Fisher-Price BDY85 Instruction Sheet

Page 1
BDY85
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference, as they contain important information.
• Please read these instructions before assembly and use of this product.
• Requires one AA (LR6) alkaline battery (not included) for operation.
• Adult assembly is required. Tool needed for battery installation: Phillips screwdriver (not included).
• Do not use this product on a padded toilet seat.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
• El producto funciona con 1 pila alcalina AA (LR6) x 1,5V (no incluida).
fisher-price.com
• Requiere montaje por un adulto. Herramienta necesaria para instalar la pila: desatornillador de cruz (no incluido).
• No usar este producto sobre un asiento de inodoro acolchado.
IMPORTANT! Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
• Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler et d’utiliser ce produit.
• Fonctionne avec une pile alcaline AA (LR6), non fournie.
• Doit être assemblé par un adulte. Outil requis pour installer les piles : un tournevis cruciforme (non fourni).
• Ne pas utiliser ce produit sur un siège de toilette rembourré.
1
Page 2
CONSU
ASSISTANCE
AYUDA AL CONSUMID
OR
S
E
MER
ERVICE À LA CLIENTÈL
1-800-432-5437 (US & Canada)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos/ Pour les malentendants : 1-800-382-7470.
Centro de Servicio en México: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123.
Based on the Railway Series by The Reverend W Awdry.
©2013 Gullane (Thomas) Limited. Thomas the Tank Engine & Friends
and Thomas & Friends are trademarks of Gullane (Thomas) Limited.
©2013 HIT Entertainment Limited. HIT and the HIT logo
are trademarks of HIT Entertainment Limited.
D’après l’œuvre du Reverend W Awdry, « The Railway Series »
©2013 Gullane (Thomas) Limited. Thomas the Tank Engine & Friends
©2013 HIT Entertainment Limited. HIT et le logo de HIT sont des marques déposées de HIT Entertainment Limited.
PRINTED IN MEXICO/IMPRIMÉ AU MEXIQUE BDY85pr-0720
et Thomas & Friends sont des marques de commerce de Gullane (Thomas) Limited.
©2013 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel,
except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.
E-mail Latinoamérica: Servicio.Clientes@Mattel.com.
2
Page 3
Battery Installation Colocación de la pila
Installation de la pile
1,5V
AA (LR6)
• For longer life, use alkaline batteries.
• Loosen the screw in the sound unit battery compartment door with a Phillips screwdriver and remove the door.
• Insert a new AA (LR6) alkaline battery.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• If this product begins to operate erratically, you may need to reset the electronics. Slide the power switch off and then back on.
• When sounds become faint or stop, it’s time for an adult to change the battery.
• Para una mayor duración, usar solo pilas alcalinas.
• Aflojar el tornillo de la tapa del compartimento de la pila de la unidad de sonido con un desatornillador de cruz y retirar la tapa.
• Introducir 1 pila nueva alcalina AA (LR6) x 1,5V.
• Cerrar la tapa del compartimento de la pila y apretar el tornillo con un desatornillador de cruz. No apretar en exceso.
• Si este producto no funciona correctamente, restablecer el circuito electrónico. Poner el interruptor de encendido en apagado y nuevamente en encendido.
• Cuando los sonidos se debiliten o dejen de oírse, es hora de sustituir la pila.
• Utiliser des piles alcalines pour une durée plus longue.
• Desserrer la vis du couvercle du boîtier des sons avec un tournevis cruciforme et retirer le couvercle.
• Insérer une pile alcaline AA (LR6) neuve.
• Remettre le couvercle et serrer la vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Si le produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de réinitialiser le système électronique. Pour ce faire, éteindre le produit puis le remettre en marche.
• Lorsque les sons faiblissent ou s’arrêtent, il est temps pour un adulte de changer la pile.
• Protect the environment by not disposing of this product with household waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities.
• Proteger el medio ambiente no desechando este producto en la basura del hogar (2002/96/EC). Consultar con la agencia local pertinente en cuanto a información y centros de reciclaje.
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
3
Page 4
Battery Safety Information
Información de seguridad acerca de las pilas
Mises en garde au sujet des piles
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto. Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
• Sacar las pilas si el producto no va a ser usado durante un periodo prolongado. Sacar las pilas gastadas del producto y desecharlas apropiadamente. No quemar las pilas ya que podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la supervisión de un adulto.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour éviter que les piles ne coulent :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur du compartiment.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant de les charger.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que sous la surveillance d’un adulte.
4
Page 5
Set-Up Preparación Installation
Interrupteur
Boîtier des son
Power Switch Interruptor de encendido Interrupteur
Sound Unit Unidad de sonido Boîtier des sons
1
• Turn the base upside down on a flat surface.
• At an angle, insert the tabs on the sound unit into the slots in the bottom of the base.
• Push down on the sound unit to “snap” into place.
• Be sure to slide the power switch on the sound unit
.
ON
• Poner la base al revés sobre una superficie plana.
• En un ángulo, insertar las lengüetas de la unidad de sonido en las ranuras de la parte de abajo de la base.
• Empujar hacia abajo la unidad de sonido para que se ajuste en su lugar.
• Asegurarse de poner el interruptor de encendido de la unidad de sonido en ENCENDIDO .
• Tourner la base à l’envers sur une surface plane.
• De biais, insérer les languettes du boîtier des sons dans les fentes situées sous la base.
• Appuyer sur le boîtier des sons pour bien l’enclencher.
• S’assurer de mettre l’interrupteur du boîtier des sons à la position MARCHE .
Seat Asiento Siège
Lid Tapa Couvercle
Bowl Taza Cuvette
2
• Turn the base upright.
• Lift the lid and fit the bowl into the opening in the base.
• Fit the clips underneath the seat into the holes in the base.
• Poner la base en posición vertical.
• Levantar la tapa y ajustar la taza en la apertura de la base.
• Introducir los clips debajo del asiento en los orificios de la base.
• Remettre la base à l’endroit.
• Soulever le couvercle et placer la cuvette dans l’ouverture de la base.
• Insérer les pinces situées sous le siège dans les trous de la base.
5
Page 6
Freestanding Potty
Bacinica independiente
Pot indépendant
Training Seat
Asiento de entrenamiento
Siège d’apprentissage
• Have your child sit down on the seat.
• When your child goes potty, listen to fun train sounds and a tune!
Hint: If your child does not hear sounds/tune after going potty:
-
Power on the sound unit is not turned on. Slide the power switch on .
-
The battery may be weak or dead or you may need to reset the electronics. Please remove it and replace with a, new AA (LR6) alkaline battery.
• Haz que el niño se siente en el asiento.
• ¡Cuando el niño vaya al baño, oirá divertidos sonidos de tren y una melodía!
Atención: si no se oyen sonidos/melodía después de ir al baño:
-
La unidad de sonido no está prendida. Poner el interruptor de encendido en encendido .
-
Quizá la pila esté gastada o sea necesario restablecer la unidad electrónica. Sacar y sustituir la pila gastada por 1 pila nueva alcalina AA (LR6) x 1,5V.
• Faire asseoir l’enfant sur le siège.
• Quand l’enfant utilise le pot, il est récompensé par des sons de train et une mélodie!
Remarque : Si l’enfant n’entend pas de sons/mélodie après avoir utilisé le pot :
-
Le boîtier des sons n’est pas allumé. Mettre l’interrupteur à la position Marche .
-
La pile peut être faible ou usée ou il peut être nécessaire de réinitialiser le système électronique. Remplacer la pile par une pile alcaline AA (LR6) neuve.
Grown-up Toilet Seat Asiento de inodoro común y corriente Siège de toilette classique
• Lift to remove the seat from the base. IMPORTANT! We do not recommend using the seat on a padded toilet seat. The seat will not fit securely on a padded toilet seat and may damage it.
• Make sure the grown-up toilet seat is down. Fit the seat onto the toilet seat.
• Pull up on the seat to be sure the seat is secure.
• Levantar el asiento para retirarlo de la base.
¡IMPORTANTE! No se recomienda usar el asiento de entrenamiento sobre un asiento de inodoro acolchado. El asiento de entrenamiento no se ajusta de manera segura sobre un asiento acolchado y podría dañarlo.
• Asegurarse de que el asiento de inodoro común esté bajado. Poner el asiento de entrenamiento sobre el asiento del baño.
• Jalar hacia arriba el asiento para asegurarse de que está seguro.
• Soulever le siège pour le retirer de la base.
IMPORTANT! Il n’est pas recommandé d’utiliser le siège d’apprentissage sur un siège de toilette rembourré. Le siège d’apprentissage ne peut pas reposer solidement sur ce type de siège et peut l’endommager.
• S’assurer que le siège de toilette classique est baissé. Mettre le siège d’apprentissage sur le siège de toilette.
• Tirer sur le siège d’apprentissage pour s’assurer qu’il est bien fixé.
6
Seat Asiento Siège
Page 7
Stepstool Banquito
Marchepied
• Close the lid and use as a stepstool.
• Cerrar la tapa y usarlo como banquito.
• Fermer le couvercle et utiliser comme un marchepied.
Care Mantenimiento
Entretien
• Clean with a mild soap and water solution. If desired, a solution of household disinfectant can also be used. Rinse with clean water to remove soap residue.
• Do not immerse the sound unit. The sound unit has no consumer serviceable parts. Do not take the sound unit apart.
• Limpiar el producto con una solución de agua y jabón neutro. Si lo desea, usar una solución desinfectante casera. Enjuagar con agua limpia para eliminar el residuo de jabón.
• No sumergir la unidad de sonido. La unidad de sonido no posee piezas recambiables, por lo que no debe desmontarse bajo ningún concepto, ya que podría estropearse.
• Nettoyer le produit avec un savon doux et de l’eau. Au besoin, un désinfectant domestique peut être utilisé. Rincer avec de l’eau pour enlever tout résidu de savon.
• Ne pas immerger le boîtier des sons. Il n’existe pas de pièces de rechange pour le boîtier des sons. Ne pas le démonter.
7
Page 8
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según está establecido en la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia dañina a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no haya interferencia en una instalación particular. Si este equipo llega a causar interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema:
• Cambiar la orientación o localización de la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar que el dispositivo no funcione correctamente.
Énoncé de la FCC (États-Unis seulement)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de classe B pour un appareil numérique en vertu de l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet équipement cause des interférences à la réception radio ou télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant l’appareil puis en le remettant sous tension), l’utilisateur peut tenter de les résoudre en suivant une ou plusieurs des mesures ci-après :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter l’espace entre l’appareil et le récepteur.
• Pour obtenir de l’aide, contacter le vendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modification de cet appareil n’ayant pas été expressément approuvé par les parties responsables de sa conformité peut entraîner l’annulation du droit d’exploitation de l’équipement par l’utilisateur. Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
8
Loading...