Fisher-Price BHL26 Instruction Sheet

Page 1
4+
INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG
ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES • INSTRUÇÕES • ANVISNINGAR
KÄYTTÖOHJE •
Please keep these instructions for future reference as they contain important
information. • Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes. • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. • Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono importanti informazioni. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen. • Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca del juguete. • Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante. • Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information. • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa. •
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
ΟΔΗΓΙΕΣ
CONTENTS • CONTIENT • INHALT • CONTENUTO
• INHOUD • CONTENIDO • CONTEÚDO • INNEHÅLL • SISÄLTÖ •
LABELS AUTOCOLLANTS AUFKLEBER ADESIVI STICKERS ADHESIVOS AUTOCOLANTES
ETIKETTER TARRAT ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΑ
LR
L
R
REFER TO LETTERS MOLDED ON TOY PARTS AND THROUGHOUT THE INSTRUCTIONS TO HELP WITH ASSEMBLY.
• SE RÉFÉRER AUX LETTRES SUR LES ÉLÉMENTS DE JEU ET LE MODE D'EMPLOI POUR FACILITER L'ASSEMBLAGE. • DIE IN DIE SPIELZEUGTEILE EINGESTANZTEN UND IN DER GESAMTEN ANLEITUNG VERWENDETEN BUCHSTABEN DIENEN ALS ORIENTIERUNGSHILFE BEIM ZUSAMMENBAU. • FAR RIFERIMENTO ALLE LETTERE RIPORTATE SUI PEZZI DEL GIOCATTOLO E NELLE ISTRUZIONI PER AGEVOLARE IL MONTAGGIO.
• LET TIJDENS HET IN ELKAAR ZETTEN GOED OP DE LETTERS OP DE SPEELGOEDONDERDELEN. • PARA EL MONTAJE DEL JUGUETE, UTILIZAR COMO REFERENCIA DE MONTAJE LAS LETRAS INDICADAS EN LAS PIEZAS Y EN LAS INSTRUCCIONES. • PARA AJUDAR NA MONTAGEM, COMPARAR AS LETRAS MOLDADAS NAS PEÇAS COM AS LETRAS MOSTRADAS AO LONGO DAS INSTRUÇÕES. • TA HJÄLP AV DE GJUTNA BOKSTÄVERNA PÅ LEKSAKSDELARNA OCH I INSTRUKTIONERNA VID MONTERING. • OHJEISSA MAINITUT KIRJAIMET ON PAINETTU TUOTTEEN OSIIN. •
ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΕΥΚΟΛΙΑ ΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ.
1
LR
L
R
2
L
L
R
L
X3
L R
R
R
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
WARNING:
CHOKING HAZARD
Not for children under 3 years.
WARNING: Not suitable for children under 36 months – Small parts
ATTENTION : Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois - Petits éléments.
ACHTUNG: Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet - Kleinteile
ATTENZIONE: Non adatto ai bambini di età inferiore a 36 mesi - Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti.
WAARSCHUWING: Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar – Kleine onderdelen
ADVERTENCIA: Peligro de atragantamiento. Juguete no recomendado para menores de 3 años, porque contiene piezas pequeñas que podrían provocar asfixia en caso de ser ingeridas o inhaladas por el/la niño/a. • ATENÇÃO: Não recomendável para crianças com menos de 36 meses. Contém peças pequenas capazes de criar risco de asfixia.
VARNING: Inte lämplig för barn under 3 år- Smådelar • ADVARSEL: Uegnet til børn under 3 år – Små dele.Risiko for kvælning. VAROITUS: Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille – pieniä osia. • ADVARSEL: Anbefales ikke for barn under 3 år. Små deler.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών - Περιλαμβάνονται μικρά κομμάτια
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA. Juguete no recomendado para
– Small parts.
menores de 3 años. Contiene piezas pequeñas que podrían provocar asfixia en caso de ser ingeridas por el niño/a.
ΔΕΙΤΕ ΤΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΤΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ ΚΑΙ ΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΓΙΑ
ATTENTION:
DANGER D'ÉTOUFFEMENT
– Petits éléments. Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
APPLY LABELS APPLIQUER LES AUTOCOLLANTS AUFKLEBER ANBRINGEN
11
Helpful Hint: Apply labels before assembly by numbers as indicated. • Conseil pratique : apposer les autocollants avant l'assemblage en suivant les numéros indiqués. • Tipp: Die Aufkleber wie dargestellt den Nummern nach anbringen.
• Suggerimento: Applica gli adesivi prima del montaggio seguendo la numerazione indicata. • Tip: vóór het in elkaar zetten de stickers op nummer opplakken zoals afgebeeld. • Consejo de utilización: recomendamos pegar los adhesivos antes del montaje del juguete, siguiendo la numeración indicada. • Dica útil: Aplicar os autocolantes antes da montagem, seguindo a ordem numérica. • Praktiskt tips: Sätt fast klistermärkena enligt siffrorna före monteringen. • Vinkki: Kiinnitä tarrat numeroiden mukaisesti ennen kokoamista. •
AUTOCOLANTES TTA FAST KLISTERMÄRKEN TARROJEN KIINNITYS
Συμβουλή: Τοποθετήστε τα αυτοκόλλητα πριν από τη συναρμολόγηση και σύμφωνα με τους αριθμούς.
ΚΟΛΛΗΣΤΕ ΤΑ ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΑ
1
2
ASSEMBLY & SET UP ASSEMBLAGE ET INSTALLATION
ZUSAMMENBAU UND SPIELVORBEREITUNG MONTAGGIO E INSTALLAZIONE MONTAGE & GEBRUIKSKLAAR MAKEN MONTAJE Y PREPARACIÓN DEL JUGUETE MONTAGEM E PREPARAÇÃO MONTERING OCH
22
1. 2.
All WWE programming, talent names, images, likenesses, slogans, wrestling moves, trademarks, logos and copyrights are the exclusive property of WWE and its subsidiaries. All other trademarks, logos and copyrights are the property of their respective
owners. © 2013 WWE. All Rights Reserved. La programmation, le nom des artistes, les images, les représentations, les slogans, les mouvements de lutte, les marques, les logos et les droits d'auteur de WWE sont la propriété exclusive de WWE et de ses filiales. Toutes les autres marques, logos et droits d'auteur appartiennent à leurs titulaires respectifs. © 2013 WWE. Tous droits réservés.
©2013 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Denmark:K.E. Mathiasen A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand. Tel. +45 89 44 22
00 Sweden: Leksam AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm. Tel. +46 431 44 41 00 Norway: Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandeord. Tel. +47 33 48 74 10 Finland: Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo. Tel. +358 9 8190 530 Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti: Customersrv.italia@mattel.com - Numero verde 800 11 37 11. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 902203010
http://www.service.mattel.com/es. Mattel Portugal Lda., Av. da República, 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Ataşehir İlçesi, İçerenköy Mah., Erkut Sok. A Blok No:12 Üner Plaza Kat:9-10 34752 İçerenköy İstanbul. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Malaysia. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. Mattel, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Consumer Relations 1-800-524-8697. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. Resto de Latinoamérica: Servicio.Clientes@Mattel.com. Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - sac@mattel.com.
FÖRBEREDELSE KOKOAMINEN JA VALMISTELU
L
L
R
R
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K.
Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ & ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
L
CLICK! CLIC ! KLICK!
ΚΛΙΚ!
L
-consumidor@mattel.com. Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777 Ελληνικό, Ελλάδα. Mattel
L
L
L
service.mattel.com
R
R
R
R
R
BHL26-0520
1
Page 2
ASSEMBLY & SET UP (CONTD.) ASSEMBLAGE ET INSTALLATION (SUITE)
ZUSAMMENBAU UND SPIELVORBEREITUNG (FORTSETZUNG) MONTAGGIO E INSTALLAZIONE (CONTINUA) MONTAGE & GEBRUIKSK MAKEN (VERVOLG) MONTAJE Y PREPARACIÓN DEL JUGUETE (CONTINUACIÓN) MONTAGEM E PREPARAÇÃO (CONT.) MONTERING
22
FÖRBEREDELSE (FORTS.) KOKOAMINEN JA VALMISTELU (JATKUU)
3. 4.
CLICK!
CLICK!
CLICK!
=
CLICK! CLIC ! KLICK!
ΚΛΙΚ!
LAAR
OCH
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ & ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ (ΣΥΝΕΧΕΙΑ)
R
R
CLICK!
L
L
CLICK!
5.
6.
CLICK!
CLICK!
L
a
L
CLICK!
R
R
a
CLICK!
b
d
2
1
b
e
c
2
Page 3
Adjust the distance between the ring and vault to vary your launches. Ajuster
7. 8.
Attach launchers to any of the 8 launch points.
Fixer les lanceurs sur n'importe quelles positions de lancement (8 positions). Die Starter können beliebig an den 8 Startpunkten befestigt werden. Aggancia i lanciatori ad uno degli 8 punti di lancio. Bevestig lanceerders op de 8 lanceringspunten. Encaja los lanzadores en uno de los 8 puntos de lanzamiento. Encaixa os lançadores a qualquer um dos 8 pontos de lançamento. Sätt fast avfyrarna någon av de 8 avfyrningspunkterna. Kiinnitä lähettimet mihin tahansa 8 pisteestä.
εκτοξευτές σε ένα από τα 8 σημεία εκτόξευσης.
Προσαρμόστε τους
dem Tresor einstellen. Regola la distanza tra il ring e la cassaforte per variare i tuoi lanci. Je kunt de afstand tussen de kluis en de ring aanpassen om variatie in je lanceringen aan te brengen. Regula la distancia entre el cuadrilátero y la cámara para conseguir diferentes lanzamientos. Ajusta a distância entre o ringue e o cofre para variar os lançamentos. Ändra avståndet mellan wrestlingringen och kassavalvet för att variera dina figurers prestationer. välis etäisyyttä. Προσαρμόστε την απόσταση μεταξύ του ρινγκ και του θησαυροφυλάκιου για διαφορετικές εκτοξεύσεις.
la distance entre le ring et le coffre pour varier les lancements. Zum Variieren der Schleuderversuche die Entfernung zwischen dem Ring und
Vaihtele lähetyksiä muuttamalla kehän ja holvin
TO PLAY POUR JOUER SPIELE PER GIOCARE SPELEN ¡A JUGAR!
PARA BRINCAR HÄR ANVÄNDER MAN LEKSAKEN KÄYTTÖ
ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΙΞΕΤΕ
33
Hook figure's foot into platforms or ladder and launch! • Accrocher le pied de la figurine dans les plateformes ou l'échelle et la lancer. • Den Fuß der Figur in die Plattformen oder die Leiter einhaken, und die Figur losschleudern! • Aggancia il piede del personaggio nelle piattaforme o alla scala per lanciare! • Haak de voet van de figuur vast op het platform of op de ladder, en lanceer! • Fija los pies del
1.
muñeco en las plataformas o en la escalera y lánzalo. • Prende o pé da figura às plataformas ou à escada e lança! • Sätt i figurens fot i avfyrningspunkten eller stegen och skjut iväg! • Kiinnitä hahmon jalka tasanteeseen tai tikapuihin ja lähetä! •
Γατζώστε το πόδι της φιγούρας στις πλατφόρμες ή την σκάλα και εκτοξεύστε!
A
a
A B
c
INCLUDES THE FINISHER™ FIGURE. OTHERS SHOWN SOLD SEPARATELY, SUBJECT TO AVAILABILITY. • INCLUT LA FIGURINE THE FINISHER. AUTRES FIGURINES ILLUSTRÉES VENDUES SÉPARÉMENT. CERTAINS PRODUITS PEUVENT NE PAS ÊTRE COMMERCIALISÉS.
• THE FINISHER FIGUR ENTHALTEN. ANDERE ABGEBILDETE FIGUREN SEPARAT ERHÄLTLICH, EINIGE FIGUREN WERDEN NICHT IN ALLEN LÄNDERN VERTRIEBEN. • INCLUDE IL PERSONAGGIO THE FINISHER. GLI ALTRI PERSONAGGI SONO IN VENDITA SEPARATAMENTE SECONDO DISPONIBILITÀ. • INCLUSIEF THE FINISHER FIGUUR. ANDERE AFGEBEELDE FIGUREN APART VERKRIJGBAAR EN NIET OVERAL LEVERBAAR. • INCLUYE MUÑECO "THE FINISHER". LOS OTROS MUÑECOS MOSTRADOS SE VENDEN POR SEPARADO Y ESTÁN SUJETOS A DISPONIBILIDAD. • INCLUI FIGURA FINISHER. RESTANTES VEÍCULOS VENDIDOS EM SEPARADO E SUJEITOS À DISPONIBILIDADE. • INNEHÅLLER FINISHER-FIGUR. ÖVRIGA PÅ BILDERNA SÄLJS SEPARAT SÅ LÅNGT LAGRET RÄCKER. • SISÄLTÄÄ THE FINISHER -HAHMON. MUUT KUVASSA OLEVAT MYYDÄÄN ERIKSEEN, SAATAVUUS VOI VAIHDELLA. • ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΦΙΓΟΥΡΑ THE FINISHER. ΟΙ ΥΠΟΛΟΙΠΕΣ ΦΙΓΟΥΡΕΣ ΠΟΥ ΑΠΕΙΚΟΝΙΖΟΝΤΑΙ ΠΩΛΟΥΝΤΑΙ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ, ΑΝΑΛΟΓΑ
ΜΕ ΤΗ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΤΗΤΑ.
Warning: Do not aim at eyes or face. Only use projectiles supplied with this toy. Do not fire at point blank range. Attention : Ne pas viser les yeux ou le visage. Ne pas utiliser d’autres projectiles que ceux fournis avec ce jouet. Ne pas tirer à bout portant. Achtung: Nicht auf Augen oder Gesicht zielen. Nur die zu diesem Spielzeug gehörenden Projektile verwenden. Nicht auf Menschen oder Tiere oder aus nächster Nähe zielen. Attenzione: Non puntare agli occhi o al viso. Usare solo i proiettili forniti assieme al giocattolo. Non sparare a distanza ravvicinata. Waarschuwing: niet op ogen of gezicht richten. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde projectielen. Niet van te dichtbij afschieten. Advertencia: no apuntar hacia los ojos o la cara. Utilizar exclusivamente los proyectiles suministrados con este juguete. No disparar a quemarropa. Atenção: Não apontar em direção aos olhos ou rosto. Usar apenas os ''projéteis'' fornecidos com este brinquedo. Não disparar à queima-roupa. Varning: Sikta inte mot ögon eller ansikte. Använd endast projektiler som medföljer leksaken. Fyra inte av mycket nära håll. Varoitus: Älä tähtää silmiin äläkä kasvoihin. Käytä ainoastaan tämän tuotteen mukana tulleita ammuksia. Älä ammu lähietäisyydeltä.
βλήματα που περιλαμβάνονται. Μην στοχεύετε προς ανθρώπους ή ζώα.
Προσοχή: Μην στοχεύετε στα μάτια ή στο πρόσωπο. Χρησιμοποιείτε μόνο τα
b
B
a
b
c
32
Page 4
33
2.
3.
TO PLAY (CONTD.) POUR JOUER (SUITE) SPIELEN (FORTSETZUNG)
PER GIOCARE (CONTINUA) ZO SPEEL JE (VERVOLG) ¡A JUGAR! (CONTINUACIÓN) PARA BRINCAR (CONT) HÄR ANVÄNDS LEKSAKEN (FORTS.) KÄYTTÖ (JATKUU)
Hook figure by the hand and smash through the vault! Accrocher la figurine par le bras et la propulser dans le coffre. Die Figur mit dem Arm einhaken und durch den Tresor schleudern! Aggancia il personaggio per il braccio e fallo schiantare contro la cassaforte! Haak de arm van de figuur vast en lanceer hem door de kluis! Fija el brazo del muñeco y lánzalo a través de la cámara. Prende a figura pelo braço e rebenta o cofre! Sätt i figurens arm och krascha genom kassavalvet! Tartu hahmoa kädestä ja rysäytä se holvin läpi!
a
b
Smash the safe to claim the title! Il faut exploser le coffre pour remporter le titre. Wer den Safe zerschmettert, holt sich den Titel! Sfonda la cassaforte per reclamare il titolo! Kraak de safe en je wint de titel! ¡Rompe la caja fuerte para reclamar el título! Rebenta o cofre para reclamares o título! Krascha kassavalvet för att mästartiteln! Hajota kassakaappi, niin voitat mestaruuden!
Διαλύστε το χρηματοκιβώτιο για να διεκδικήσετε τον
Γατζώστε τη φιγούρα από το χέρι και διαλύστε το θησαυροφυλάκιο!
ΤΡΟΠΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ (ΣΥΝΕΧΕΙΑ)
A
b
a
4.
a
B
b
Slam The Finisher™ through the wall! Lancer The Finisher à travers le mur. Den Finisher durch die Wand krachen lassen! Fai schiantare The Finisher contro il muro! Lanceer The Finisher door de muur! ¡Lanza a "The Finisher" a través de la pared! Lança o Finisher contra a parede! Kasta The Finisher genom väggen! Iske The Finisher seinän läpi!
b
Πετάξτε τον The Finisher στον τοίχο!
a
4
Loading...