Nota FCC (Válido sólo en los
Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con
los límites de un dispositivo digital
de Clase B, según está establecido
en la Parte 15 del reglamento FCC.
Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable
contra interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
según lo estipulado en las instrucciones,
puede causar interferencia dañina
a radiocomunicaciones. Sin embargo,
no hay ninguna garantía de que no haya
interferencia en una instalación particular.
Si este equipo llega a causar interferencia
dañina a la recepción de radio
o televisión, lo cual puede ser verificado
encendiendo y apagando el equipo, se
recomienda tomar una de las siguientes
medidas para corregir el problema:
• Cambiar la orientación o localización
de la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo
y el receptor.
• Ponerse en contacto con el distribuidor
o con un técnico de radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones
no expresamente autorizados por el
fabricante responsable del cumplimiento
de las normas puede cancelar la
autoridad del usuario de usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15
del reglamento FCC. El uso está sujeto
a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no debe causar
interferencia dañina y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo
interferencia que pueda causar que el
dispositivo no funcione correctamente.
9
Page 10
Énoncé de la FCC (États-Unis seulement)
Cet équipement a été testé et jugé
conforme aux limites de classe B pour
un appareil numérique en vertu de
l’article 15 de la réglementation de la
FCC. Ces limites ont été instaurées
pour fournir une protection raisonnable
contre toute interférence nuisible
dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie radiofréquence.
S’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut
provoquer des interférences sur les
communications radio. Cependant,
il n’est pas garanti que des interférences
ne se produiront pas dans certaines
installations. Si cet équipement cause
des interférences à la réception radio
ou télévisée (ce qui peut être vérifié en
éteignant l’appareil puis en le remettant
sous tension), l’utilisateur peut tenter de
les résoudre en suivant une ou plusieurs
des mesures ci-après :
• Réorienter ou déplacer l’antenne
réceptrice.
• Augmenter l’espace entre l’appareil et
le récepteur.
• Pour obtenir de l’aide, contacter
le vendeur ou un technicien radio/
télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou
modification de cet appareil n’ayant
pas été expressément approuvé par les
parties responsables de sa conformité
peut entraîner l’annulation du droit
d’exploitation de l’équipement par
l’utilisateur.
Cet appareil est conforme à l’article
15 de la réglementation de la FCC.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée
seulement aux deux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage nuisible, et (2) l’utilisateur
du dispositif doit être prêt à accepter
tout brouillage radioélectrique reçu,
même si ce brouillage est susceptible
de compromettre le fonctionnement
du dispositif.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful
interference and (2) this device must
accept any interference received,
including interference that may cause
undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe
B est conforme à la norme NMB-003
du Canada. L’utilisation de ce dispositif
est autorisée seulement aux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu,
même si ce brouillage est susceptible
de compromettre le fonctionnement
du dispositif.
10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.