with Assembly Instructions • con instrucciones de montaje
• incluant les instructions d’assemblage
BCK92
CONSUMER INFORMATION INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS
• Read this manual carefully for important safety
information and operating instructions before
using your vehicle. Keep these instructions
for future reference, as they contain
important information.
• The Parts pages and the Assembly instructions
begin on page 8.
• Age: 12-36 months.
Weight Limit: 40 lb (18 kg).
• For indoor use only.
• Before first time use, you must charge the battery at least 18 hours (but no more than
30 hours). Please see the Battery Charging section
for detailed instructions.
• The battery charger is not a toy.
• Your Power Wheels
with a built-in thermal fuse. The thermal fuse is
a self-resetting safety device which automatically
“trips” and shuts down operation of the vehicle if
the vehicle is overloaded or the driving conditions
too severe. Once a fuse has “tripped”, remove
your finger from the button and wait approximately
25 seconds before operating the vehicle again.
To avoid repeated automatic shut-downs, avoid
severe driving conditions.
• If a thermal fuse in a battery continually trips
under normal driving conditions, please call
us at 1-800-348-0751 (US and Canada)
or 59-05-51-00 Ext. 5206 or
01-800-463-59-89 (México).
• Power Wheels® maintains an independently
owned and operated Authorized Service Center
network in the United States and Canada. These
authorized service centers will repair or replace
parts under warranty at no extra charge, and
can perform non-warranty repairs for a minimal
charge. To find the authorized service center near
you, please visit us online at powerwheels.com or
call 1-800-348-0751.
• Register your vehicle (United States and Canada).
Please visit us at powerwheels.com.
• This product may come with replacement warning
labels. If English is not your primary language,
select the warning label with the appropriate
language and apply over the factory applied
warning label.
®
6 volt battery is equipped
• Leer detenidamente este manual antes de usar el
vehículo, ya que incluye información de seguridad
de importancia e instrucciones de uso. Guardar
estas instrucciones para futura referencia, ya que
contienen información de importancia acerca de
este producto.
• Las páginas de piezas e instrucciones de montaje
empiezan en la página 8.
• Antes del primer uso, cargar la batería durante por lo menos 18 horas (no más de 30 horas).
Consultar la sección de Cargar la batería para
mayores detalles.
• El cargador de la batería no es un juguete.
• La batería Power Wheels de 6V incluye un fusible
térmico. El fusible térmico es un dispositivo
de seguridad que se restablece por sí solo
y automáticamente bloquea y detiene la operación
del vehículo si este está sobrecargado o si las
condiciones de manejo son muy severas. Después
de que un fusible se bloquea, dejar de presionar
el botón y esperar 25 segundos antes de echar
a andar el vehículo otra vez. Para evitar bloqueos
automáticos seguidos, evitar condiciones de
manejo severas.
• Si el fusible térmico de la batería se bloquea
continuamente bajo condiciones de manejo
normales, llámenos al 1-800-348-0751
(EE.UU. y Canadá) o al 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 (México).
• Power Wheels administra una red de centros
de servicio autorizados independientemente
montados y manejados en los EE.UU. y Canadá.
Los centros de servicio autorizados repararán
o reemplazarán piezas bajo garantía sin costo
alguno y pueden, también, hacer reparaciones, no
cubiertas por la garantía, a un costo mínimo. Para
el centro de servicio autorizado más cercano a su
localidad, visítenos en línea en powerwheels.com
o llámenos al 1-800-348-0751.
• Registre su vehículo (EE.UU. y Canadá). Visítenos
en powerwheels.com.
• Quizá este producto venga con etiquetas de
advertencia en otros idiomas. Si el inglés no es
su idioma primario, seleccione la etiqueta de
advertencia en el idioma de su elección y péguela
sobre la etiqueta de advertencia de fábrica.
• Lire attentivement le présent guide pour obtenir
des renseignements importants sur la sécurité
ainsi que des instructions concernant l’utilisation
du véhicule. Conserver ce mode d’emploi pour
s’y référer en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
• Les instructions d’assemblage commencent
à la page 8.
• Âge : 12 à 36 mois.
Poids maximal : 18 kg (40 lb).
• Utiliser uniquement à l’intérieur.
• Avant le premier usage, la batterie doit être chargée pendant au moins 18 heures (mais pas
plus de 30 heures). Se référer à la section
«Charge de la batterie» pour obtenir des
instructions détaillées.
• Le chargeur de batterie n’est pas un jouet.
• Le véhicule Power Wheels fonctionne avec une
batterie de 6 V munie d’un fusible thermique
intégré. Le fusible thermique est un dispositif
de sécurité à réenclenchement automatique qui
se déclenche et provoque l’arrêt du véhicule si
ce dernier est surchargé ou si les conditions
de conduite sont trop mauvaises. Si le fusible
s’est déclenché, enlever son doigt du bouton
d’alimentation et attendre environ 25 secondes
avant d’utiliser le véhicule de nouveau. Pour
prévenir les interruptions automatiques répétées,
éviter les mauvaises conditions de conduite.
• Si le fusible thermique de la batterie se déclenche
sans arrêt en situation de conduite normale,
composer le 1-800-348-0751 (Canada et États-
Unis) ou 59-05-51-00 poste 5206 ou 01-800-46359-89 (Mexique).
• Power Wheels a établi un réseau de centres de
service autorisés indépendants au Canada et
aux États-Unis. Ces centres de service autorisés
réparent ou remplacent sans frais les pièces sous
garantie. Si la garantie n’est plus en vigueur, les
pièces peuvent être réparées moyennant des frais
minimes. Pour connaître le centre de service
autorisé le plus proche, visiter powerwheels.com
ou composer le 1-800-348-0751.
• Au Canada et aux États-Unis, visiter powerwheels.com afin d’enregistrer le véhicule.
• Des étiquettes d’avertissement dans d’autres
langues peuvent être fournies avec ce produit.
Si l’anglais n’est pas la langue de l’utilisateur,
sélectionner l’étiquette rédigée dans la langue
désirée et l’apposer par-dessus l’étiquette
appliquée en usine.
2
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
BCK92pr-0720
VEHICLE USE USO DEL VEHÍCULO UTILISATION DU VÉHICULE
WARNING
Prevent injuries and deaths
• Direct adult supervision required.
• Never ride at night.
• Keep children within safe riding areas.
These areas must be:
- away from swimming pools and
other bodies of water to
prevent drownings.
- generally level to prevent tipovers.
- away from steps, steep inclines,
cars, roads and alleys.
• Riding rules - Make sure children
know and follow these rules for safe
driving and riding.
- Always sit on the seat.
- Always wear shoes.
- Only 1 rider at a time.
ADVERTENCIA
Evitar lesiones y la muerte
• Utilizar bajo la vigilancia de un adulto.
• No usar en la oscuridad.
• Mantener a los niños en áreas seguras.
Se recomienda que estas áreas estén:
- lejos de piscinas y otras áreas con
agua para evitar accidentes.
- niveladas para evitar que el
vehículo se voltee.
- lejos de escalones, pendientes,
autos, calles y callejones.
• Reglas para manejar - Cerciorarse
de que los niños sepan y sigan
estas normas para conducir de
manera segura:
- Siempre sentarse en el asiento.
- Siempre usar zapatos.
- Solo un niño a la vez.
AVERTISSEMENT
Prévenir les blessures et la mort
• N’utiliser que sous la surveillance
d’un adulte.
• Ne jamais utiliser dans l’obscurité.
• Toujours limiter les enfants à des
endroits où ils peuvent utiliser le
véhicule en toute sécurité.
Ces endroits doivent être :
- Éloignés de piscines et d’autres
étendues d’eau pour éviter tout
risque de noyade.
- Assez plats pour éviter que le
véhicule ne bascule.
- Éloignés des escaliers, des pentes
abruptes, des véhicules, des routes
et des allées.
• Règles de conduite - S’assurer que
l’enfant connaît et suit les règles de
conduite suivantes :
- Toujours être assis sur le siège.
- Toujours porter des chaussures.
- Ne jamais laisser monter plus d’un
enfant à la fois.
BATTERY USE USO DE LA BATERÍA UTILISATION DE LA BATTERIE
DANGER/
POISON
• SHIELD EYES. EXPLOSIVE
GASES. CAN CAUSE
BLINDNESS OR INJURY.
• NO SPARKS / FLAMES /
SMOKING
• SULFURIC ACID. CAN
CAUSE BLINDNESS OR
SEVERE BURNS.
• FLUSH EYES
IMMEDIATELY WITH
WATER. GET MEDICAL
HELP FAST.
PELIGRO/
VENENO
• CUBRIRSE LOS OJOS.
GASES EXPLOSIVOS.
PUEDEN CAUSAR CEGUERA
O LESIONES.
• NO CREAR CHISPAS /
PRENDER FUEGO / FUMAR
• ÁCIDO SULFÚRICO.
PUEDE CAUSAR CEGUERA
O QUEMADURAS GRAVES.
• ENJUAGARSE LOS OJOS
INMEDIATAMENTE CON
AGUA. OBTENER AYUDA
MÉDICA DE INMEDIATO.
DANGER/
POISON
• PROTÉGER LES YEUX. GAZ
EXPLOSIFS. PEUT RENDRE
AVEUGLE OU CAUSER DE
GRAVES BLESSURES.
• ÉLOIGNER DES ÉTINCELLES /
ÉLOIGNER DES FLAMMES /
NE PAS FUMER
• ACIDE SULFURIQUE. PEUT
RENDRE AVEUGLE OU CAUSER
DE GRAVES BLESSURES.
• SE RINCER
IMMÉDIATEMENT LES
YEUX À GRANDE EAU.
CONSULTER TOUT DE
SUITE UN MÉDECIN.
BCK92pr-0720
• KEEP OUT OF THE
REACH OF CHILDREN.
• DO NOT OPEN BATTERY.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
• MANTENER FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
• NO ABRIR LA BATERÍA.
• TENIR HORS DE PORTÉE
DES ENFANTS.
• NE PAS OUVRIR LA BATTERIE.
3
BATTERY USE USO DE LA BATERÍA UTILISATION DE LA BATTERIE
WARNING
To prevent injury.
• Do not make direct contact between
battery terminals, as this can cause
an explosion or fire.
• Only adults should charge batteries.
• The battery contains chemicals
known to the State of California
to cause cancer and reproductive
harm. Wash hands after handling.
• Battery can fall out and injure
a child if vehicle tips over. Always
use battery retainer.
• The battery must be handled by
adults only. The battery is heavy and
contains sulfuric acid (electrolyte).
Dropping the battery could result in
serious injury.
To prevent fire.
• Do not operate the vehicle near
flammable vapors (gasoline, paint
thinner, acetone, etc.). The vehicle’s
electrical switches and motors emit
an internal spark which could cause
an explosion or fire.
• Examine the battery, charger and
their connectors for excessive wear
or damage each time you charge
the battery. If damage or excessive
wear is detected, do not use the
charger or the battery until you have
replaced the worn or damaged part.
• Never modify the electrical system.
Alterations could cause a fire.
• Use only a Power Wheels
and charger. Other batteries
or chargers could cause a fire
or explosion.
®
battery
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones.
• No hacer contacto directo entre
terminales de batería, ya que
esto puede causar un incendio
o explosión.
• Solo un adulto debe cargar
una batería.
• La batería contiene químicos que,
según pruebas en el estado de
California, causan cáncer y daños
reproductivos. Lavarse las manos
después de tocarla.
• La batería se puede caer y lastimar
a un niño si el vehículo se voltea.
Siempre usar el sujetador de
la batería.
• Se recomienda que sólo un adulto
cargue la batería. La batería es
pesada y contiene ácido sulfúrico
(electrolito). Si se llega a caer una
batería podría causar lesiones graves.
Para evitar incendios.
• No usar el vehículo cerca de
vapores inflamables (gasolina, tíner,
acetona, etc.). Los interruptores
eléctricos y motores del vehículo
emiten una chispa interna que
podría causar una explosión
o incendio.
• Cada vez que se cargue la batería,
examinar la batería, cargador
y conectores para verificar que no
tengan daños ni estén gastados en
exceso. Si detecta daños o gasto
en exceso, no usar el cargador ni la
batería hasta que haya reemplazado
la pieza dañada.
• Nunca modificar el sistema
eléctrico. Las alteraciones podrían
causar un incendio.
• Usar solo una batería y cargador
de Power Wheels. Otras baterías
o cargadores podrían causar un
incendio o explosión.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les blessures :
• Ne pas mettre les bornes de la
batterie en contact direct car cela
pourrait provoquer une explosion ou
un incendie.
• La batterie ne doit être chargée que
par un adulte.
• La batterie contient une substance
chimique qui, selon l’état de la
Californie, peut causer le cancer et
des problèmes de fécondité. Se laver
les mains après manipulation.
• La batterie peut tomber et blesser
un enfant si le véhicule bascule.
Toujours utiliser le dispositif de
retenue de la batterie.
• La batterie doit être manipulée
uniquement par un adulte. Elle
est lourde et contient de l’acide
sulfurique (électrolyte). Elle peut
causer des blessures graves si elle
tombe par terre.
Pour prévenir les incendies :
• Ne pas utiliser le véhicule près de
vapeurs inflammables (essence,
diluant à peinture, acétone, etc.).
Les commutateurs électriques et le
moteur du véhicule produisent une
étincelle qui pourrait provoquer une
explosion ou un incendie.
• Avant de charger la batterie, toujours
vérifier que la batterie, le chargeur
et les connecteurs ne sont pas usés
ou abîmés. Si des pièces sont usées
ou abîmées, les remplacer avant
d’utiliser le chargeur ou la batterie.
• Ne jamais modifier le système
électrique. Toute modification peut
provoquer un incendie.
• Utiliser uniquement une batterie et
un chargeur Power Wheels. Tout
autre type de batterie ou de chargeur
peut provoquer un incendie ou
une explosion.
4
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
BCK92pr-0720
BATTERY CHARGING CARGAR LA BATERÍA CHARGE DE LA BATTERIE
• Make sure you charge the battery for at least 18 hours using the enclosed
Adults note: Periodically examine
this battery charger for damage to
the cord, housing or other parts that
may result in the risk of fire, electric
shock or injury. If the battery charger
is damaged, do not use it.
Atención padres: Revisar
periódicamente que el cargador
no presente daños en el cable,
compartimento u otras piezas
que pueden resultar en riesgo de
incendio, descargas eléctricas
o lesiones. No usar el cargador si
está dañado.
Avis aux adultes : Vérifier
régulièrement le chargeur de batterie
pour s’assurer que le cordon
d’alimentation, le boîtier et les autres
éléments ne sont pas abîmés afin de
prévenir tout risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessure. Si
le chargeur est endommagé, ne
pas l’utiliser.
Power Wheels® 6 volt charger before operating your vehicle for the first time.
Charge the battery for at least 14 hours after each use of the vehicle.
• You do not need to remove the battery from your vehicle to recharge it. Never
charge the battery longer than 30 hours. Failure to follow these instructions may
damage your battery and will void your warranty.
• Before charging the battery, examine the battery case for cracks and other
damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during the charging
process. If damage is detected, do not charge the battery or use it in your
vehicle. Battery acid is very corrosive and can cause severe damage to surfaces
it contacts.
• Do not place the battery on a surface (such as kitchen counter tops) which could
be damaged by the acid contained inside the battery. Take precautions to protect
the surface on which you place your battery.
• Charge the battery in a well ventilated area.
• Asegurarse de cargar la batería por lo menos 18 horas usando el cargador
Power Wheels de 6V incluido antes de usar el vehículo por primera vez.
Cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de cada uso
del vehículo.
• No es necesario sacar la batería del vehículo para cargarla. No cargar la batería
más de 30 horas. El incumplimiento de estas instrucciones puede dañar la
batería y anulará la garantía.
• Antes de cargar la batería, verificar que el compartimento de la batería no tenga
rajaduras ni daños que pueden hacer que se derrame ácido sulfúrico (electrolito)
durante el proceso de carga. Si detecta algún daño, no cargar la batería ni usarla
con el vehículo. El ácido de la batería es sumamente corrosivo y puede
causar daños severos a las superficies con las que entra en contacto.
• No colocar la batería en una superficie (tal como la cubierta de la cocina)
que se pueda dañar con el ácido contenido en la batería. Tomar las debidas
precauciones para proteger la superficie donde vaya a colocar la batería.
• Cargar la batería en un área bien ventilada.
• S’assurer de charger la batterie pendant au moins 18 heures avec le chargeur
Power Wheels de 6 V fourni avant d’utiliser le véhicule pour la première fois.
Après chaque utilisation, charger la batterie durant au moins 14 heures.
• Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la recharger. Ne jamais
charger la batterie plus de 30 heures. Ne pas suivre ces directives pourrait avoir pour
conséquences d’endommager la batterie et d’annuler la garantie.
• Avant de charger la batterie, s’assurer que le boîtier ne comporte pas de fissures
ou de dommages qui laisseraient couler de l’acide sulfurique (électrolyte) pendant
la charge. En cas de dommages, ne pas charger la batterie ni l’utiliser dans le
véhicule. L’acide de la batterie est très corrosif et peut endommager gravement les
surfaces avec lesquelles il entre en contact.
• Ne pas placer la batterie sur une surface (comme un comptoir de cuisine) qui
pourrait être endommagée par l’acide que contient la batterie. Protéger la surface
sur laquelle la batterie est déposée.
• Charger la batterie dans un endroit bien aéré.
BCK92pr-0720
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
5
BATTERY CHARGING CARGAR LA BATERÍA CHARGE DE LA BATTERIE
Screws
1
Seat
Asiento
Siège
Tornillos
Vis
3
Battery must be upright while charging.
La batería debe estar en posición vertical
La batterie doit être debout pendant la charge.
mientras se carga.
• Loosen the screws located on the back end of the seat.
• Lift the seat from the vehicle.
• Aflojar los tornillos de la parte trasera del asiento.
• Levantar el asiento del vehículo.
• Dévisser les vis situées à l’arrière du siège.
• Soulever le siège pour le retirer du véhicule.
2
Battery Retainer
Abrazadera de la batería
Dispositif de retenue de la batterie
Battery
Batería
Batterie
Battery Connector
Conector de la batería
Connecteur de la
batterie
• First plug the battery connector into the charger connector. Then plug the
charger into a standard wall outlet. Use the charger only in a wall outlet.
Do not plug the charger into a ceiling outlet.
• If power flow to the wall outlet is controlled by a switch, make sure the
switch is “ON”.
• Once the battery is charged, remove the charger connector from the battery
connector and then uplug the charger from the wall outlet. Refer to the
Battery Installation section for instructions to install your battery. If your
battery is already installed in your vehicle, simply reconnect the motor
harness connector to the battery connector.
• Primero, enchufar el conector de la batería en el conector del cargador.
Luego, enchufar el cargador en un tomacorriente de pared estándar.
Únicamente usar el cargador en un tomacorriente de pared. No enchufar el
cargador en un tomacorriente de techo.
• Si el suministro eléctrico al tomacorriente de pared está controlado por un
interruptor, asegurarse de que el interruptor esté en ENCENDIDO.
• Después de que la batería esté cargada, desconectar el conector del
cargador del conector de la batería y luego desconectar el cargador de la
pared. Consultar la sección de Colocación de la batería para instrucciones
sobre cómo instalar la batería. Si la batería ya está instalada en el vehículo,
simplemente volver a enchufar el conector del arnés del motor en el
conector de la batería.
• Brancher d’abord le connecteur de la batterie sur le connecteur du chargeur.
Puis brancher le chargeur sur une prise de courant standard. Brancher le
chargeur uniquement sur une prise murale. Ne pas brancher le chargeur sur
une prise située au plafond.
• Si l’arrivée du courant à la prise murale est contrôlée par un interrupteur,
s’assurer que celui-ci est à ON / MARCHE.
• Une fois la batterie chargée, retirer le connecteur du chargeur du connecteur
de la batterie puis débrancher le chargeur de la prise de courant. Se référer
à la section «Installation de la batterie» pour obtenir des instructions
détaillées sur l’installation de la batterie. Si la batterie est déjà installée dans
le véhicule, il suffit de rebrancher le connecteur du câble du moteur sur le
connecteur de la batterie.
Charger Connector
Conector del cargador
Connecteur du chargeur
• Loosen the screw in the battery retainer and remove it.
• Lift the battery retainer and remove the battery from the battery
compartment.
• Aflojar el tornillo de la abrazadera de la batería y retirarlo.
• Levantar la abrazadera y sacar la batería del compartimento.
• Dévisser la vis du dispositif de retenue de la batterie et la retirer.
• Lever le dispositif de retenue et retirer la batterie du compartiment.
6
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
BCK92pr-0720
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.