1
Lay & Play
Jeu sur le dos
BGT89
BEFORE FIRST TIME USE
Slide mode switch to short play
or long play to turn off try-me
demonstration mode.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Mettre le sélecteur de mode à Jeu courte
durée ou Jeu longue durée pour
désactiver le mode de démonstration.
2
Tummy time
Jeu à plat ventre
• Please keep this instruction sheet for future
reference, as it contains important information.
• Adult assembly is required.
• Requires three AA batteries (included).
• Batteries included are for demonstration
purposes only.
• Tool required for battery replacement:
Phillips screwdriver (not included).
fisher-price.ca
3
On-the-go
En promenade
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y
référer en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
• Doit être assemblé par un adulte.
• Fonctionne avec trois piles AA (fournies).
• Les piles incluses sont uniquement destinées
à l’essai du jouet.
• Outil requis pour remplacer les piles :
un tournevis cruciforme (non fourni).
1
• Protect the environment by not disposing
of this product with household waste
(2002/96/EC). Check your local authority for
recycling advice and facilities.
• Protéger l’environnement en ne jetant pas
ce produit avec les ordures ménagères
(2002/96/EC). Consulter la municipalité
pour obtenir des conseils sur le recyclage et
connaître les centres de dépôt de la région.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept
any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée
seulement aux conditions suivantes : (1) il ne
doit pas produire de brouillage et (2) il doit
pouvoir tolérer tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre son fonctionnement.
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2.
1-800-432-5437
UNITED STATES
1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard
Avenue, East Aurora, NY 14052. Hearingimpaired consumers: 1-800-382-7470.
©2014 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE BGT89a-0820
2
Battery Replacement Remplacement des piles
1,5V x 3
AA (LR6)
• For longer life, use alkaline batteries.
• Locate the battery compartment door on the
music and lights toy.
• Loosen the screws in the battery
compartment door with a Phillips screwdriver
and remove the door.
• Remove the exhausted batteries and dispose
of them properly.
• Insert three AA (LR6) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screws. Do not over-tighten.
• If the music and lights toy begins to operate
erratically, you may need to reset the electronics.
Slide the power/volume switch off and back on.
• When sounds or lights become faint or stop,
it’s time for an adult to change the batteries.
• Utiliser des piles alcalines pour une durée
plus longue.
• Localiser le couvercle du compartiment des
piles sur le jouet musical et lumineux.
• Desserrer les vis du couvercle du
compartiment des piles avec un tournevis
cruciforme, et enlever le couvercle.
• Retirer les piles usées et les jeter dans un
conteneur réservé à cet usage.
• Insérer trois piles alcalines AA (LR6).
• Remettre le couvercle et serrer les vis.
Ne pas trop serrer.
• Si le jouet musical et lumineux ne fonctionne
pas correctement, il peut être nécessaire de
réinitialiser le système électronique. Pour ce
faire, éteindre le jouet et le remettre en marche.
• Lorsque les sons ou les lumières faiblissent
ou s’arrêtent, il est temps qu’un adulte
change les piles.
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or
ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc)
or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of
non-use. Always remove exhausted batteries
from the product. Dispose of batteries safely.
Do not dispose of this product in a fire.
The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent
type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the
product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used,
they are only to be charged under
adult supervision.
Mises en garde au sujet des piles
Lors de circonstances exceptionnelles, des
substances liquides peuvent s’écouler des
piles et provoquer des brûlures chimiques ou
endommager le produit. Pour éviter que les
piles ne coulent :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des
piles neuves ou différents types de piles :
alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles dans le sens indiqué
à l’intérieur du compartiment.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas
utilisé pendant une longue période. Ne jamais
laisser des piles usées dans le produit. Jeter
les piles usées dans un conteneur réservé
à cet usage. Ne pas jeter ce produit au feu.
Les piles incluses pourraient exploser
ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type
ou de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées
du produit avant de les charger.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que sous
la surveillance d’un adulte.
3