FRONT
Contents:
1 Battling Tops arena 5 score pegs
6 Battling Tops spindles 1 label sheet
6 Battling Tops disks Instructions
4 Battling Tops pullers with strings
Object of Game
Be the first player to score 10 points by winning 10 rounds!
+
6
2-4
ENG
Contenido:
1 arena de trompos de batalla 5 clavijas de puntos
6 varitas de trompos de batalla 1 hoja de adhesivos
6 trompos de batalla Instrucciones
4 jaladores de trompos de batalla
con cordones
Objetivo del juego
Ser el primer jugador en acumular 10 puntos ganando 10 rondas.
+
6
2-4
E
6
2-4
F
Contenu
1 arène 5 chevilles indicatrices
6 tiges 1 feuille d’autocollants
6 disques Instructions
4 dispositifs de lancement avec cordes
But du jeu
Être le premier à marquer 10 points en gagnant 10 manches!
+
Front
Cover
Back
Cover
INSTRUCTION SHEET
SPECIFICATIONS
Toy:
Toy No.:
Part No.:
Trim Size:
Folded Size:
Type of Fold:
# colors:
Colors:
Paper Stock:
Paper Weight:
EDM No.:
Battling Tops
B9805
0720
17"W x11" H
5.66" W x11" H
3-Panel/Accordion fold
One
Black
White Offset
70 lb.
!
WARNING:
CHOKING HAZARD
–
Small parts
Not for children under 3 years.
Set Up
Assembling the Spinners
Insert the Battling Tops spindle into its
matching colour disk with the disk’s
grooved side facing down. Twist tightly.
Attach the name label of your choice onto
the disk.
Assembling the Battling
Tops Puller
Place the Battling Tops Arena in the
centre of the playing area. Each
player chooses a score peg.
.
Battling Top
Spindle
Score Peg
Name
Label
Storage
for Battling Top
Disc
ADVERTENCIA:
PUEDE CAUSAR ASFIXIA.
No recomendable para menores de
3 años. Contiene piezas pequeñas.
Preparacion
Ensamblar las varitas
Introduce la varita de trompo de arena en el
disco del color correspondiente, con el lado
del disco que tiene ranuras para abajo.
Ajústalo con firmeza.
Pega el adhesivo de nombre de tu elección
en el disco.
Clavija de puntos
Ensamblar el jalador de los
trompos de batalla
Pon la arena de trompos de batalla
en el centro del área de jueg. Cada
jugador selecciona una clavija de
puntos.
Varita de trompo
de batalla
Almacenamiento para
trompos de batalla
Disco
Adhesivo
ATTENTION:
NE CONVIENT PAS
de moins de 36 mois. Petits éléments
détachables susceptibles d’être avalés.
Preparation
Assemblage des toupies
Insérer les tiges dans les disques de
couleur correspondante, le côté rainuré du
disque face vers le bas. Bien serrer.
Apposer l’autocollant de son choix sur
le disque.
Assemblage des dispositifs
de lancement
Placer l’arène au centre de la
surface de jeu. Chaque joueur
choisit une cheville indicatrice.
aux enfants
Cheville
indicatrice
Tige
Disque
Autocollant
Espace de rangement
Scoring Corner
BACK
Le jeu
Chaque joueur choisit une toupie et un
dispositif de lancement.
Désigner un joueur comme arbitre.
Chacun des joueurs prend son dispositif
de lancement et insère l’extrémité de la
corde avec le noeud triple dans la fente
de la toupie. Il enroule ensuite la corde
autour de la tige de la toupie et fixe le
dispositif de lancement sur la tige.
Encoche
Ensuite, chacun des joueurs fait glisser
le dispositif de lancement et la toupie
qui y est fixée dans son ouverture de
l’arène, de façon que la toupie repose
dans les deux encoches.
Au signal de l’arbitre, tous les joueurs
propulsent leur toupie dans l’arène et
Encoche
le combat débute.
Le pointage
Un joueur marque un point si sa toupie est la dernière à tourner dans
l’arène. À la fin de chaque manche, le joueur gagnant tient compte de son
point en déplaçant sa cheville indicatrice d’un espace dans le côté de
l’arène qui lui est réservé.
Fente
Tige
Corde
Esquina de puntos
Como jugar
Cada jugador selecciona 1 girador de
trompo de batalla y 1 jalador de trompo
de batalla.
Escojan un jugador que sea el oficial.
Cada jugador agarra el jalador de trompo
de batalla e introduce el extremo del
cordón con el triple nudo en la ranura del
girador de trompo de batalla. Luego,
enrolla el cordón alrededor de la varita
del girador de trompo de batalla y ajusta
el jalador de trompo de batalla en la varita.
Ranura
Ranura
Ahora, cada jugador introduce el
jalador de trompo de batalla, junto con
el girador de trompo de batalla
conectado en su apertura, en la arena
de batalla, de modo que la varita
descanse en las 2 ranuras.
El oficial tiene que decir “¡Ataquen!” y
todos los jugadores tienen que jalar
sus giradores de trompo de batalla en
la arena para luchar unos contra otros.
Puntos
Un jugador acumula un punto si su trompo de batalla es el último en
quedar de pie en la arena. Al final de cada ronda, el ganador registra sus
puntos moviendo su clavija un espacio en su esquina de puntos.
Ranura
Varita
Cordón
Espace de pointage
How to Play
Each player selects 1 Battling Tops
Spinner and 1 Battling Tops Puller.
Choose a player as the Referee.
Each player takes the Battling Tops Puller
and inserts the triple knot end of its
string into the slot of the Battling Tops
Spinner. Then wind the string around the
Spindle of the Battling Tops Spinner and
snap the Battling Tops Puller into the
Spindle.
Groove
Groove
Next, each player slides the Battling
Tops Puller and the attached Battling
Tops Spinner through their opening in
the Battling Tops Arena so that the
Spindle rests in the 2 grooves.
The Referee calls “Go!” and all the
players pull their Battling Tops
Spinners into the Arena to battle each
other.
Spindle
Scoring
A player scores one point if their Battling Tops Spinner is the last one
spinning in the Arena. At the end of each round, the winning player
registers their score by moving their peg one space on their
scoring corner.
Slot
String
La victoire
Le premier joueur qui accumule 10 points gagne la partie!
Battling Tops® is a registered TM of Richard C. Levy. Used under license.
Batting Tops® est une marque déposée de Richard C. Levy utilisée sous licence.
© 2003 Mattel, Inc., El Segundo, CA 90245 U.S.A.
All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-665-6288. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business
Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303. Mattel, Inc., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs
1 (800) 524-Toys. Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel East
Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China Diimport & Diedarkan Oleh:
Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:0378803817, Fax:03-78803867. Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 ou
www.allomattel.com. Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Schweiz: Mattel AG,
Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 Barcelona. N.I.F. A08•842809. Mattel Portugal,
Lda., Av. da República No. 90-96, Fracção 5, 1600-206 Lisboa Importado y distribuido por Mattel de México,
S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan,
14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL: 54-49-41-00. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo
Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre
B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa
Adelina, Buenos Aires. Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
B9805-0720
B9805
Ganar el juego
El primer jugador en acumular 10 puntos es el ganador.
B9805
Winning the Game
The first player who accumulates 10 points is the winner.
B9805